Petzl METEOR III+ A71 User manual

1A71_METEORIII_A715000D (290110)
METEOR
®
III +
Activities involving the use of this equipment are
inherently dangerous. You are responsible for
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
PRICE
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
WARNING
Notice METEOR III+ A71
A715000D 290110
Miniplan 1 recto
2004 03 091660
Emergencyinfo
Name:.................................................
Phone:................................................
Allergies:............................................
Bloodtype: ........................................
EmergencyContact: ..........................
235 g
PETZL - ZI Cidex 105 A
38920 Crolles France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
PETZL - ZI Cidex 105 A
38920 Crolles France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
A715000D (290110) miniplan 1 recto
A4 .pdf
www.petzl.com
www.petzl.com
Emergency info
Name: .........................................
Phone: ........................................
Allergies: ..................................
Blood type: ................................
Emergency Conatct: .......................
Nomenclature
1
3
7
6
9
2
4
5
8
Adjusting the helmet
VIZION A44 1
2004 03 091660
Emergencyinfo
Name:.................................................
Phone:................................................
Allergies:............................................
Bloodtype: ........................................
EmergencyContact: ..........................
2004 03 091660
Emergencyinfo
Name:.................................................
Phone:................................................
Allergies:............................................
Bloodtype: ........................................
EmergencyContact: ..........................
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
Control
Incrementation
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Individual number
Numéro individuel
Individuelle Nummer
Numero individale
Numero individual
Tested by the CRITT SPORT LOISIRS (NO0501)
Zone du Sanital - rue Albert Einstein
86100 - CHATELLEREAULT - FRANCE
cm 53 61
inch 21 24
METEOR
®
III +
A71
00 000 A 0000
(EN) Climbing, Pedal cyclists, Roller skates,
Skateboards, White water sports, Canoeing helmet
(FR) Casque pour l’escalade, le cyclisme, les patins et
planches à roulettes, le canoë-kayak et les sports en
eaux vives
3 years guarantee
(EN) Accessories
(FR) Accessoires
(DE) Zubehör
(IT) Accessori
(ES) Accesorias
(EN) Spare parts
(FR) Pièces de rechange
(DE) Ersatzteile
(IT) Pezzi di ricambio
(ES) Piezas de recambio
A01401
(EN) Chin strap buckle male part
(FR) Boucle jugulaire mâle
A71153
(EN) Spare foams
(FR) Mousses de rechange
patented
Universal size
Taille universelle
EN 12492
EN 1078
EN 1385
METEOR
®
III +
Activities involving the use of this equipment are
inherently dangerous. You are responsible for
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
PRICE
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
WARNING
Notice METEOR III+ A71
A715000D 290110
Miniplan 1 recto
2004 03 091660
Emergencyinfo
Name:.................................................
Phone:................................................
Allergies:............................................
Bloodtype: ........................................
EmergencyContact: ..........................
235 g
PETZL - ZI Cidex 105 A
38920 Crolles France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
PETZL - ZI Cidex 105 A
38920 Crolles France
www.petzl.com/contact
ISO 9001
Copyright Petzl
A715000D (290110) miniplan 1 recto
A4 .pdf
www.petzl.com
www.petzl.com
Emergency info
Name: .........................................
Phone: ........................................
Allergies: ..................................
Blood type: ................................
Emergency Conatct: .......................
Nomenclature
1
3
7
6
9
2
4
5
8
Adjusting the helmet
VIZION A44 1
2004 03 091660
Emergencyinfo
Name:.................................................
Phone:................................................
Allergies:............................................
Bloodtype: ........................................
EmergencyContact: ..........................
2004 03 091660
Emergencyinfo
Name:.................................................
Phone:................................................
Allergies:............................................
Bloodtype: ........................................
EmergencyContact: ..........................
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
Control
Incrementation
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Individual number
Numéro individuel
Individuelle Nummer
Numero individale
Numero individual
Tested by the CRITT SPORT LOISIRS (NO0501)
Zone du Sanital - rue Albert Einstein
86100 - CHATELLEREAULT - FRANCE
cm 53 61
inch 21 24
METEOR
®
III +
A71
00 000 A 0000
(EN) Climbing, Pedal cyclists, Roller skates,
Skateboards, White water sports, Canoeing helmet
(FR) Casque pour l’escalade, le cyclisme, les patins et
planches à roulettes, le canoë-kayak et les sports en
eaux vives
3 years guarantee
(EN) Accessories
(FR) Accessoires
(DE) Zubehör
(IT) Accessori
(ES) Accesorias
(EN) Spare parts
(FR) Pièces de rechange
(DE) Ersatzteile
(IT) Pezzi di ricambio
(ES) Piezas de recambio
A01401
(EN) Chin strap buckle male part
(FR) Boucle jugulaire mâle
A71153
(EN) Spare foams
(FR) Mousses de rechange
patented
Universal size
Taille universelle
EN 12492
EN 1078
EN 1385

2A71_METEORIII_A715000D (290110)
Notice METEOR III+ A71
A715000D 290110
Miniplan 1 verso
A715000D (290110) miniplan 1 verso
H2OH2O
30 C
maxi
(EN)
Drying
(FR) Séchage
(DE) Trocknen
(IT) Asciugamento
(ES) Secado
(EN) Storage / Transport
(FR) Stockage / Transport
(DE) Lagerung / Transport
(IT) Conservazione / Trasporto
(ES) Almacenamiento / Transporte
(EN)Temperature
(FR) Température
(DE) Temperatur
(IT)Temperatura
(ES) Temperatura
PETZL
(EN) Dangerous products
/ (FR) Produits dangereux / (DE) Gefährliche
Produkte / (IT) Prodotti pericolosi / (ES) Productos peligrosos
(GB) Cleaning / Disinfection
(FR) Nettoyage / Désinfection
(DE) Reinigung / Desinfektion
(IT) Pulizia / Disinfezione
(ES) Limpieza / Desinfección
+ 35°C
- 20°C
+ 95°F
- 4°F
ELIOS METEOR III
ECRIN VERTEX
+ 50°C
- 30°C
+ 122°F
- 22°F
(EN) DATE
(FR) DATE
(DE) DATUM
(IT) DATA
(ES) FECHA
(EN) INSPECTOR
(FR) INSPECTEUR HABILITE
(DE) KONTROLLBEAUFTRAGTER
(IT) CONTROLLORE
(ES) INSPECTOR
OK
(EN) Comments/Defects noted :
(FR) Commentaires/Défauts remarqués :
(DE) Anmerkungen/Gefundene Defekte
(IT) Commenti/ Difetti riscontrati
(ES) Comentarios / Defectos detectados
(EN) Periodic examination next due date :
(FR) Date du prochain examen périodique prévu :
(DE) Fälligkeitsdatum der nächsten Überprüfung :
(IT) Data della prossima verifica periodica prevista :
(ES) Fecha del próximo examen periódico previsto
(EN) Purchase date :
(FR) Date d’achat :
(DE) Kaufdatum :
(IT) Data di acquisto :
(ES) Fecha de compra :
(EN) See detailed form on the web :
(FR) Voir fiche détaillée sur notre site :
(DE) Siehe auch das detaillierte Formular unter :
(IT) Consultare la scheda dettagliata sul nostro sito :
PRODUCT CHECKING FORM PETZL :
(EN) Batch n° : /(FR) N° de série : /(DE) Seriennummer :
(IT) N° di serie : /(ES) N° de serie :
(EN) Year of manufacture : /(FR) Année de fabrication :
(DE) Herstellungsjahr : /(IT) Anno di fabbricazione :
(ES) Año de fabricación :
(EN) Date of first use : /(FR) Date de la première utilisation :
(DE) Datum der ersten Verwendung :
(IT) Data del primo utilizzo :
(ES) Fecha de la primera utilización :
(EN) User : /(FR) Utilisateur : /(DE) Benutzer :
(IT) Utilizzatore : /(ES) Usuario :
Type/model :
www.petzl.com/ppe
www.petzl.fr/epi

17 A71_METEORIII_A715000D (290110)
(HU)MAGYAR
Felhasználási terület
- Sisak hegy- és sziklamászáshoz valamint egyéb magasban végzett
sporttevékenységekhez.
- Sisak kerékpározáshoz, görkorcsolyázáshoz és gördeszkázáshoz.
Kizárólag CE tanúsítvány.
- Sisak kajakozáshoz, kenuzáshoz és más vízi sportokhoz. Kizárólag
CE tanúsítvány.
Ez a sisak nem alkalmas a nemzetközi kajak- és kenuszövetség
deníciója szerinti5-ös és 6-os fokozatú élővizeken való sportokhoz.
Élővizekben a sisak védelmet nyújt a zúzódások, karcolások és
agyrázkódás ellen.
Tilos a terméket a fenti felsorolásban nem szereplő
tevékenységekhez használni.
A sisak viselése jelentősen csökkenti a fejsérülés veszélyét a felsorolt
tevékenységek során, de teljesen nem zárja ki azt. Jelentős ütések
felfogásánál a sisak energiaelnyelő szerepet tölt be oly módon, hogy
deformálódik, vagy esetleg eltörik.
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek
természetükből adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok
következményeiért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati
utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos
kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti gyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos
balesetet vagy halált okozhat.
Felelősség
FIGYELEM: használat előtt a felhasználási területnek megfelelő
elméleti és gyakorlati képzés elengedhetetlen.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják,
vagy a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő
személyek felügyelete alatt.
A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések
megtétele mindenkinek saját felelőssége.
Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink
helytelen használatából adódó bárminemű kárért, balesetért
vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a
felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.
Részek megnevezése
(1)Sisakhéj, (2)Fejpánt, (3)Klipsz a fejpánt állítására, (4)Állheveder
csúszócsatja, (5)Állheveder zárócsatja, (6)Betétek az arcvédő
rögzítésére, (7)Fejlámpát rögzítő klipsz, (8)Jelölés helye, (9)Fejpánt
rögzítési pontjai.
Alapanyagok: habosított polisztirén és polikarbonát héj, poliészter
hevederek.
Ellenőrzés, megvizsgálandó részek
Minden használatbavétel előtt vizsgálja meg a héj állapotát (nem
láthatók-e repedések kívül vagy a belső polisztirén héjon), a
hevedereket és varratokat, a fejpánt állító- és felfüggesztőrendszerét
valamint az állheveder csatjának működését.
FIGYELEM: egy nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket okozhat,
melyek nem láthatóak, de a sisak szilárdságát és energiaelnyelő
képességét csökkenthetik. Nagyobb ütést követően a sisakot le kell
selejtezni.
Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további
információkat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon.
Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával
kapcsolatban, kérjük, forduljon a Petzl-hez.
A sisak felvétele, a méretek beállítása
1.ábra: Homlokpánt
- Vegye fel a sisakot, fogja ujjai közé a két klipszet(3) és tolja addig,
míg kényelmesnek nem érzi a méretet.
A fejpánt magasságát is beállíthatja a tarkónál. Csúsztassa a
hevedert a tarkóján felfelé vagy lefelé.
A sisak méretei akkor vannak jól beállítva, ha az a fejen semmilyen
irányba sem mozdul el. Rosszul beállított méretek esetén a sisak
nem nyújt megfelelő védelmet.
2.ábra: Állheveder
- Állítsa a csatokat(5) a fül alá. Az (előre- hátra) csúsztatható csatot
húzza a megfelelő helyre.
- Zárja az állhevedert a gyorscsattal(5). Az állheveder könnyen
legyen becsatolható. Csak zárt állhevederrel biztosítható, hogy a
sisak a fejen marad.
Működőképesség vizsgálata
Rögzítse megfelelően a sisakot a fejen, lehetőleg középen. Minél
jobban be van állítva a sisak (minél kevésbé tud elmozdulni előre,
hátra és oldalra), annál jobban védi a fejet. Győződjön meg arról,
hogy a beállítás tökéletes, és hogy a hevederek, az állheveder és a
fejpánt megfelelően záródnak.
NE HASZNÁLJA A SISAKOT, ha nem sikerült megfelelően beállítania.
Ilyenkor használjon egy méretben kapható sisakot vagy más
modellt.
Óvintézkedések a használat során
- Vigyázat, ez a sisak felépítésénél fogva érzékeny a helytelen
bánásmódra. Nem szabad ráülni, hátizsákba belenyomni, kerülni kell
a leejtését, hegyes, éles tárgyakkal való érintkezését stb.
Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja tűző
napon álló autóban.
- Matricák ragasztóanyagának és bizonyos festékeknek a
komponensei adott esetben károsíthatják a sisakot és ronthatják
zikai tulajdonságait. Ilyen anyagok használata előtt győződjön meg
arról, hogy azok a polisztirént és a polikarbonátot nem károsítják.
- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, gyengíthetik a sisak jó
zikai tulajdonságait. Óvja a sisakot ezektől.
Petzl általános információk
Élettartam / Leselejtezés
A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10év a
gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat
intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi
anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém
hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár
egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A
használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának
körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása
vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a
későbbiekben se lehessen használni.
A termék vizsgálata
A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa
meg a terméket alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A
felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos jogszabályoktól, a
használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl
javasolja a termékek felülvizsgálatát legalább 12havonta.
A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a
nyomon követhetőség biztosított.
A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek
tartalmaznia kell a következőket: típus, modell, gyártó adatai,
sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, a vásárlás és az első
használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja;
valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az
ellenőrzést végző személy neve, aláírása.
Példát lásd: www.petzl.fr/epi
Raktározás, szállítás
A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső,
normál hőmérsékletű stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa
meg és szárítsa meg a terméket.
Javítások, módosítások
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen
módosítása vagy javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
következőkre:normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos
javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű
használat.
Felelősség
A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért,
amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű
vagy egyéb következménye.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Petzl Motorcycle Accessories manuals

Petzl
Petzl VERTEX VENT User manual

Petzl
Petzl ELIOS User manual

Petzl
Petzl ECRIN ROC A01 User manual

Petzl
Petzl ALVEO BEST User manual

Petzl
Petzl Vertex Best Duo User manual

Petzl
Petzl Vertex Best Duo User manual

Petzl
Petzl VERTEX VENT User manual

Petzl
Petzl ELIOS User manual

Petzl
Petzl SIROCCO User manual

Petzl
Petzl ALVEO VENT User manual

Petzl
Petzl VERTEX ST User manual

Petzl
Petzl METEOR User manual

Petzl
Petzl Vertex Best Duo User manual

Petzl
Petzl ELIA User manual

Petzl
Petzl PICCHU User manual

Petzl
Petzl ALVEO VENT A20V User manual

Petzl
Petzl BOREA User manual

Petzl
Petzl ELIA User manual

Petzl
Petzl BOREO User manual

Petzl
Petzl SIROCCO User manual