manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Food Processor
  8. •
  9. Philips CUCINA HR7745 User manual

Philips CUCINA HR7745 User manual

Other manuals for CUCINA HR7745

3

This manual suits for next models

1

Other Philips Food Processor manuals

Philips HR7750/01 User manual

Philips

Philips HR7750/01 User manual

Philips HR2507/05 User manual

Philips

Philips HR2507/05 User manual

Philips HR 7710 User manual

Philips

Philips HR 7710 User manual

Philips HR7776 User manual

Philips

Philips HR7776 User manual

Philips HR 2874 User manual

Philips

Philips HR 2874 User manual

Philips HR1848 User manual

Philips

Philips HR1848 User manual

Philips HR7782 User manual

Philips

Philips HR7782 User manual

Philips HR7765/13 User manual

Philips

Philips HR7765/13 User manual

Philips RI7774/90 User manual

Philips

Philips RI7774/90 User manual

Philips Essence HR7764 User manual

Philips

Philips Essence HR7764 User manual

Philips HR7775/00 User manual

Philips

Philips HR7775/00 User manual

Philips AVENT SCF862 User manual

Philips

Philips AVENT SCF862 User manual

Philips Viva Collection HR7762/00 User manual

Philips

Philips Viva Collection HR7762/00 User manual

Philips Cucina HR7633 User manual

Philips

Philips Cucina HR7633 User manual

Philips Cucina HR7633 Manual

Philips

Philips Cucina HR7633 Manual

Philips HR1397/01 User manual

Philips

Philips HR1397/01 User manual

Philips HR1851 User manual

Philips

Philips HR1851 User manual

Philips HR7772/50 User manual

Philips

Philips HR7772/50 User manual

Philips HR7627 User manual

Philips

Philips HR7627 User manual

Philips HR7725/60 User manual

Philips

Philips HR7725/60 User manual

Philips HR2921/00 User manual

Philips

Philips HR2921/00 User manual

Philips HR7771/50 User manual

Philips

Philips HR7771/50 User manual

Philips HR7772 User manual

Philips

Philips HR7772 User manual

Philips HR7771/53 User manual

Philips

Philips HR7771/53 User manual

Popular Food Processor manuals by other brands

Cuisinart DLC3E instructions

Cuisinart

Cuisinart DLC3E instructions

Clas Ohlson coline 211304 instruction manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson coline 211304 instruction manual

INNOLIVING INN-727 user manual

INNOLIVING

INNOLIVING INN-727 user manual

Berkel C32 Specifications

Berkel

Berkel C32 Specifications

Beko CHP5554W user manual

Beko

Beko CHP5554W user manual

KitchenAid 5KFP0719 use and care manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFP0719 use and care manual

QUIGG KM 2017Wi.20 Instructions for use

QUIGG

QUIGG KM 2017Wi.20 Instructions for use

Lakeland PRESS AND CHOP 31557 Instruction booklet

Lakeland

Lakeland PRESS AND CHOP 31557 Instruction booklet

Bosch MMR08 GB Series instruction manual

Bosch

Bosch MMR08 GB Series instruction manual

HOFFEN Chef Express T9532 instruction manual

HOFFEN

HOFFEN Chef Express T9532 instruction manual

Garland 852 ZG instruction manual

Garland

Garland 852 ZG instruction manual

SAPIRHOME SP-1111-K instruction manual

SAPIRHOME

SAPIRHOME SP-1111-K instruction manual

Bosch MUM5 instruction manual

Bosch

Bosch MUM5 instruction manual

Moulinex DJ3051 manual

Moulinex

Moulinex DJ3051 manual

Black & Decker hc 300 Use and care

Black & Decker

Black & Decker hc 300 Use and care

Gorenje SBR 1000 DV instruction manual

Gorenje

Gorenje SBR 1000 DV instruction manual

KitchenAid 5KFP0719A manual

KitchenAid

KitchenAid 5KFP0719A manual

Saturn ST-FP0069 instructions

Saturn

Saturn ST-FP0069 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

HR7745, HR7740
3Cucina
4
13
18
22
26
29
32
39
41
44
45
50
58
60
67
6Cucina
Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau un centru Philips autorizat
dacă siguranţa termică automată se declanşează prea des.
RU |Внимание
Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в
качестве справочного материала.
◗Перед подключением электроприбора к электросети
проверьте, что напряжение, указанное на электроприборе,
соответствует напряжению электросети в вашем доме.
◗Во избежание возникновения опасной ситуации запре ено
соединять электроприбор с реле времени.
◗Не пользуйтесь прибором при поврежденном сетевом шнуре,
штепсельной вилке или других деталях.
◗В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить только в торговой организации или в
уполномоченном сервисном центре компании «Филипс», или
в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
◗Храните прибор в недоступном для детей месте.
◗Запре ается оставлять включенный прибор без присмотра.
◗Всегда выключайте электроприбор, установив регулятор в
положение 0.
◗Выключите электроприбор, прежде чем снять с него какую-
либо насадку.
◗Сразу же после окончания работы вынимайте вилку сетевого
шнура из розетки электросети.
◗Запре ается погружать блок электродвигателя в воду или
другие жидкости, а также промывать его под струей воды.
◗Во время работы электроприбора запре ается проталкивать
продукты в загрузочный бункер пальцами или какими-либо
предметами (например, лопаткой). Для этой цели пользуйтесь
только толкателем.
◗Работая с ножами или вставками, будьте очень осторожны,
особенно при извлечении их из чаши или кувшина или при
очистке. Режу ие кромки очень острые!
fi o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. Pentru acest scop
aveţi împin ătorul.
◗Aveţi rijă când mânuiţi cuţitele sau discurile, mai ales când le
scoateţi din bol sau din vas, când oliţi bolul sau vasul şi în timpul
curăţării. Mar inile acestora sunt foarte ascuţite!
◗Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de a introduce de etele
sau vreun alt obiect (de ex. o spatulă) în vasul blenderului.
◗Aşteptaţi până ce componentele mobile se opresc înainte de a
scoate capacul.
◗Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi producători sau
care nu au fost recomandate de către firma Philips. În caz
contrar, aranţia nu mai va fi valabilă.
◗Nu depăşiţi conţinutul maxim indicat pe bol sau pe vasul
blenderului.
◗Consultaţi tabelul din manualul de utilizare pentru duratele
corecte de preparare.
◗Lăsaţi in redientele fierbinţi să se răcească înainte de a le procesa
(temperatura max. 80cC/175cF).
◗Funcţiile robotului şi ale storcătorului de citrice pot fi folosite
doar dacă este fixat capacul de si uranţă pe poziţia blenderului.
◗Nu uitaţi că nu puteţi folosi funcţiile robotului (incluzând bolul
pentru prepararea alimentelor) dacă blenderul este montat.
◗Nu folosiţi storcătorul dacă sita este deteriorată.
◗Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu
alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară.
◗Nivel de z omot: Lc=89 dB [A]
Întrerupător termic de siguranţă
Acest aparat este dotat cu un sistem termic automat. Acest sistem
întrerupe automat funcţionarea aparatului în cazul supraîncălzirii.
Dacă aparatul se opreşte:
- coateţi ştecherul din priză.
- Lăsaţi aparatul să se răcească 60 de minute.
- Introduceţi ştecherul în priză.
- Porniţi din nou aparatul.
7Cucina
В случае слишком частого срабатывания авари ного выключателя
обратитесь в торговую организацию или уполномоченны
сервисны центр компании "Филипс".
CS |D ležité
Před použitím přístroje pročtěte pozorně návod k jeho obsluze a
návod uschovejte pro případná pozdější nahlédnutí
◗Než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda údaj napětí na něm
odpovídá napětí ve vaší elektrické síti.
◗A yste zamezili vzniku ne ezpečných situací, nesmí ýt přístroj
nikdy připojen k časovému spínači.
◗Pokud yste zjistili jakékoli poškození síťového přívodu ne o
jeho zástrčky, ihned vyřaďte přístroj z provozu.
◗Přívodní ka el musí ýt vždy vyměněn v autorizované opravně
firmy Philips ne o přímo v servisním středisku této firmy, a yste
za ránili vzniku ne ezpečných situací.
◗Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí.
◗Nikdy nenechávejte přístroj pracovat ez dozoru.
◗Přístroj vždy vypínejte otočením regulátoru do polohy 0.
◗Před odejmutím příslušenství musí ýt přístroj rovněž ve
vypnutém stavu.
◗Po použití vždy přístroj vypněte.
◗Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody ani pod tekoucí
vodu.
◗Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádo y plnicím tu usem
pokud je přístroj v chodu. Smíte použít výhradně pěchovač.
◗Buďte velmi opatrní při manipulaci s noži ne o struhadly, zejména
při jejich vyjímání z nádo y, při vyprazdňování nádo y a ěhem
čištění. Jejich řezné hrany jsou velmi ostré!
◗Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty (ne o stěrku) do
sklenice mixéru.
◗Počkejte, až se zastaví všechny pohy livé díly, předtím než
odejmete víko, mísu či nádo u.
◗Ve spojení s přístrojem nikdy nepoužívejte žádné jiné příslušenství
ne o doplňky, pokud to není firmou Philips výslovně doporučeno.V
takovém případě yste též ztratili garanční nároky.
◗Если вам все же необходимо воспользоваться рукой или
каким-либо предметом (например, лопаткой), выньте вилку
сетевого шнура из розетки электросети.
◗Прежде чем снять крышку с чаши или кувшина, дождитесь
полной остановки движу ихся деталей.
◗Запре ается пользоваться какими либо принадлежностями
или деталями других производителей или не имею их
специальной рекомендации компании «Филипс». При
использовании такой принадлежности или детали вы теряете
право на гарантийное обслуживание.
◗Не заполняйте чашу или кувшин блендера выше отметки
максимального уровня.
◗За справкой относительно времени обработки обратитесь к
таблице.
◗Если продукты горячие, то, прежде чем обрабатывать их,
дайте им остыть (максимальная температура - 80 cС; 175 cF).
◗Функции кухонного комбайна и пресса для цитрусовых
можно использовать лишь при навинченном колпачке.
◗Имейте в виду, что нельзя использовать функции кухонного
комбайна, если на блок электродвигателя установлен кувшин
блендера.
◗Запре ается пользоваться соковыжималкой при
поврежденном вра аю емся сите.
◗Перед первым применением прибора т ательно промойте
все детали, которые будут контактировать с пи евыми
продуктами.
◗Уровень шума: Lc=89 дБ [A]
Автоматическое отключение п и пе ег еве
Данны прибор оснащен авари ным термовыключателем, которы
отключает его в случае перегрева.
Если прибор перестал работать:
- Выньте вилку сетевого шнура из электророзетки.
- Да те электроприбору остыть в течение 60 минут.
- Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
- Включите электроприбор повторно.
14 Cucina
utilizare. Consultaţi capitolul "Curăţare" pentru instrucţiuni
referitoare la demontarea sistemului Click & Go.
BNu uitaţi că nu puteţi folosi funcţiile robotului (incluzând bolul pentru
prepararea alimentelor) dacă blenderul este montat.
RU |AСистема к епления Click & Go - советы и
п едосте ежения
- Патентованная система крепления 'Click& Go' вашего нового
кухонного комба на позволяет очень легко и совершенно
безопасно собирать и разбирать кухонны комба н. Благодаря
специфическо форме краев, имеющих вид лепестков цветка,
чашу и кувшин можно легко и безопасно установить в любом
положении.
- Крышку можно снять простым нажатием кнопки Click& Go,
расположенно в центре крышки.
- При использовании прибора, убедитесь, что кнопка Click& Go
правильно привинчена к крышке, чтобы избежать попадания
продуктов в систему Click& Go.
- Встроенны блокиратор безопасности: Эта функция
обеспечивает включение прибора только если насадки были
правильно установлены на блок электродвигателя, а крышка
была установлен на блок электродвигателя, хотя блендер при
этом не использовался (см. рисунок на странице 13). Кроме
того, при использовании чаши, прибор можно включить, только
если крышка надежно (до щелчка) закреплена на чаше. После
правильно установки всех детале , встроенны блокиратор
безопасности будет разблокирован.
◗Обязательно, лучше сразу же после использования прибора,
очи айте крышку и кнопку Click & Go. За получением
инструкций о способе отсоединения системы Click & Go для
ее очистки, обратитесь к разделу «Очистка».
BИмейте в виду, что нельзя использовать функции кухонного
комбайна, если на блок электродвигателя установлен кувшин
блендера.
& Go, zanim uruchomisz urządzenie, sprawdź, czy przycisk Click &
Go został prawidłowo przykręcony do pokrywy
- Wbudowana blokada: Funkcja ta zapewnia, że urządzenie można
włączyć tylko wtedy, gdy akcesoria założone są na zespół
prawidłowo i pokrywka blendera jest założona podczas korzystania
z niego (patrz: rysunek na stronie 13) Ponadto gdy używasz miski,
możesz włączyć urządzenie tylko wtedy, jeśli zabezpieczyłeś
pokrywę, zatrzaskując ją na misie Gdy wszystkie części założone są
prawidłowo, zostaje zwolniona wbudowana blokada
bezpieczeństwa
◗Pokrywę oraz przycisk Click & Go powinno się czyścić tuż po
użyciu urządzenia. Instrukcje odłączania systemu "Click & Go", w
celu jego oczyszczenia, znajdziesz w rozdziale "Czyszczenie".
BZwróć uwagę, że nie jest możliwe korzystanie z funkcji malaksera, gdy
do części silnikowej podłączony jest lender!
RO |Sistem Click & Go - sugestii şi avertismente
- istemul brevetat "Click & Go" al noului dumneavoastră robot de
bucătărie vă permite să montaţi şi să demontaţi robotul rapid şi în
siguranţă. Datorită marginilor dantelate, bolul şi capacul pot fi fixate
cu uşurinţă în orice poziţie.
- Capacul se poate demonta uşor apăsând butonul Click & Go din
centrul capacului.
- Când folosiţi aparatul, aveţi grijă ca butonul Click & Go să fie
înşurubat bine în capac pentru a evita pătrunderea ingredientelor în
sistemul Click & Go.
- Închizător de siguranţă încorporat: Datorită acestei caracteristici,
puteţi porni aparatul doar dacă aţi montat corect accesoriile pe
blocul motor şi dacă aţi pus capacul de protecţie pe blocul motor
în locul blenderului (vezi figura de la pagina 13). În plus, când folosiţi
bolul robotului, puteţi porni aparatul doar dacă aţi fixat corect
capacul pe bol (clic). Închizătorul de siguranţă încorporat se va
debloca doar după ce au fost montate corect toate componentele.
◗Curăţaţi întotdeauna capacul şi butonul Click & Go imediat după
18 Cucina
4
5
11
2
3
6
—
—
—
6
12
EN Nutmeg
PL Gałka
muszkatołowa
RO Nucşoară
RU Мускатный орех
CS Muškátový
oříšek
HU Szerecsendió
SK Muškátový orech
UK Мускатний горіх
BG Индийско
орехче
SR Morski oraščić
EN Turmeric
PL Kurkuma
RO Şofran
RU Специи
CS Kurkuma
HU Curry
SK Kurkuma
UK Куркума
BG Куркума
SR Tumerik
19Cucina
RO |Cuţit - sugestii şi avertismente
Puneţi întotdeauna cuţitul în bol înainte de a adău a in redientele.
- Dacă tăiaţi ceapă, apăsaţi de câteva ori funcţia impuls pentru a evita
tăierea prea fină a cepei.
- Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult timp când radeţi
caşcaval (uscat, tip parmezan) sau ciocolată. Ingredientele se
încălzesc şi încep să se topească, făcând cocoloaşe.
- Durata stardard de tocare pentru orice ingredient este de 30-60
de secunde.
Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau de pereţii bolului:
1Opriţi aparatul.
Scoateţi capacul de pe bol.
3Dezlipiţi in redientele de pe cuţit sau de pe pereţii bolului cu
ajutorul spatulei.
RU |Нож - советы и п едосте ежения
Всегда опускайте нож в чашу до того как поместить в нее
продукты.
- При измельчении лука несколько раз включа те импульсны
режим, чтобы не допустить чрезмерного измельчения лука.
- При измельчении твердых сортов сыра или шоколада не
включа те электродвигатель надолго. Эти ингредиенты могут
нагреться, начать плавиться и слипаться в комки.
- Стандартное значение времени обработки продуктов для всех
процедур измельчения составляет 30-60 секунд.
В случае налипания продуктов на нож или внутреннюю
поверхность чаши:
1Выключите электроприбор.
2Снимите с чаши крышку.
3С помо ью лопатки очистите прилипшие продукты с лезвия
ножа или со стенок чаши.
EN |Blade - tips and warnings
Always put the blade in the bowl before you start adding the
ingredients.
- If you are chopping onions, use the pulse function a few times to
prevent the onions from becoming too finely chopped.
- Do not let the appliance run too long when you are chopping
(hard) cheese or chocolate.
The ingredients will become too hot, will start to melt and will turn
lumpy.
- The standard processing time for all chopping jobs is 30-60
seconds.
If food sticks to the blade or to the inside if the bowl:
1Switch the appliance off.
2Remove the lid from the bowl.
3Remove the ingredients from the blade or from the wall of the
bowl with a spatula.
PL |Ostrze - wskazówki i ostrzeżenia
Przed dodaniem składników zawsze załóż do miski ostrze.
- Gdy rozdrabniasz cebulę, użyj kilkakrotnie przycisku pulsacyjnego -
dzięki temu unikniesz zbyt drobnego posiekania cebuli
- Pamiętaj, że podczas rozdrabniania sera (żółtego) lub czekolady
urządzenie nie może pracować zbyt długo Wtedy bowiem składniki
za bardzo rozgrzewają się i zaczynają się topić oraz kleić
- Standardowy czas wszystkich prac rozdrabniania wynosi 30-60
sekund
Jeśli produkty przykleją się do ostrza lub do ścianek miski:
1Wyłącz urządzenie.
2Zdejmij pokrywkę z miski.
3Łopatką usuń rozdro nione składniki z ostrza i ścianek miski.
22 Cucina
6
5
11
2
3
4
—
—
—
4
12
23Cucina
- Tăiaţi ingredientele în bucăţi mai mici pentru a încăpea pe tubul de
alimentare.
- Pentru cele mai bune rezultate, umpleţi complet tubul de
alimentare.
- Când radeţi sau granulaţi ingrediente moi, folosiţi o viteză redusă
pentru a nu transforma ingredientele în piure.
- Când trebuie să preparaţi o cantitate mare de ingrediente,
preparaţi pe rând cantităţi mici şi goliţi bolul frecvent.
- Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult timp când radeţi
caşcaval (compact, tip parmezan). Caşcavalul se încălzeşte şi începe
să se topească, făcând cocoloaşe. Nu folosiţi discul pentru a rade
ciocolată. Pentru acest lucru, folosiţi cuţitul (pagina 18).
RU |Вставки - советы и п едосте ежения
Не нажимайте слишком сильно на толкатель при проталкивании
ингредиентов через загрузочный бункер.
- Предварительно порежьте крупные куски, чтобы их можно
было поместить в загрузочны бункер.
- Для получения наилучших результатов заполня те загрузочны
бункер равномерно.
- При измельчении или гранулировании мягких ингредиентов
использу те низкую скорость их обработки, чтобы не
допустить чрезмерного измельчения продуктов до состояния
пюре.
- Если вам необходимо обработать большое количество
продуктов, разделите их на небольшие порции и освобожда те
чашу после обработки каждо порции.
- При измельчении твердых сортов сыра не включа те
электродвигатель надолго. Сыр может нагреться, начнет
плавиться и слипаться в комки. Не пользу тесь вставко для
использования измельченного шоколада, воспользу тесь для
этого ножом (страница 18).
EN |Inserts - tips and warnings
Do not exert too much pressure on the pusher when pressing
ingredients down the feed tube.
- Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube.
- Fill the feed tube evenly for the best results.
- When shredding or granulating soft ingredients, use a low speed to
prevent the ingredients from turning into a puree.
- When you have to process a large amount of ingredients, process
small batches and empty the bowl between batches.
- Do not let the appliance run too long when you are shredding
(hard) cheese.The cheese will become too hot, will start to melt
and will turn lumpy. Do not use the insert to use shred chocolate.
Only use the blade (page 18) for this purpose.
PL |Wkładki - wskazówki i ostrzeżenia
Nie wywieraj z yt dużego nacisku na popychacz podczas wsuwania
składników przez lej wsypowy.
- Wkładaj do leja składniki pocięte wcześniej na kostki
- Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, napełniaj lej wsypowy
równomiernie
- Podczas ścierania lub rozdrabniania składników miękkich używaj
niskiej prędkości, aby nie dopuścić do starcia ich na puree
- Jeśli masz do przetworzenia duże ilości składników, poddawaj
jednorazowo obróbce małe porcje i opróżniaj miskę po każdej
porcji
- Pamiętaj, by urządzenie nie działało zbyt długo podczas tarcia sera
(żółtego) Wtedy ser za bardzo rozgrzewa się i zaczyna się topić
oraz kleić Do tarcia czekolady nie używaj wkładki, lecz ostrza
(strona 18)
RO |Discuri - sugestii şi avertismente
Nu exercitaţi o presiune prea mare pe împin ător când împin eţi
in redientele în tub.
26 Cucina
4
5
2
1
6
3
6
12
L
2-6
Mayo
L
125-500 ml
2.5 - 3 min.
1- 2 min.