manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Philips
  6. •
  7. Mixer
  8. •
  9. Philips HR1578 User manual

Philips HR1578 User manual

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome HR1578
HR1579
HR1590
HR1591
HR1592
HR1593
HR1594
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR1578_1579_1590_1591_1592_1593_1594_WEU_UM_V2.0
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
3140 035 31682
2
1
1
1
2
4
8
2
3
1
1
3
5 6
1
2
5
HR1578, HR1579
7
100 g
100 g
50 g
200 g
100 g
20 g
120 g
5X1sec
20 sec
5X1sec
5 sec
15 sec
5X1sec
5sec
(MAX)
500 ml
X5
750 g
750 g
750 g
500 g
750 g
100-200 g
100-200 ml
100-300 ml
6 min max
max
max
max
max
max
min
to
max
4 min
3 min
3 min
3 min
5 min
3 min
30 sec TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
TURBO
90 sec
60 sec
2
HR1590
HR1591
HR1578
HR1579
HR1592
HR1593
HR1578
HR1579
2
1
2
2
4
5
1
3
9
1
2
3
7
6
5
3
4
2
1
122
1
6
7
4
1
5 6
4
HR1590, HR1591, HR1592, HR1593, HR1594
HR1578, HR1579
a
b
m
l
n
o
p
d
f
c
k
e
j
h
i
g
q
r
u
v
t
s
8
2
1
2
3
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Warning
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
• Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated
on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance .
• If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center
authorizedbyPhilips,orsimilarlyqualiedpersonstoavoidahazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in.The blades are
very sharp.
• If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
• Do not touch or insert any object on the gears of the mixer stand, especially when the
appliance is in use.
• Before you connect the mixer to the mains, insert the beaters, kneading hooks, chopper
or blender bar into the mixer.
• Before you switch on the appliance, lower the beaters, kneading hooks, or blender bar
into the ingredients.
• Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and
before you assemble, disassemble and clean it.
Caution
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomes
invalid.
• This appliance is intended for household use only.
• Do not exceed the quantities and processing time indicated in the user manual.
• Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool
down to room temperature before you continue processing.
Note
• Noise level = 85 dB [A]
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Themixer,whenusedashandheldisequippedwiththeinnovativeFlexiMixsystem,which
allows the beaters and dough hooks to move up and down when they touch the bowl.The
two wire beaters/strip beaters (or kneading hooks) move independently of each other, which
allows them to adjust to the shape of every bowl. As a result, it is much easier to reach every
partofthebowlandtomixallingredientsthoroughly.TheFlexiMixsystemmakesthemixer
easier to handle and gives you better control over the mixing process.
3 What’s in the box
a Turbo knob
• Press and hold to increase the speed
b Speed control
• : OFF position
• :Variable speeds
c Eject button
• Press to release the beaters or kneading hooks
d FlexiMix switch
• :FlexiMixoff
• :FlexiMixon
e Hole for the beaters and kneading hooks
f Stainless steel bowl (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
g Mixer Stand (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
h Holder release button
i Mixer unit
j Mixer holder
k Mixer release lever
l Door for bar blender and chopper
m Power cord
n Kneading hooks
o Wire beaters or strip beaters (depending on countries)
p Chopper lid (HR1578 and HR1579 only)
q Chopper blade (HR1578 and HR1579 only)
r Chopper bowl (HR1578 and HR1579 only)
s Beaker for bar blender
t Spatula (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
u Metal bar blender (HR1578, HR1579, HR1592 and HR1593 only)
v Plastic bar blender (HR1590 and HR1591 only)
4 Use the appliance
Before the rst use
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
2 Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm
water with some washing-up liquid or in a dishwasher.
Wire beaters/Strip beaters/Kneading hooks
Switch on the mixer. Select a proper speed.To avoid splashing, start mixing at a low speed,
and then switch to a higher speed.
• For a higher speed, press and hold TURBO while processing.
• Whenusingthemixerashand-held,switchontheFlexiMixButtontousethe
FlexiMixfunction.
WhenFlexiMixison,thebeatersordoughhooksmoveupanddownwhentheytouchthe
bowl, making it easier to reach every part of the bowl.
Tip
•Makesurethatthedoorforbarblenderisclosedbeforeyouinsertthebeaterorkneading
hook.
•Press the spatula against the side of the bowl to remove unmixed ingredients in order to
obtain a well-mixed mixture.(HR1590, HR1591, HR1592,HR1593 and HR1594 only)
•You can use the mixer with or without the stand. (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and
HR1594 only)
1/3
Bar blender
Tip
•MakesurethatthespeedselectoristurnedtoO.
•Insert the bar blender into the door.
•Press and hold TURBO to switch on the bar blender.The speed selector is locked at O(OFF
position) and does not work.
•Close the bar blender door after use.
Chopper (HR1578 and HR1579 only)
Note
•Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly
careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the
chopper bowl and during cleaning.
•When chopping soybean, use the maximum quantity (200g) with TURBO speed for
5 seconds for best result.
•For frozen beef cube, use the maximum size of 2x2x2 cm when processing.
Tip
•If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula.
•Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
•MakesurethatthespeedselectoristurnedtoO.
•Insert the chopper into the door.
•Press and hold TURBO to switch on the chopper.The speed selector is locked at O(OFF
position) and does not work.
•Close the bar blender door after use.
5 Cleaning
Caution
•Before you clean the appliance or release any accessory,unplug it.
1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth.
2 Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm
water with some washing-up liquid or in a dishwasher.
6 Storage
1 Wind the power cord round the heel of the appliance.
2 Put the spatula, beaters, kneading hooks, and bar blender in the beaker.
3 Store the mixer unit, mixer stand, stainless steel bowl and chopper in a dry place away
from direct sunlight or other sources of heat.
7 Order accessories
To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer or a Philips service center.
Ifyouhaveanydifcultiesobtainingaccessoriesforyourappliance,pleasecontactthePhilips
ConsumerCareCentreinyourcountry.Youwillndthecontactdetailsat
www.philips.com/support.
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 3140 039 00051)
from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory for HR1578,
HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594. Use the quantities, processing
time and speed of the mini chopper for this accessory.
8 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
contact the Philips Consumer Care Center in your country.The phone number is in the
worldwideguaranteeleaet.IfthereisnoConsumerCareCenterinyourcountry,goto
your local Philips dealer.
Dansk
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
Advarsel
• Motorenhedenmåikkekommesivandellerskyllesundervandhanen.
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet
i bunden af apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• Hvisnetledningen,stikketellerandredeleerbeskadiget,måduikkebrugeapparatet.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips-
serviceværkstedellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhverrisiko.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden,
medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til
at lege med det.
• Undgåatrørevedknivene,nårapparatetersluttettilstrømmen.Kniveneermeget
skarpe.
• Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende
ingredienser fjernes.
• Undladatberøreellerindsættegenstandeitandhjulenepåmixer-holderen,isærnår
apparatet er i brug.
• Før du sætter mixeren i stikkontakten, skal du sætte piskerisene, dejkrogene, hakkeren
eller blenderstaven i mixeren.
• Før du tænder for apparatet, skal du sænke piskerisene, dejkrogene eller blenderstaven
i ingredienserne.
• Slukforapparatet,ogtagstikketudafstikkontakten,nårdugårfradet,samtførdu
samler det, skiller det ad eller rengør det.
NB!
• Brugaldrigtilbehørellerdelefraandrefabrikanterellertilbehør/dele,somikkespecikt
eranbefaletafPhilips.Hvisduanvenderensådantypetilbehørellerdele,annulleres
garantien.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
• Deangivnemængderogtilberedningstideribrugervejledningenmåikkeoverskrides.
• Undlad at tilberede mere end én portion uden afbrydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur,inden du fortsætter.
Bemærk
• Støjniveau = 85 dB [A].
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilips-apparatoverholderallestandarderiforholdtilelektromagnetiskefelter(EMF).
Hvisapparatethåndtereskorrektihenholdtilinstruktionerneidennebrugervejledning,
erdetsikkertatbrugebaseretpådeforskningsresultater,dereradgangtilpånuværende
tidspunkt.
Genanvendelse
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Nåretproduktbæreretaffaldsspandssymbolmedetkrydspå,betyderdet,atprodukteter
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale
regleromseparatindsamlingafelektriskeogelektroniskeprodukter.Korrektbortskaffelse
afudtjenteprodukterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljøetogmenneskers
helbred.
2 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
somPhilipstilbyder,kanduregistrereditproduktpåwww.philips.com/welcome.
Nårmixerenanvendeshåndholdt,erdenudstyretmeddetinnovativeFlexiMix-system,som
gørdetmuligtforpiskeriseneogdejkrogeneatbevægesigopogned,nårdekommeri
kontaktmedskålen.Detotrådpiskeris/båndpiskeris(ellerdejkrogene)bevægersiguafhængigt
afhinanden,sådekantilpassesigtilenhverskålsform.Derforerdetmegetlettereatnåned
tilallestederiskålenogatblandealleingrediensernegrundigt.FlexiMix-systemetgørdet
lettere at styre mixeren og giver dig bedre kontrol med mixningsprocessen.
3 Hvad er der i kassen
a Turboknap
• Tryk og hold nede for at øge hastigheden
b Hastighedskontrol
• : OFF-position
• :Varierende hastigheder
c Udløserknap
• Tryk for at frigøre piskerisene eller dejkrogene.
d FlexiMix-kontakt
• :FlexiMixfra
• :FlexiMixtil
e Hul til piskerisene og dejkrogene
f Skål i rustfrit stål (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
g Stativ til mixer (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
h Udløserknap til holder
i Mixerenhed
j Holder til mixer
k Udløser til mixer
l Åbning til stavblender og hakker
m Netledning
n Dejkroge
o Trådpiskeris eller båndpiskeris (afhængigt af land)
p Låg til hakker (kun HR1578 og HR1579)
q Kniv til hakker (kun HR1578 og HR1579)
r Hakkeskål (kun HR1578 og HR1579)
s Bæger til stavblender
t Spatel (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
u Metalstavblender (kun HR1578, HR1579, HR1592 og HR1593)
v Plastikstavblender (kun HR1590 og HR1591)
4 Brug af apparatet
Før første brug
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
1 Rengør mixerenheden, stativet og holderen med en fugtig klud.
2 Vaskpiskeris,dejkroge,stavblender,skål,hakkerogbægeretivarmtvandtilsatlidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
Trådpiskeris/båndpiskeris/dejkroge
Tænd for mixeren.Vælg en passende hastighed. Begynd at mixe ved en lav hastighed og skift
dereftertilenhøjerehastighedforatundgåstænk.
• Hvis du ønsker højere hastighed, skal du holde TURBO nede under mixningen.
• Nårdubrugermixerensomhåndholdt,skaldutændepåFlexiMix-knappenforat
brugeFlexiMix-funktionen.
NårFlexiMixertændt,bevægerpiskerisetellerdejkrogenesigopogned,nårdekommeri
kontaktmedskålen,hvilketgørdetlettereatnåalledeleafskålen.
Tip
•Sørgfor,atåbningentilstavblenderenerlukket,indenpiskerisetellerdejkrogenindsættes.
•Trykspatlenmodskålenssideforatfjerneublandedeingredienser,såduopnårenensartet
blanding (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
•Du kan bruge mixeren med eller uden stativ. (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og
HR1594)
Stavblender
Tip
•Sørg for,at hastighedsvælgeren er indstillet til O.
•Indsætstavblendereniåbningen.
•Hold TURBOnedeforattændeforstavblenderen.HastighedsvælgerenerlåstiO(OFF-
position) og virker ikke.
•Lukåbningentilstavblenderenefterbrug.
Hakker (kun HR1578 og HR1579)
Bemærk
•Værmegetforsigtig,nårdurørervedknivenheden,kniveneermegetskarpe.Værekstra
forsigtig,nårdufjernerknivenhedenfrahakkeskålen,nårdutømmerhakkeskålen,ogved
rengøring.
•Nårduhakkersoja,skaldubrugedenmaksimalemængde(200g)medhastighedenTURBO
i5sekunderforatopnådetbedsteresultat.
•Tilfrossetoksekøditernskaldubrugedenmaksimalestørrelsepå2x2x2cmunder
tilberedningen.
Tip
•Hvisingrediensernesættersigpåindersidenafhakkeskålen,fjernesdevedhjælpafenspatel.
•Undlad at tilberede mere end 1 portion uden afbr ydelse. Lad apparatet køle ned til
stuetemperatur,inden du fortsætter.
•Sørg for,at hastighedsvælgeren er indstillet til O.
•Sæthakkereniåbningen.
•TrykpåTURBO,ogholddennedeforattændeforhakkeren.HastighedsvælgerenerlåstiO
(OFF-position) og virker ikke.
•Lukåbningentilstavblenderenefterbrug.
5 Rengøring
Advarsel
•Før du gør apparatet rent eller frigør tilbehøret, skal du tage det ud af stikkontakten.
1 Rengør mixerenheden, stativet og holderen med en fugtig klud.
2 Vaskpiskeris,dejkroge,stavblender,skål,hakkerogbægeretivarmtvandtilsatlidt
opvaskemiddel eller i en opvaskemaskine.
6 Opbevaring
1 Rul ledningen rundt om apparatets fod.
2 Placer piskerisene, dejkrogene og stavblenderen i bægeret.
3 Opbevarmixerenheden,stativettilmixeren,skålenirustfritståloghakkerenpåettørt
sted, hvor det ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder.
7 Bestil tilbehør
For at købe tilbehør til dette apparat skal du kontakte din Philips-forhandler eller Philips
Kundecenter.Hvisduharproblemermedatndetilbehørtilditapparat,kandukontakte
PhilipsKundecenteriditland.Dukanndekontaktoplysningerpåwww.philips.com/support.
Du kan bestille en aksel-drevet minihakker (under servicekodenummer 3140 039 00051)
hosdinPhilips-forhandlerellerPhilipsKundecentersomekstratilbehørtilHR1578,
HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594. Brug de angivne mængder,
tilberedningstiden og hastigheden for minihakkeren til dette tilbehør.
8 Garanti og service
Hvisdufårproblemer,harbrugforserviceelleroplysninger,skalduse
www.philips.com/supportellerkontaktedetlokalePhilipsKundecenter.Telefonnummeret
ndesifolderen”World-WideGuarantee”.Hvisderikkendesetkundecenteriditland,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.
Warnhinweis
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.SpülenSiesieauchnichtunter
ießendemWasserab.
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,überprüfenSie,obdieauf
der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel,der Stecker oder andere Teile beschädigt sind, verwenden Sie das
Gerät nicht.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips
autorisiertenWerkstattodereinerähnlichqualiziertenPersondurcheinOriginal-
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• DiesesGerätistfürBenutzer(einschl.Kinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen
nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur
Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
• AchtenSiedarauf,dassKindernichtmitdemGerätspielen.
• BerührenSiedieMessernicht,besonderswenndasGerätandasStromnetz
angeschlossenist.DieMessersindsehrscharf.
• WenndieMesserblockiertsind,ziehenSiestetsdenNetzsteckerausderSteckdose,
bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
• BerührenSienichtdasGetriebederMixerbasis,undsetzenSiekeineObjekteindas
Getriebe ein, besonders wenn das Gerät in Gebrauch ist.
• BevorSiedenMixerandieStromversorgunganschließen,setzenSiedieQuirle,
Knethaken,ZerkleinereroderdenPürierstabindenMixerein.
• BevorSiedasGeräteinschalten,senkenSiedieQuirle,KnethakenoderdenPürierstab
in die Zutaten.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es vom Stromnetz, wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammensetzen, auseinandernehmen oder
reinigen.
Vorsicht
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen werden.Wenn Sie diese(s) Zubehör oderTeile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
• ÜberschreitenSienichtdieimBenutzerhandbuchaufgeführtenMengenund
Verarbeitungszeiten.
• Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie mit derVerarbeitung fortfahren.
Hinweis
• Geräuschpegel = 85 dB [A]
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder.
Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuch
gehandhabt wird.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponentenentwickelt
und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über
die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Produkten.DurchdiekorrekteEntsorgungIhrerAltgerätewerdenUmweltundMenschen
vor möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips.UmdieUnterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
DerMixer,deralsHandgerätverwendetwird,istmitdeminnovativenFlexiMix-System
ausgestattet.Diesermöglicht,dassdieQuirleundKnethakensichaufundabbewegen,wenn
siedieSchüsselberühren.DiezweiDrahtquirle/Bandquirle(oderKnethaken)bewegen
sich unabhängig voneinander, wodurch sie sich der Form der Schüssel anpassen können.
Deshalb ist es viel leichter, jeden Teil der Schüssel zu erreichen und alle Zutaten gründlich zu
vermengen.MitdemFlexiMix-SystemistderMixereinfacherzuhandhaben,undSiekönnen
denMischvorgangbesserkontrollieren.
3 Lieferumfang
a Turboknopf
• Gedrückt halten, um die Geschwindigkeit zu erhöhen
b Geschwindigkeitsregler
• : Position OFF
• :Verschiedene Geschwindigkeiten
c Auswurftaste
• Drücken,umdieQuirleoderKnethakenzuentfernen
d FlexiMix-Schalter
• :AusschaltenvonFlexiMix
• :EinschaltenvonFlexiMix
e Öffnung für Quirle und Knethaken
f Edelstahlschüssel (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
g Mixerbasis (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
h Entriegelungstaste für Mixerhalter
i Mixereinheit
j Mixerhalter
k Mixer-Entriegelungshebel
l Zugang für Pürierstab und Zerkleinerer
m Netzkabel
n Knethaken
o Quirle oder Bandquirle (länderabhängig)
p Deckel für Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
q Messereinheit für Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
r Zerkleinerer-Behälter (nur HR1578 und HR1579)
s Becher für Stabmixer
t Teigschaber (nur HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594)
u Metallpürierstab (nur HR1578, HR1579, HR1592 und HR1593)
v Kunststoffpürierstab (nur HR1590 und HR1591)
4 Verwenden des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
NahrungsmittelninKontaktkommen.
1 ReinigenSieMixereinheit,BasisundGriffmiteinemfeuchtenTuch.
2 ReinigenSieQuirle,Knethaken,Pürierstab,Schüssel,ZerkleinererundBecherin
warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.
Drahtquirle/Bandquirle/Knethaken
Schalten Sie das Gerät ein.Wählen Sie eine passende Geschwindigkeit aus. Um Spritzer zu
vermeiden, beginnen Sie mit einer langsamen Geschwindigkeit, und wechseln Sie dann zu
einer höheren Geschwindigkeit.
• Halten Sie für eine höhere Geschwindigkeit während derVerarbeitung TURBO
gedrückt.
• DrückenSiedieFlexiMix-TastebeiderVerwendungdesMixersalsHandgerät,um
dieFlexiMix-Funktionzuverwenden.
WennFlexiMixeingeschaltetist,bewegensichdieQuirleoderKnethakenaufundab,wenn
sie die Schüssel berühren. Dies ermöglicht Ihnen, jeden Bereich der Schüssel zu erreichen.
Tipp
•VergewissernSiesich,dassderZugangfürdenPürierstabgeschlossenist,bevorSieQuirle
oderKnethakeneinsetzen.
•Drücken Sie denTeigschaber gegen den Rand der Schüssel, um nicht vermischte Bestandteile
zuentfernenundeinehomogeneMassezuerhalten.(nurHR1590,HR1591,HR1592,
HR1593 und HR1594)
•SiekönnendenMixermitoderohnedieBasisverwenden.(nurHR1590,HR1591,HR1592,
HR1593 und HR1594)
Stabmixer
Tipp
•Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsregler auf Ogedreht ist.
•Fügen Sie den Pürierstab in den Zugang ein.
•Halten Sie TURBO gedrückt, um den Pürierstab einzuschalten. Der Geschwindigkeitsregler ist
auf Position O(Position OFF) eingerastet und funktioniert nicht.
•SchließenSiedenZugangfürdenPürierstabnachdemGebrauch.
Zerkleinerer (nur HR1578 und HR1579)
Hinweis
•GehenSiemitderMessereinheitsehrvorsichtigum,dieMessersindsehrscharf.SeienSie
besondersvorsichtig,wennSiedieMessereinheitausdemZerkleinerer-Behälterentfernen,
wenn Sie den Zerkleinerer-Behälter leeren und während der Reinigung.
•VerwendenSiebeimZerkleinernvonSojabohnenfürdasbesteErgebnisdieMaximalmenge
(200g) auf Geschwindigkeitsstufe TURBO für 5 Sekunden.
•BeigefrorenenRindeischwürfelnverwendenSiediemaximaleGröße(2x2x2cm)zur
Verarbeitung.
Tipp
•Wenn die Zutaten innen am Behälter haften bleiben, lösen Sie diese mit einemTeigschaber,
oder geben Sie Flüssigkeit hinzu.
•Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie mit derVerarbeitung fortfahren.
•Vergewissern Sie sich, dass der Geschwindigkeitsregler auf Ogedreht ist.
•Setzen Sie den Zerkleinerer in die Öffnung ein.
•Halten Sie TURBO gedrückt, um den Zerkleinerer einzuschalten. Der Geschwindigkeitsregler
ist auf Position O(Position OFF) eingerastet und funktioniert nicht.
•SchließenSiedenZugangfürdenPürierstabnachdemGebrauch.
5 Reinigung
Achtung
•Bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile entfernen, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
1 ReinigenSieMixereinheit,BasisundGriffmiteinemfeuchtenTuch.
2 ReinigenSieQuirle,Knethaken,Pürierstab,Schüssel,ZerkleinererundBecherin
warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler.
6 Aufbewahrung
1 Wickeln Sie das Netzkabel hinten um das Gerät.
2 LegenSieTeigschaber,Quirle,KnethakenundPürierstabindenMessbecher.
3 BewahrenSieMixereinheit,Mixerbasis,EdelstahlschüsselundZerkleinereraneinem
trockenen Ort auf, und halten Sie dieTeile von direkter Sonneneinstrahlung oder
anderen Wärmequellen fern.
7 Bestellen von Zubehör
Um Zubehörteile für dieses Gerät zu kaufen, besuchen Sie Ihren Philips Händler oder
ein Philips Service-Center. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Zubehör
haben,wendenSiesichbitteaneinPhilipsService-CenterinIhremLand.Siendendie
Kontakinformationenunterwww.philips.com/support.
Sie können (unter derTypennummer 3140 039 00051) bei Ihrem Philips Händler oder einem
PhilipsService-CentereinendirektbetriebenenMini-ZerkleinereralsZubehörfürdieModelle
HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 und HR1594 bestellen.Verwenden
SiebeidiesemZubehördieMengenunddieVerarbeitungszeitendesMini-Zerkleinerers.
8 Garantie und Kundendienst
Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service oder Informationen www.philips.com/support,
oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. DieTelefonnummer
bendetsichinderGarantieschrift.SollteesinIhremLandkeinService-Centergeben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεπροσεκτικάτοπαρόνεγχειρίδιοχρήσηςπροτούχρησιμοποιήσετετη
συσκευήκαικρατήστετογιαμελλοντικήαναφορά.
Προειδοποίηση
• Μηνβυθίζετετομοτέρσενερόκαιμηντοξεπλένετεμενερόβρύσης.
• Προτούσυνδέσετετησυσκευήστηνπρίζα,βεβαιωθείτεότιητάσηπου
αναγράφεταιστοκάτωμέροςτηςσυσκευήςαντιστοιχείστηντοπικήτάση
ρεύματος.
• Μηνχρησιμοποιήσετετησυσκευή,εάντοκαλώδιοτροφοδοσίας,τοφιςήάλλα
μέρητηςσυσκευήςέχουνυποστείφθορά.
• Εάντοκαλώδιοτροφοδοσίαςυποστείφθορά,θαπρέπεινααντικατασταθείαπότη
Philips,απόένακέντροεπισκευώνεξουσιοδοτημένοαπότηPhilipsήαπόεξίσου
εξειδικευμέναάτομα,προςαποφυγήκινδύνου.
• Αυτήησυσκευήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένων
τωνπαιδιών)μεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητες
ήαπόάτομαχωρίςεμπειρίακαιγνώση,εκτόςκαιεάντηχρησιμοποιούνυπό
επιτήρησηήέχουνλάβειοδηγίεςσχετικάμετηχρήσητηςσυσκευήςαπόάτομο
υπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.
• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπονται,ώστεναμηνπαίζουνμετησυσκευή.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδες,ειδικάότανησυσκευήείναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Οι
λεπίδεςείναιπολύαιχμηρές.
• Εάνοιλεπίδεςκολλήσουν,αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζαπριν
απομακρύνετεταυλικάπουμπλοκάρουντιςλεπίδες.
• Μηναγγίζετετιςλεπίδεςστηβάσητουμίξερκαιμηντοποθετείτεαντικείμενα
πάνωτους,ειδικάότανησυσκευήβρίσκεταισελειτουργία.
• Νασυνδέετεπάνταταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τονκόφτη
ήτοεξάρτημαπολτοποίησηςπρινσυνδέσετετομίξερστορεύμα.
• Ναβυθίζετεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσηςήτοεξάρτημα
πολτοποίησηςσταυλικάπροτούενεργοποιήσετετησυσκευή.
• Ότανφεύγετεαπότοχώροόπουέχετεεγκαταστήσειτησυσκευή,νατην
απενεργοποιείτεκαινατηναποσυνδέετεαπότορεύμα.Τοίδιοπρέπεινακάνετε
καιπριντηνσυναρμολογήσετε,τηναποσυναρμολογήσετεκαιτηνκαθαρίσετε.
Προσοχή
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέεξαρτήματαήμέρηαπόάλλουςκατασκευαστέςήπου
ηPhilipsδενσυνιστάρητώς.Ανχρησιμοποιήσετετέτοιαεξαρτήματαήμέρη,η
εγγύησήσαςκαθίσταταιάκυρη.
• Αυτήησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσημόνο.
• Μηνυπερβαίνετετιςποσότητεςκαιτοχρόνοεπεξεργασίαςπουαναφέρονταιστο
εγχειρίδιοχρήσης.
• Μηνφτιάχνετεπάνωαπόμίαφουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετην
επεξεργασία,αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
Σημείωση
• Επίπεδοθορύβου=85dB[A]
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
ΗσυγκεκριμένησυσκευήτηςPhilipsσυμμορφώνεταιμεόλαταπρότυπαπουαφορούν
ταηλεκτρομαγνητικάπεδία(EMF).Εάνγίνεισωστόςχειρισμόςκαισύμφωνοςμετις
οδηγίεςτουπαρόντοςεγχειριδίουχρήσης,ησυσκευήείναιασφαλήςστηχρήσηβάσει
τωνεπιστημονικώναποδείξεωνπουείναιδιαθέσιμεςμέχρισήμερα.
Ανακύκλωση
Τοπροϊόνείναισχεδιασμένοκαικατασκευασμένοαπόυψηλήςποιότηταςυλικάκαι
εξαρτήματα,ταοποίαμπορούνναανακυκλωθούνκαιναξαναχρησιμοποιηθούν.
Ότανδείτετοσύμβολοτουδιαγραμμένουκάδουμερόδεςπάνωσεπροϊόν,τότεαυτό
τοπροϊόνκαλύπτεταιαπότηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΚ:
Μηναπορρίπτετεποτέαυτότοπροϊόνμαζίμεάλλααπορρίμματατουσπιτιούσας.
Παρακαλούμεενημερωθείτεγιατουςτοπικούςκανόνεςσχετικάμετηνξεχωριστή
συλλογήηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνπροϊόντων.Ησωστήαπόρριψητουπαλιούσας
προϊόντοςθαβοηθήσειστηναποτροπήτυχόναρνητικώνεπιπτώσεωνπουενδέχεταινα
υπάρξουνστοπεριβάλλονκαιστηνανθρώπινηυγεία.
2 Εισαγωγή
ΣυγχαρητήριαγιατηναγοράσαςκαικαλωσορίσατεστηPhilips!Γιαναεπωφεληθείτε
πλήρωςαπότηνυποστήριξηπουπροσφέρειηPhilips,καταχωρήστετοπροϊόνσαςστη
διεύθυνσηwww.philips.com/welcome.
ΤομίξερείναιεξοπλισμένομετοπρωτοποριακόσύστημαFlexiMix,τοοποίο
ενεργοποιείταιότανχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίςτηβάση,καιεπιτρέπειστα
εξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσηςνακινούνταιπάνωκαικάτωόταναγγίζουντο
μπολ.Ταδύοσυρμάτινα/μεταλλικάεξαρτήματαανάμειξης(ήταεξαρτήματαζύμωσης)
κινούνταιανεξάρτητατοένααπότοάλλοκαιπροσαρμόζονταιστοσχήμακάθε
μπολ.Μεαυτότοντρόπο,φτάνουνπιοεύκολασεόλατασημείατουσκεύουςκαι
αναμειγνύουνκαλάόλαταυλικά.ΤοσύστημαFlexiMixκάνειτομίξερπιοεύχρηστοκαι
σαςπροσφέρεικαλύτεροέλεγχοκατάτηδιαδικασίατηςανάμειξης.
3 Περιεχόμενα συσκευασίας
a Κουμπί turbo
• Πατήστεπαρατεταμέναγιανααυξήσετετηνταχύτητα
b Έλεγχος ταχύτητας
• :ΘέσηOFF
• :Μεταβλητέςταχύτητες
c Κουμπί εξαγωγής
• Πατήστετογιανααποσυνδέσετεταεξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσης
d Διακόπτης FlexiMix
• :ΑπενεργοποίησηFlexiMix
• :ΕνεργοποίησηFlexiMix
e Υποδοχή για τα εξαρτήματα ανάμειξης και ζύμωσης
f Μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 και HR1594)
g Βάση μίξερ (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 και HR1594)
h Κουμπί απασφάλισης στηρίγματος
i Μονάδα μίξερ
j Στήριγμα μίξερ
k Μοχλός απασφάλισης μίξερ
l Υποδοχή για το εξάρτημα πολτοποίησης και τον κόφτη
m Καλώδιο τροφοδοσίας
n Εξαρτήματα ζύμωσης
o Μεταλλικά ή συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης (ανάλογα με τη χώρα)
p Καπάκι κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
q Λεπίδα κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
r Μπολ κόφτη (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
s Δοχείο για το εξάρτημα πολτοποίησης
t Σπάτουλα (μόνο στους τύπους HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 και HR1594)
u Μεταλλικό εξάρτημα πολτοποίησης (μόνο στους τύπους HR1578, HR1579,
HR1592 και HR1593)
v Πλαστικό εξάρτημα πολτοποίησης (μόνο στους τύπους HR1590 και HR1591)
4 Χρήση της συσκευής
Πριν από την πρώτη χρήση
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,καθαρίστεκαλάόλαταμέρηπου
έρχονταισεεπαφήμετοφαγητό.
1 Καθαρίστετημονάδατουμίξερ,τηβάσηκαιτοστήριγμαμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησης,τομπολ,τονκόφτηκαιτοδοχείοσεζεστόνερόμελίγουγρό
πιάτωνήστοπλυντήριοπιάτων.
Συρμάτινα/μεταλλικά εξαρτήματα ανάμειξης και
εξαρτήματα ζύμωσης
Ενεργοποιήστετομίξερ.Επιλέξτετηνκατάλληληταχύτητα.Ξεκινήστετηνανάμειξησε
χαμηλήταχύτηταγιανααποφύγετετοπιτσίλισμακαιεπιλέξτευψηλότερηταχύτητα
αργότερα.
• Γιαυψηλότερηταχύτητα,πατήστεπαρατεταμένατοTURBOκατάτηδιάρκεια
τηςεπεξεργασίας.
• Ότανχρησιμοποιείτετησυσκευήχωρίςτηβάση,ενεργοποιήστετοκουμπί
FlexiMixγιανααξιοποιήσετετηλειτουργίαFlexiMix.
ΌτανηλειτουργίαFlexiMixείναιενεργοποιημένη,ταεξαρτήματαανάμειξηςκαι
ζύμωσηςκινούνταιπάνωκαικάτωόταναγγίζουντομπολ,ώστεναφτάνετεπιοεύκολα
σεόλατασημεία.
Συμβουλή
•Πρινσυνδέσετετοεξάρτημαανάμειξηςήτοεξάρτημαζύμωσης,βεβαιωθείτεότιη
υποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησηςείναικλειστή.
•Γιαναπετύχετεέναπιοκαλοφτιαγμένομείγμα,πιέστετησπάτουλαστατοιχώματα
τουμπολγιανααπομακρύνετετυχόνκολλημέναυλικά(μόνοστουςτύπουςHR1590,
HR1591,HR1592,HR1593καιHR1594).
•Μπορείτεναχρησιμοποιήσετετομίξερμεήχωρίςτηβάση.(μόνοστουςτύπους
HR1590,HR1591,HR1592,HR1593καιHR1594)
Εξάρτημα πολτοποίησης
Συμβουλή
•ΒεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέσηO.
•Συνδέστετοεξάρτημαπολτοποίησηςστηνυποδοχή.
•ΠατήστεπαρατεταμένατοκουμπίTURBOγιαναενεργοποιήσετετοεξάρτημα
πολτοποίησης.ΟδιακόπτηςταχυτήτωνκλειδώνειστηθέσηO(OFF)καιδενλειτουργεί.
•Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
Κόφτης (μόνο στους τύπους HR1578 και HR1579)
Σημείωση
•Ναχειρίζεστετημονάδατουκόφτηπολύπροσεκτικά,επειδήοιλεπίδεςείναιπολύ
κοφτερές.Ναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίόταναφαιρείτετιςλεπίδεςαπότομπολτου
κόφτη,όταναδειάζετετομπολτουκόφτηκαιόταντακαθαρίζετε.
•Ότανκόβετεσπόρουςσόγιας,θαέχετεκαλύτερααποτελέσματαανχρησιμοποιήσετετη
μέγιστηποσότητα(200γρ.)στηνταχύτηταTURBOγια5δευτερόλεπτα.
•Ταπαγωμένακυβάκιαβοδινούπρέπειναέχουνμέγεθοςέως2x2x2cm.
Συμβουλή
•Ανταυλικάκολλήσουνστατοιχώματατουμπολτουκόφτη,ξεκολλήστεταμεμια
σπάτουλα.
•Μηνεπεξεργάζεστεπάνωαπό1φουρνιάχωρίςδιακοπή.Πρινσυνεχίσετετην
επεξεργασία,αφήστετησυσκευήνακρυώσεισεθερμοκρασίαδωματίου.
•ΒεβαιωθείτεότιέχετερυθμίσειτοδιακόπτηταχυτήτωνστηθέσηO.
•Συνδέστετονκόφτηστηνυποδοχή.
•ΠατήστεπαρατεταμένατοTURBOγιαναενεργοποιήσετετονκόφτη.Οδιακόπτης
ταχυτήτωνκλειδώνειστηθέσηO(OFF)καιδενλειτουργεί.
•Μετάτηχρήση,κλείστετηνυποδοχήτουεξαρτήματοςπολτοποίησης.
5 Καθάρισμα
Προσοχή
•Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήπροτούτηνκαθαρίσετεήαφαιρέσετεοποιοδήποτε
εξάρτημα.
1 Καθαρίστετημονάδατουμίξερ,τηβάσηκαιτοστήριγμαμεέναυγρόπανί.
2 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσης,τοεξάρτημα
πολτοποίησης,τομπολ,τονκόφτηκαιτοδοχείοσεζεστόνερόμελίγουγρό
πιάτωνήστοπλυντήριοπιάτων.
6 Συστήματα αποθήκευσης
1 Τυλίξτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότηβάσητηςσυσκευής.
2 Τοποθετήστετησπάτουλα,ταεξαρτήματαανάμειξης,ταεξαρτήματαζύμωσηςκαι
τοεξάρτημαπολτοποίησηςστοδοχείο.
3 Αποθηκεύστετημονάδατουμίξερ,τηβάσητουμίξερ,τομπολαπόανοξείδωτο
ατσάλικαιτονκόφτησεξηρόμέρος,μακριάαπότοάμεσοηλιακόφωςήαπό
άλλεςπηγέςθερμότητας.
7 Παραγγελία εξαρτημάτων
Γιανααγοράσετεεξαρτήματαγιααυτήντησυσκευή,απευθυνθείτεσεέναν
αντιπρόσωποτηςPhilipsήσεκάποιοκέντροεπισκευώνPhilips.Αναντιμετωπίσετε
δυσκολίεςστηνεύρεσηεξαρτημάτωνγιατησυσκευήσας,επικοινωνήστεμετο
ΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Θαβρείτεταστοιχεία
επικοινωνίαςστηδιεύθυνσηwww.philips.com/support.
Μπορείτεναπαραγγείλετετομικρόκόφτηαπευθείαςοδήγησης(μεκωδικόαριθμό
επισκευής314003900051)απότοναντιπρόσωποτηςPhilipsήαπόένακέντρο
επισκευώντηςPhilipsωςεπιπλέονεξάρτημαγιαταμοντέλαHR1578,HR1579,HR1590,
HR1591,HR1592,HR1593καιHR1594.Γιατοσυγκεκριμένοεξάρτημα,χρησιμοποιήστε
τιςίδιεςποσότητες,τουςχρόνουςεπεξεργασίαςκαιτιςταχύτητεςόπωςκαιμετον
κόφτη.
8 Εγγύηση και σέρβις
Εάναντιμετωπίζετεκάποιοπρόβλημα,χρειάζεστεπληροφορίεςήησυσκευήσας
χρειάζεταισέρβις,επισκεφθείτετηδιεύθυνσηwww.philips.com/supportήεπικοινωνήστε
μετοΚέντροΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώντηςPhilipsστηχώρασας.Οαριθμός
τηλεφώνουβρίσκεταιστοδιεθνέςφυλλάδιοεγγύησης.ΕάνδενυπάρχειΚέντρο
ΕξυπηρέτησηςΚαταναλωτώνστηχώρασας,απευθυνθείτεστοντοπικόαντιπρόσωπο
τηςPhilips.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
• No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo.
• Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en la
parte inferior del aparato se corresponde con el de la red eléctrica local.
• Si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas están dañados, no utilice el
aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro
deservicioautorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,conelndeevitar
situaciones de peligro.
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del
mismo por una persona responsable de su seguridad.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están
muyaladas.
• Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que
están bloqueándolas.
• No toque ni introduzca ningún objeto en los engranajes de la base de la amasadora,
especialmente mientras el aparato está en funcionamiento.
• Antes de conectar la amasadora a la red eléctrica, inserte las varillas para batir, los
ganchos para amasar,la picadora o la batidora de varilla en la amasadora.
• Antes de encender el aparato, introduzca las varillas para batir, los ganchos para amasar
o la batidora de varilla en los ingredientes.
• Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica, si va a dejarlo desatendido, antes
de montar o desmontar piezas o iniciar la limpieza del aparato.
Precaución
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasugarantía.
• Este aparato es sólo para uso doméstico.
• No supere las cantidades y los tiempos indicados en el manual del usuario.
• No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la
temperatura de la habitación antes de que siga procesando.
Nota
• Nivel de ruido = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaquecumplela
Directiva europea 2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese acerca de
la normativa local sobre el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
La amasadora, cuando se utiliza como dispositivo de mano, está equipada con el innovador
sistemaFlexiMix,quepermitequelasvarillasparabatirylosganchosparaamasarsemuevan
arriba y abajo cuando tocan el recipiente. Las dos varillas para batir y montar (o ganchos
para amasar) se mueven independientemente la una de la otra, lo que les permite ajustarse
a la forma de cada recipiente. De este modo es mucho más fácil llegar a todas las partes del
recipienteymezclarbientodoslosingredientes.ElsistemaFlexiMixhacequelaamasadora
sea más fácil de utilizar y ofrece un mejor control del proceso.
3 Contenido de la caja
a Botón de turbo
• Manténgalopulsadoparaaumentarlavelocidad
b Control de velocidad
• : posición de apagado
• : velocidades variables
c Botón de expulsión
• Púlselo para quitar las varillas para batir y los ganchos para amasar
d Interruptor FlexiMix
• :FlexiMixapagado
• :FlexiMixencendido
e Oricio para las varillas para batir y los ganchos para amasar
f Recipiente de acero inoxidable (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593
y HR1594)
g Base de la amasadora (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
h Botón de liberación del soporte
i Unidad de la amasadora
j Soporte para la amasadora
k Palanca de liberación de la amasadora
l Compartimento para la batidora de varilla y la picadora
m Cable de alimentación
n Ganchos para amasar
o Varillas para batir o varillas para montar (en función de los países)
p Tapa de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
q Cuchilla de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
r Recipiente de la picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
s Vaso de la batidora de varilla
t Espátula (solo modelos HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 y HR1594)
u Batidora de varilla de metal (solo modelos HR1578, HR1579, HR1592 y HR1593)
v Batidora de varilla de plástico (solo modelos HR1590 y HR1591)
4 Uso del aparato
Antes del primer uso
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
Varillas para batir/varillas para montar/ganchos para
amasar
Encienda la amasadora. Seleccione una velocidad adecuada.Para evitar salpicaduras, comience
a preparar masa a una velocidad baja y, a continuación, seleccione una velocidad más alta.
• Para aumentar la velocidad, mantenga pulsado TURBO al procesar.
• Alutilizarlaamasadoracomodispositivodemano,activeelbotónFlexiMixpara
utilizar esta función.
CuandolafunciónFlexiMixestáactivada,lasvarillasparabatirolosganchosparaamasarse
mueven arriba y abajo cuando tocan el recipiente, lo que permite llegar más fácilmente a
todas las partes del recipiente.
Consejo
•Asegúrese de que el compartimento de la batidora de varilla está cerrado antes de introducir
la varilla para batir o el gancho para amasar.
•Pase la espátula por el lateral del recipiente para retirar los ingredientes que no se han
mezclado y obtener una masa homogénea. (Solo modelos HR1590, HR1591,HR1592,
HR1593 y HR1594)
•Puede utilizar la amasadora con o sin la base. (Solo modelos HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 y HR1594)
Batidora de varilla
Consejo
•Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a O.
•Introduzca la batidora de varilla en el compartimento.
•MantengapulsadoTURBO para encender la batidora de varilla. El selector de velocidad está
bloqueado en O(posición de apagado) y no funciona.
•Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
Picadora (solo modelos HR1578 y HR1579)
Nota
•Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de cuchillas, ya que las cuchillas están muy
aladas.Tengaespecialcuidadoalquitarlaunidaddecuchillasdelrecipientedelapicadora,
cuando vacíe el recipiente de la picadora y durante la limpieza.
•Al picar soja, utilice la cantidad máxima (200 g) con la velocidad TURBO durante 5 segundos
para obtener los mejores resultados.
•En el caso de dados de ternera congelados, utilice el tamaño máximo de 2 x 2 x 2 cm al
procesarlos.
Consejo
•Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente de la picadora, sepárelos con una
espátula.
•No procese más de un lote sin interrupción. Deje que el aparato se enfríe a la temperatura
de la habitación antes de que siga procesando.
•Asegúrese de que el selector de velocidad se ha girado a O.
•Introduzca la picadora en el compartimento.
•MantengapulsadoTURBO para encender la picadora. El selector de velocidad está
bloqueado en O(posición de apagado) y no funciona.
•Cierre el compartimento de la batidora de varilla después de su uso.
5 Limpieza
Precaución
•Antes de limpiar el aparato o quitar cualquier accesorio, desenchúfelo.
1 Limpie la unidad de la amasadora, la base y el soporte con un paño húmedo.
2 Lave las varillas para batir, los ganchos para amasar, la batidora de varilla, el recipiente, la
picadora y el vaso con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas.
6 Almacenamiento
1 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base del aparato.
2 Coloque la espátula, las varillas, los ganchos para amasar y la batidora de varilla en el
vaso.
3 Guarde la unidad de la amasadora, la base de la amasadora, el recipiente de acero
inoxidable y la picadora en un lugar seco alejado de la luz solar directa y otras fuentes
de calor.
7 Solicitud de accesorios
Para adquirir accesorios para este aparato, visite a su distribuidor de Philips o un centro
deserviciodePhilips.Sitienecualquierdicultadparaobteneraccesoriosparasuaparato,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará
la información de contacto en www.philips.com/support.
Puede solicitar una minipicadora (código 3140 039 00051) a su distribuidor Philips o a un
centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra para los modelos HR1578,
HR1579, HR1590, HR1591,HR1592, HR1593 y HR1594. Utilice las cantidades, el tiempo de
procesamiento y la velocidad de la minipicadora para este accesorio.
8 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número
de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Varoitus
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
• Ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen, varmista, että laitteen pohjan jännitemerkintä
vastaa paikallista jännitettä.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai muut osat ovat vaurioituneita.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
ohjauksessa.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan.Terät ovat hyvin teräviä.
• Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni
juuttuneet ainekset.
• Älä koske tai laita esineitä vatkaimen jalustan koneistoon erityisesti silloin, kun laite on
käynnissä.
• Kiinnitävispilät,taikinakoukut,leikkuritaisauvaosavatkaimeenennensenliittämistä
verkkovirtaan.
• Laske vispilät, taikinakoukut tai sauvaosa aineksiin, ennen laitteen käynnistämistä.
• Katkaiselaitteestavirtajairrotavirtajohtopistorasiasta,josaiotjättäälaitteenilman
valvontaa, ja ennen laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
Varoitus
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
• Älä ylitä käyttöoppaassa annettuja määriä ja valmistusaikoja.
• Käsitteleenintäänyksiannosilmantaukoa.Annalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksi
ennen kuin jatkat ainesten käsittelyä.
Huomautus
• Käyttöääni=85dB[A]
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkiasähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Jos
laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Jos tuotteeseen on merkitty roskasäiliö, jonka yli on vedetty rasti, se tarkoittaa, että tuotetta
koskee EU-direktiivi 2002/96/EY:
Älä hävitä tuotetta muun kotitalousjätteen mukana. Ota selvää paikallisista sähkölaitteiden ja
elektronisten laitteiden erillistä keräystä koskevista säädöksistä. Hävittämällä vanhan tuotteen
oikein voit ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja.
2 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan
mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
VatkaimessaoninnovatiivinenFlexiMix-järjestelmä,jonkaansiostakäsikäytössävispilät
ja taikinakoukut liikkuvat ylös ja alas niiden koskettaessa kulhoa.Vatkaimet/vispilät (tai
taikinakoukut) liikkuvat toisistaan riippumatta kulhon muotojen mukaan. Näin ne ulottuvat
vatkaamaankunnollakaikkiainekset.FlexiMix-vatkaintaonhelppokäsitelläjavatkaaminenon
aiempaa kätevämpää.
3 Toimituksen sisältö
a Turbopainike
• Pitämällä painettuna nopeus kasvaa
b Nopeuden säätö
• : OFF-asento
• : Useita nopeuksia
c Poistopainike
• Painallus irrottaa vispilät tai taikinakoukut
d FlexiMix-kytkin
• :FlexiMixpoiskäytöstä
• :FlexiMixkäytössä
e Aukko vispilöille ja taikinakoukuille
f Ruostumaton teräskulho (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja
HR1594)
g Vatkaimen jalusta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
h Telineen irrotuspainike
i Vatkainyksikkö
2/3 3140 035 31692
j Vatkaimen teline
k Vatkaimen irrotusvipu
l Sauvasekoittimen ja teholeikkurin luukku
m Virtajohto
n Taikinakoukut
o Lankavatkaimet ja vispilät (maakohtaisesti)
p Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
q Teholeikkurin kansi (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
r Leikkuukulho (vain mallissa HR1578 ja HR1579)
s Sauvasekoittimen sekoituskannu
t Lasta (vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
u Metallisauvasekoitin (vain malleissa HR1578, HR1579, HR1592 ja HR1593)
v Muovinen sauvasekoitin (vain malleissa HR1590 ja HR1591)
4 Laitteen käyttö
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen laitteen käyttöönottoa.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
Lankavatkaimet/vispilät/taikinakoukut
Käynnistävatkain.Valitseoikeanopeus.Voitvälttääroiskumisenaloittamallavatkaamisen
pienellä nopeudella ja lisätä tämän jälkeen nopeutta vähitellen.
• Lisää nopeutta pitämällä painiketta TURBO painettuna käsittelyn aikana.
• Kunvatkainonkäsikäytössä,kytkeFlexiMix-painikepäälleFlexiMix-toimintojen
käyttämiseksi.
FlexiMix-toiminnonansiostavispilätjataikinakoukutliikkuvatkulhonmuodonmukaanja
ulottuvat siten vatkaamaan kunnolla kaikki ainesosat.
Vihje
•Varmista, että sauvaosan luukku on kiinni ennen kuin liität vispilän tai taikinakoukun.
•Kaavisekoittumattomataineksetirtikulhostalastalla,jottakaikkiaineksetsekoittuvattasaisesti.
(Vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ja HR1594)
•Vatkainta voi käyttää jalustan kanssa tai ilman sitä.(Vain malleissa HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 ja HR1594)
Sauvasekoitin
Vihje
•Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
•Aseta sauvasekoitin luukkuun.
•Sauvasekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O(OFF-asento) eikä se toimi.
•Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
Teholeikkuri (vain malleissa HR1578 ja HR1579)
Huomautus
•Käsitteleteräyksikköäerittäinvarovaisesti.Terätovathyvinteräviä.Oleerityisenvarovainen,
kun irrotat teräyksikön leikkuukulhosta, kun tyhjennät leikkuukulhon ja puhdistamisen aikana.
•Soijapapuja silputessa saat parhaan tuloksen silppuamalla enimmäismäärää (200 g) vauhdilla
TURBO 5 sekuntia.
•Käsittelejäisetnaudanlihakuutiot2x2x2cm:nenimmäiskokoisina.
Vihje
•Jos ainesosia tarttuu leikkuukulhon laitaan, irrota ne lastalla.
•Käsitteleenintäänyksiannosilmantaukoa.Annalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksiennen
kuin jatkat ainesten käsittelyä.
•Varmista, että nopeuden säädin on asennossa O.
•Aseta teholeikkuri luukkuun.
•Tehosekoitin käynnistetään pitämällä alhaalla painiketta TURBO. Nopeuden säädin on lukittu
asentoon O(OFF-asento) eikä se toimi.
•Sulje sauvasekoittimen luukku käytön jälkeen.
5 Puhdistus
Varoitus
•Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta tai sen lisäosien irrotusta.
1 Puhdista vatkainyksikkö, jalusta ja teline kostealla liinalla.
2 Pese vispilät, taikinakoukut, sauvasekoitin, kulho, teholeikkuri ja sekoituskannu lämpimällä
pesuvedellä tai astianpesukoneessa.
6 Säilytys
1 Kierräjohtolaitteenrungontakaosanympärille.
2 Aseta lasta, vispilät, taikinakoukut ja sauvaosa sekoituskannuun.
3 Säilytä vatkainyksikköä, vatkaimen jalustaa, ruostumatonta teräskulhoa ja teholeikkuria
kuivassa paikassa poissa suorasta auringonvalosta ja muista lämmönlähteistä.
7 Lisäosien tilaaminen
Voit ostaa laitteen lisäosia Philips-jälleenmyyjältä tai Philips-huoltopalvelusta. Jos lisäosien
ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluunYhteystiedot
ovat osoitteessa www.philips.com/support.
Voit tilata pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 3140 039 00051) Philips-
jälleenmyyjältä tai Philipsin palvelukeskuksesta lisälaitteeksi malleihin HR1578, HR1579,
HR1590, HR1591, HR1592,HR1593 ja HR1594 Noudata minileikkurin määriä, käsittelyaikoja
ja nopeutta.
8 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta
www.philips.com/support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.
Avertissement
• Ne plongez pas le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous l’eau du robinet.
• Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée au bas
de l’appareil correspond à la tension secteur locale.
• Si le cordon d’alimentation, la prise ou d’autres pièces sont endommagés, n’utilisez pas
l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre
ServiceAgrééouuntechnicienqualiéand’évitertoutaccident.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne
soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
• Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l’appareil est branché car elles sont très
coupantes.
• Si les lames se bloquent, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients
à l’origine du blocage.
• Ne touchez pas les engrenages du support du batteur et n’y insérez aucun objet,
surtout lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.
• Avant de brancher le batteur sur le secteur, insérez les fouets, les crochets à pétrir, le
hachoir ou le mixeur plongeant dans le batteur.
• Avant d’allumer l’appareil, placez les fouets, les crochets à pétrir ou le mixeur plongeant
dans les ingrédients.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise secteur si vous ne vous en servez pas et
avant de l’assembler, de le désassembler et de le nettoyer.
Attention
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ayant pas été
spéciquementrecommandésparPhilips.L’utilisationdecetyped’accessoiresoude
pièces entraîne l’annulation de la garantie.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le manuel
d’utilisation.
• Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l’appareil refroidir à
température ambiante avant de l’utiliser à nouveau.
Remarque
• Niveau sonore = 85 dB [A]
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless’ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructions de ce manuel d’utilisation.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la
directive européenne 2002/96/CE :
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de
préserver l’environnement et la santé.
2 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementde
l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Pouruneutilisationàlamain,lebatteurestéquipédusystèmeinnovantFlexiMix,quipermet
aux fouets et aux crochets à pétrir de monter et de descendre lorsqu’ils touchent le bol.
Les deux fouets métalliques / fouets en plastique (ou les crochets à pétrir) se déplacent
de manière indépendante, ce qui leur permet de s’adapter à la forme de chaque bol. Par
conséquent, il est beaucoup plus facile d’atteindre chaque partie du bol et de mélanger
soigneusementtouslesingrédients.GrâceausystèmeFlexiMix,lebatteurestplusfacileà
manier et vous contrôlez mieux le mélange.
3 Contenu de l’emballage
a Bouton turbo
• Maintenezceboutonenfoncépouraugmenterlavitesse.
b Contrôle de la vitesse
• : position d’arrêt
• : différentes vitesses
c Bouton d’éjection
• Appuyez sur ce bouton pour libérer les fouets ou les crochets à pétrir.
d Bouton FlexiMix
• :permetdedésactiverFlexiMix
• :permetd’activerFlexiMix
e Trou pour les fouets et les crochets à pétrir
f Bol en acier inoxydable (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594
uniquement)
g Support du batteur (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
h Bouton de déverrouillage du support
i Unité du batteur
j Support du batteur
k Levier de dégagement du batteur
l Ouverture pour le mixeur plongeant et le hachoir
m Cordon d’alimentation
n Crochets à pétrir
o Fouets métalliques ou fouets en plastique (selon les pays)
p Couvercle du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
q Lame du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
r Bol du hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
s Bol pour mixeur plongeant
t Spatule (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594 uniquement)
u Mixeur plongeant en métal (HR1578, HR1579, HR1592 et HR1593 uniquement)
v Mixeur plongeant en plastique (HR1590 et HR1591 uniquement)
4 Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez soigneusement les parties qui
entrent en contact avec la nourriture.
1 Nettoyez l’unité du batteur et les supports avec un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant, le hachoir et le bol à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Fouets métalliques / fouets en plastique / crochets à
pétrir
Mettezlebatteurenmarche.Sélectionnezunevitesseadéquate.Pouréviterles
éclaboussures, commencez à mélanger à faible vitesse, puis passez à une vitesse supérieure.
• Pour une vitesse plus élevée, maintenez le bouton TURBO enfoncé.
• Lorsquelebatteurestutiliséàlamain,activezleboutonFlexiMixpourutiliserla
fonctionFlexiMix.
LorsqueFlexiMixestactivé,lesfouetsoulescrochetsàpétrirsedéplacentenhauteur
lorsqu’ils entrent en contact avec le bol.
Conseil
•Assurez-vous que l'ouverture pour le mixeur plongeant est fermée avant d'insérer le fouet
ou le crochet à pétrir.
•Passez la spatule contre les parois du bol pour enlever les ingrédients qui n'ont pas été
mélangés et obtenir une pâte homogène. (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et HR1594
uniquement)
•Vous pouvez utiliser le batteur avec ou sans support. (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 et
HR1594 uniquement)
Mixeur plongeant
Conseil
•Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur O.
•Insérez le mixeur plongeant dans l'ouverture.
•MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le mixeur plongeant. Le sélecteur de
vitesse est verrouillé sur O(position arrêt) et ne fonctionne pas.
•Fermez l'ouverture du mixeur plongeant après utilisation.
Hachoir (HR1578 et HR1579 uniquement)
Remarque
•Soyez très prudent(e) lorsque vous manipulez l'ensemble lames car les lames sont très
coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous retirez l'ensemble lames du bol du
hachoir, lorsque vous videz le bol du hachoir et pendant le nettoyage.
•Lorsque vous hachez des graines de soja, utilisez la quantité maximale (200 g) avec la
vitesse TURBO pendant 5 secondes pour obtenir un résultat optimal.
•Pour les cubes de bœuf congelés, utilisez la taille maximale de 2x2x2 cm.
Conseil
•Si les ingrédients s'accumulent sur les parois du bol du hachoir, détachez-les à l'aide d'une
spatule.
•Ne réalisez pas plusieurs préparations sans interruption. Laissez l'appareil refroidir à
température ambiante avant de l'utiliser à nouveau.
•Assurez-vous que le sélecteur de vitesse est positionné sur O.
•Insérez le hachoir dans l'ouverture.
•MaintenezleboutonTURBO enfoncé pour allumer le hachoir. Le sélecteur de vitesse est
verrouillé sur O(position arrêt) et ne fonctionne pas.
•Fermez l'ouverture du mixeur plongeant après utilisation.
5 Nettoyage
Attention
•Avant de nettoyer l'appareil ou de retirer un accessoire, débranchez-le.
1 Nettoyez l’unité du batteur et les supports avec un chiffon humide.
2 Nettoyez les fouets, les crochets à pétrir, le mixeur plongeant, le hachoir et le bol à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
6 Rangement
1 Enroulez le cordon autour du socle de l’appareil.
2 Placez la spatule, les fouets,les crochets à pétrir et le mixeur plongeant dans le bol.
3 Rangez l’unité du batteur, le support du batteur, le bol en acier inoxydable et le hachoir
dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’autres sources de
chaleur.
7 Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous chez votre revendeur Philips ou
dans un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer
des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays. Ses coordonnées sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support.
Vous pouvez commander le mini-hachoir (code n° 3140 039 00051) en tant qu’accessoire
supplémentaire des appareils HR1578, HR1579, HR1590,HR1591, HR1592, HR1593 et
HR1594 auprès de votre revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips. Suivez les
quantités, les temps de préparation et les vitesses du mini-hachoir lorsque vous utilisez cet
accessoire.
8 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/suppor t ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays.Vous trouverez le numéro de téléphone dans
le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per
riferimenti futuri.
Avviso
• Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
• Primadicollegarel’apparecchioall’alimentazioneelettrica,vericarechelatensione
riportata sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
• Se il cavo di alimentazione, la spina, o altre parti risultano danneggiate, non utilizzare
l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips,da un centro
diassistenzaautorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedievitarepossibilidanni.
• L’apparecchiononèdestinatoapersone(inclusibambini)concapacitàmentali,siche
o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Non toccare le lame, specialmente quando l’apparecchio è collegato alla presa di
corrente.Lelamesonomoltoaflate.
• Se le lame si bloccano, togliere la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli
ingredienti che hanno bloccato le lame.
• Non toccare o inserire alcun oggetto sugli ingranaggi del supporto del mixer,
soprattutto quando l’apparecchio è in funzione.
• Prima di collegare il mixer all’alimentazione di rete, inserirvi le fruste, i ganci per
impastare, il tritatutto o la barra del frullatore.
• Prima di accendere l’apparecchio, immergere le fruste, i ganci per impastare o il
frullatore a immersione negli ingredienti.
• Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione qualora venga lasciato
incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Attenzione
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non
consigliatiinmodospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,la
garanzia si annulla.
• Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall’usodomestico.
• Non superare le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nel manuale.
• Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l’apparecchio a
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
Nota
• Livello di rumorosità = 85 db [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualedi
istruzioni,l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocaliperla
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti
usati contribuisce a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:
www.philips.com/welcome.
Il mixer, quando viene utilizzato come sistema portatile, è dotato dell’innovativo sistema
FlexiMixcheconsenteallefrusteeaiganciperimpastaredimuoversisuegiùquando
toccano il recipiente. Le fruste/ganci per impastare si muovono in maniera indipendente gli
uni dagli altri adattandosi al meglio ai recipienti di qualsiasi forma. È quindi molto più semplice
raggiungeretuttelepartidelrecipienteemescolaretuttigliingredientiinmanieraefcace.Il
sistemaFlexiMixconsentedigestireinmanierapiùsempliceilmixerediavereuncontrollo
ottimale sulla lavorazione degli ingredienti.
3 Contenuto della confezione
a Manopola turbo
• Tenere premuto per aumentare la velocità
b Controllo della velocità
• : posizione OFF
• : velocità variabili
c Pulsante di espulsione
• Premere per sganciare le fruste o i ganci per impastare.
d Interruttore FlexiMix
• :FlexiMixdisattivato
• :FlexiMixattivato
e Foro per fruste e ganci per impastare
f Recipiente in acciaio inox (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e
HR1594)
g Stand per mixer (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
h Pulsante sgancio porta-mixer
i Unità mixer
j Porta-mixer
k Leva sgancio mixer
l Sportello per frullatore a immersione e tritatutto
m Cavo di alimentazione
n Ganci per impastare
o Fruste a lo o ganci per impastare (a seconda dei paesi)
p Coperchio del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
q Lama del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
r Recipiente del tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
s Bicchiere per frullatore a immersione
t Spatola (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
u Frullatore a immersione in metallo (solo per i modelli HR1578, HR1579, HR1592 e
HR1593)
v Frullatore a immersione in plastica (solo per i modelli HR1590 e HR1591)
4 Utilizzo dell’apparecchio
Primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
1 Pulire l’unità mixer, il supporto e il porta-mixer con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il
tritatutto e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli
direttamente in lavastoviglie.
Fruste/ganci per impastare
Accendete il mixer. Selezionare la giusta velocità. Per evitare schizzi, iniziare a mescolare gli
ingredienti a una velocità bassa, per poi aumentarla.
• Per una velocità superiore, tenere premuto TURBO durante la lavorazione.
• Quandosiusailmixercomesistemaportatile,premereilpulsanteFlexiMixper
usare la relativa funzione.
QuandoFlexiMixèacceso,lefrusteoiganciperimpastaresimuovonoversol’altoe
verso il basso quando toccano il recipiente, in modo da poter raggiungere tutte le parti del
recipiente.
Suggerimento
•Accertarsi che lo sportello per il frullatore a immersione sia chiuso prima di inserire la frusta
o il gancio per impasti.
•Premere la spatola contro il lato del recipiente per rimuovere gli ingredienti non amalgamati
alnediottenereuncompostoomogeneo(soloperimodelliHR1590,HR1591,HR1592,
HR1593 e HR1594).
•Il mixer si può usare con o senza il supporto (solo per i modelli HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 e HR1594).
Frullatore a immersione
Suggerimento
•Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
•Inserire il frullatore a immersione nello sportello.
•Tenere premuto TURBO per accendere il frullatore a immersione. Il selettore della velocità è
bloccato su O(posizione OFF) e non funziona.
•Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso.
Tritatutto (solo per i modelli HR1578 e HR1579)
Nota
•Prestareattenzionequandosimaneggiailgruppolame;lelamesonomoltoaflate.Prestare
particolare attenzione quando si rimuove il gruppo lame dal recipiente del tritatutto, quando
si svuota quest'ultimo e durante le operazioni di pulizia.
•Quandositritanoifagiolidisoia,utilizzarelaquantitàmassima(200g)avelocitàTURBO per
5secondialnediottenererisultatiottimali.
•Per cubetti di carne di manzo,utilizzare la grandezza massima di 2 cm per lato per la
lavorazione.
Suggerimento
•Se gli ingredienti si addensano sulla parete del recipiente del tritatutto, staccarli con una
spatola.
•Non eseguire più cicli di utilizzo senza interruzione. Lasciare raffreddate l'apparecchio a
temperatura ambiente prima di continuare la lavorazione degli ingredienti.
•Assicurarsi che il selettore della velocità sia impostato su O.
•Inserire il tritatutto nello sportello.
•Tenere premuto TURBO per accendere il tritatutto. Il selettore della velocità è bloccato su O
(posizione OFF) e non funziona.
•Chiudere lo sportello del frullatore a immersione dopo l'uso.
5 Pulizia
Attenzione
•Prima di pulire l'apparecchio o di sganciare un accessorio, staccare l'alimentazione.
1 Pulire l’unità mixer, il supporto e il porta-mixer con un panno umido.
2 Lavare le fruste, i ganci per impastare, il frullatore a immersione, il recipiente, il
tritatutto e il bicchiere in acqua calda aggiungendo detersivo liquido oppure riponeteli
direttamente in lavastoviglie.
6 Conservazione
1 Avvolgere il cavo attorno alla base dell’apparecchio.
2 Metterelaspatola,lefruste,iganciperimpastareeilfrullatoreaimmersionenel
bicchiere.
3 Conservare l’unità mixer, il relativo supporto, il recipiente di acciaio inox e il tritatutto in
un luogo asciutto lontano dalla luce diretta del sole o da altre fonti di calore.
7 Come ordinare gli accessori
Per acquistare accessori per questo apparecchio, recarsi presso il proprio distributore Philips
ouncentroassistenzaPhilips.Incasodidifcoltànelreperiregliaccessoriperl’apparecchio,
contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. I dettagli di contatto si trovano sul sito
Web www.philips.com/suppor t.
È possibile ordinare un mini tritatutto ad alimentazione diretta (con il numero di riferimento
per l’assistenza 3140 039 00051) dal proprio rivenditore Philips o presso un centro assistenza
Philips come accessorio extra per i modelli HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 e HR1594 Utilizzare le quantità, i tempi di lavorazione e le velocità del mini
tritatutto per questo accessorio.
8 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la paginaWeb
www.philips.com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero
di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente
alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Let op
• Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan
de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
• Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of andere onderdelen
beschadigd zijn.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door
Philipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesom
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden
gebruikt.
• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
• Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert.
• Plaats geen voorwerpen op de tandwielen van de mixerstandaard en raak de
tandwielen niet aan, vooral niet wanneer het apparaat in gebruik is.
• Steek eerst de kloppers, de kneedhaken, de hakmolen of de mixstaaf in de mixer
voordat u de mixer aansluit op de netvoeding.
• Laat de kloppers, de kneedhaken of de mixstaaf in de ingrediënten zakken voordat u
het apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt en
schoonmaakt.
Let op
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciek
zijn aanbevolen door Philips.Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijd in de gebruiksaanwijzing niet.
• Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
Opmerking
• Geluidsniveau: 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden(EMV).Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindeze
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare
wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
Wanneerudemixeralshandmixergebruikt,isdezevoorzienvanhetinnovatieveFlexiMix-
systeem, waarbij de kloppers en deeghaken op en neer bewegen als zij de kom aanraken.
De twee draadkloppers/bandkloppers (of kneedhaken) bewegen onafhankelijk van elkaar en
volgen zo de vorm van de kom. Daardoor kan makkelijker ieder deel van de kom worden
bereiktenwordenalleingrediëntengoedgemengd.HetFlexiMix-systeemmaaktdemixer
makkelijker te gebruiken en biedt betere controle over het mixproces.
3 Wat zit er in de doos?
a Turbo-knop
• Houd deze ingedrukt om de snelheid te laten toenemen
b Snelheidsregeling
• : OFF-stand (Uit)
• :Variabele snelheden
c Uitwerpknop
• Druk hierop om de kloppers of kneedhaken te verwijderen
d FlexiMix-schakelaar
• :FlexiMixuit
• :FlexiMixaan
e Gat voor de kloppers en kneedhaken
f Roestvrijstalen kom (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
g Mixerstandaard (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
h Ontgrendelknop van de houder
i Mixerunit
j Houder voor mixer
k Hendel om mixer te ontgrendelen
l Klep voor staafmixer en hakmolen
m Netsnoer
n Kneedhaken
o Draadkloppers of bandkloppers (afhankelijk van land)
p Hakmolendeksel (alleen HR1578 en HR1579)
q Hakmolenmes (alleen HR1578 en HR1579)
r Hakmolenkom (alleen HR1578 en HR1579)
s Beker voor staafmixer
t Spatel (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594)
u Metalen staafmixer (alleen HR1578, HR1579, HR1592 en HR1593)
v Kunststof staafmixer (alleen HR1590 en HR1591)
4 Het apparaat gebruiken
Voor het eerste gebruik
Maakdeonderdelendieincontactkomenmetvoedselgoedschoonvoordatuhetapparaat
voor de eerste keer gebruikt.
1 Maakdemixerunit,-standaarden-houderschoonmeteenvochtigedoek.
2 Maakdekloppers,kneedhaken,staafmixer,kom,hakmolenenbekerschooninwarm
water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
Draadkloppers/bandkloppers/kneedhaken
Schakeldemixerin.Kieseengoedesnelheid.Beginopeenlagesnelheidtekloppenom
spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid.
• Houd TURBO ingedrukt voor een hogere snelheid.
• Wanneerudemixeralshandmixergebruikt,schakeldandeFlexiMix-knopinom
deFlexiMix-functietegebruiken.
WanneerdeFlexiMixisingeschakeld,bewegendekloppersofdeeghakenopenneer
wanneer ze de kom raken, waardoor het gemakkelijker wordt om ieder deel van de kom te
bereiken.
Tip
•Controleer of de klep voor staafmixer gesloten is voor u de klopper of kneedhaak plaatst.
•Druk de spatel tegen de zijde van de kom om ongemengde ingrediënten te verwijderen
en een goed gemixt mengsel te verkrijgen (alleen HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en
HR1594).
•U kunt de mixer gebruiken met of zonder de standaard (alleen HR1590, HR1591, HR1592,
HR1593 en HR1594).
Staafmixer
Tip
•Controleer of de snelheidskeuzeknop van de handset is ingesteld op O.
•Plaats de staafmixer in de klep.
•Houd TURBO ingedrukt om de staafmixer in te schakelen. De snelheidskeuzeknop is
vergrendeld op O(OFF-stand (Uit)) en werkt niet.
•Sluit de staafmixerklep na gebruik.
Hakmolen (alleen HR1578 en HR1579)
Opmerking
•Wees heel voorzichtig wanneer u de mesunit aanraakt, de messen zijn heel scherp.Wees
met name voorzichtig wanneer u de mesunit van de hakmolenkom verwijdert, wanneer u de
hakmolenkom leegt en tijdens het schoonmaken.
•Wanneer u sojabonen hakt, gebruik dan de maximale hoeveelheid (200 g) bij snelheid
TURBO gedurende 5 seconden voor het beste resultaat.
•Bij bevroren rundvleesblokjes gebruikt u de maximale afmeting van 2 x 2 x 2 cm wanneer u
deze verwerkt.
Tip
•Als de ingrediënten tegen de zijkant van de hakmolenkom blijven plakken, kunt u ze loshalen
met een spatel.
•Verwerk niet meer dan 1 portie zonder onderbreking. Laat het apparaat afkoelen tot
kamertemperatuur voordat u het weer gaat gebruiken.
•Controleer of de snelheidskeuzeknop van de handset is ingesteld op O.
•Plaats de hakmolen in de klep.
•Houd TURBO ingedrukt om de hakmolen in te schakelen. De snelheidskeuzeknop is
vergrendeld op O(OFF-stand (Uit)) en werkt niet.
•Sluit de staafmixerklep na gebruik.
5 Reiniging
Let op
•Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of accessoires
verwijdert.
1 Maakdemixerunit,-standaarden-houderschoonmeteenvochtigedoek.
2 Maakdekloppers,kneedhaken,staafmixer,kom,hakmolenenbekerschooninwarm
water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
6 Opbergen
1 Wikkel het netsnoer rond de hiel van het apparaat.
2 Plaats de spatel, de kloppers, de kneedhaken en de staafmixer in de beker.
3 Sla de mixerunit, de mixerstandaard, de roestvrijstalen kom en de hakmolen op een
droge plaats op, uit de buurt van direct zonlicht of andere bronnen van warmte.
7 Accessoires bestellen
Om accessoires voor dit apparaat te kopen, gaat u naar een Philips-dealer of een Philips-
servicecentrum. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat,
neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. Contactgegevens
vindt u op www.philips.com/support.
U kunt een rechtstreeks aangedreven minihakmolen bestellen (onder codenummer 3140
039 00051) bij uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum als een extra accessoire voor
de HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 en HR1594. Gebruik voor dit
accessoire de hoeveelheden, de verwerkingstijden en -snelheden van de minihakmolen.
8 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in
uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Lesdennebrukerveiledningennøyeførdubrukerapparatet,ogtavarepådenforbruk
senere.
Advarsel
• Motorenhetenmåikkedyppesivannellerskyllesunderspringen.
• Førdukoblerapparatettilstrømnettet,mådukontrollereatspenningensomerangitt
påundersidenavapparatet,stemmeroverensmednettspenningenpåstedet.
• Hvisstrømledningen,kontaktenellerandredelererskadet,måduikkebrukeapparatet.
• Hvisledningenerødelagt,mådenalltidskiftesutavPhilips,etservicesentersomer
godkjentavPhilipsellerlignendekvalisertpersonellforåunngåfarligesituasjoner.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkluder t barn) som har nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring
ellerkunnskap,unntatthvisdefårtilsynellerinstruksjonerombrukavapparatetaven
person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Passpåatbarnerundertilsyn,slikatdeikkelekermedapparatet.
• Ikkeberørknivene,spesielthvisapparateterkoblettilstrømnettet.Kniveneersvært
skarpe.
• Hvisknivenesettersegfast,mådutrekkestøpseletutavstikkontaktenførdufjerner
ingrediensene som blokkerer knivene.
• Ikkeberørellerstikknoengjenstanderinnitannhjulenepåmikserstativet,særlignår
apparatet er i bruk.
• Førdukoblermikserentilenstrømkontakt,mådusettevispene,eltekrokene,hakkeren
eller blandestaven i mikseren.
• Førduskrurpåapparatet,mådusenkevispene,eltekrokeneellerblandestavennedi
ingrediensene.
• Slåavapparatetogkobledetfrastrømmenhvisdulardetståutentilsyn,ogførdu
setter det sammen, tar det fra hverandre og rengjør det.
Forsiktig
• IkkebruktilbehørellerdelerfraandreprodusenterellersomPhilipsikkespesikt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
• Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
• Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i
bruksanvisningen.
• Ikke miks mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur
før du fortsetter.
Merk
• Støynivå=85dB(A).
Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilipsapparatetoverholderallestandardersomgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).
Hvisapparatethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,
erdettrygtåbrukedetutfradenkunnskapenviharperdagsdato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Nåretproduktermerketmedensøppeldunkmedkryssover,betyrdetatproduktetdekkes
av EU-direktiv 2002/96/EF:
Produktet skal ikke kastes sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med
lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
deponerergamleprodukterriktig,bidrardutilåforhindrenegativekonsekvenserforhelse
og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philipstilbyr,kanduregistrereproduktetdittpåwww.philips.com/welcome.
NåmikserenbrukessomhåndholdterdenutstyrtmeddetnyskapendeFlexiMix-systemet,
somgjøratvispeneogdeigkrokenebevegesoppognednårdeberørerbollen.Deto
trådvispene/båndvispene(ellereltekrokene)bevegesuavhengigavhverandre,noesomgjør
atdejusteresetterformenpåalleslagsboller.Pågrunnavdetteerdetmyeenklereånåalle
deleneibollenogåblandealleingrediensenegrundig.FlexiMix-systemetgjøratmikserenblir
enklereåhåndtereoggirdegbedrekontrolloverblandeprosessen.
3 Innholdet i esken
a Turboknapp
• Trykkpåogholdnedeforåøkehastigheten
b Hastighetskontroll
• :AV-posisjon
• :Variable hastigheter
c Utløserknapp
• Trykkforåløseutvispeneellereltekrokene
d FlexiMix-bryter
• :FlexiMixav
• :FlexiMixpå
e Hull for vispene og eltekrokene
f Bolle i rustfritt stål (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
g Mikserstativ (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
h Utløserknapp for holder
i Mikserenhet
j Mikserholder
k Utløserspak for mixeren
l Dør til stavmikser og hakker
m Nettledning
n Eltekroker
o Trådvisper eller båndvisper (avhengig av land)
p Lokk til hakker (kun HR1578 og HR1579)
q Knivenhet til hakker (kun HR1578 og HR1579)
r Bolle (kun HR1578 og HR1579)
s Beger for stavmikser
t Slikkepott (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
u Stavmikser i metall (kun HR1578, HR1579, HR1592 og HR1593)
v Stavmikser i plast (kun HR1590 og HR1591)
4 Slik bruker du apparatet
Før første bruk
Førdubrukerapparatetforførstegang,mådurengjørealledelenesomkommerikontakt
med mat grundig.
1 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut.
2 Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen,hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt
litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin.
Trådvisper/båndvisper/eltekroker
Slåpåmikseren.Velgenpassendehastighet.Unngåsprutvedåbegynneblandingenpålav
hastighet, og deretter bytter du til en høyere hastighet.
• Hvis du vil ha en høyere hastighet, trykker og holder du TURBO under
blandeprosessen.
• Nårdubrukermikserensomhåndholdt,slårdupåFlexiMix-knappenforåbruke
FlexiMix-funksjonen.
NårFlexiMixerpå,bevegesvispeneellerdeigkrokeneoppognednårdeberørerbollen,noe
somgjørdetenklereånåalledeleneavbollen.
Tips
•Kontrolleratdørentilstavmikserenerlukketførdusetterinnvispenellereltekroken.
•Trykkslikkepottenmotsidenavbollenforåfjerneingrediensersomikkeermiksetinn,slikat
blandingen blir godt mikset (kun HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594)
•Du kan bruke mikseren med eller uten stativet. (kun HR1590,HR1591, HR1592, HR1593 og
HR1594)
Minimikseren
Tips
•PasspåathastighetsvelgerenersatttilO.
•Sett stavmikseren inn i døren.
•TrykkpåogholdnedeTURBOforåslåpåhåndsettet.HastighetsvelgerenerlåstpåO(AV)
og virker ikke.
•Lukk døren til stavmikseren etter bruk.
Hakker (kun HR1578 og HR1579)
Merknad
•Værforsiktignårduhåndtererknivenheten,kniveneersværtskarpe.Værsærligforsiktignår
dutarutknivenhetenfrabollen,nårdutømmerbollenogunderrengjøring.
•Nårduhakkersoyabønner,børdubrukemaksimalmengde(200g)medTURBO-hastighet i
femsekunderforåfåbestmuligresultat.
•Forfrosneterningeravstorfekjøttbørdubrukemaksimumsstørrelsenpå2x2x2cmunder
bearbeidingen.
Tips
•Hvisingrediensenefestersegtilveggenpåbollen,kanduløsnedemmedenslikkepott.
•Ikke tilbered mer enn én mengde uten avbrudd. La apparatet avkjøles til romtemperatur før
du fortsetter.
•PasspåathastighetsvelgerenersatttilO.
•Sett hakkeren i døren.
•TrykkpåogholdnedeTURBOforåslåpåhakkeren.HastighetsvelgerenerlåstpåO(AV)
og virker ikke.
•Lukk døren til stavmikseren etter bruk.
5 Rengjøring
Forsiktig
•Førdurengjørapparatetellerløserutnoeavtilbehøret,mådudrautkontakten.
1 Rengjør mikserenheten, stativet og holderen med en fuktig klut.
2 Vask vispene, eltekrokene, stavmikseren, bollen,hakkeren og begeret i varmt vann tilsatt
litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin.
6 Oppbevaring
1 Kveilledningenrundtfotenpåapparatkabinettet.
2 Legg slikkepotten, vispene, eltekrokene og stavmikseren i begeret.
3 Oppbevarmikserenheten,mikserstativet,bollenirustfrittståloghakkerenpåettørt
sted og ikke i direkte sollys eller nær andre varmekilder.
7 Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du oppsøke Philips-forhandleren eller et
Philips-servicesenter.Hvisduharproblemermedåfåtakitilbehørtilapparatet,kandu
kontaktePhilips’kundestøttederdubor.Dunnerkontaktinformasjonpå
www.philips.com/support.
Du kan bestille en direktedrevet minihakker (med servicekodenummer 3140 039 00051) fra
Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør til HR1578, HR1579,
HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 og HR1594. Bruk mengdene, behandlingstiden og
hastigheten for minihakkeren for dette tilbehøret.
8 Garanti og service
Hvisduharetproblemellertrengerhjelpellerinformasjon,kandugåtil
www.philips.com/supportellerkontaktePhilipskundestøttederdubor.Dunner
telefonnummeretigarantiheftet.Hvisdetikkeernoenkundestøttederdubor,kandugåtil
den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
Aviso
• Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe em água corrente.
• Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegure-se que a voltagem indicada na parte
inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
• Seocabodealimentação,achaououtraspeçasestiveremdanicadas,nãoutilizeo
aparelho.
• Seocabodealimentaçãoestiverdanicado,estedevesersempresubstituídopela
Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com
qualicaçãoequivalenteparaevitarsituaçõesdeperigo.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos,salvosetiveremrecebidosupervisãoouinstruçõessobreousodo
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Nãotoquenaslâminas,especialmentequandoachadoaparelhoestiverligada.As
lâminassãomuitoaadas.
• Seaslâminascarempresas,desligueachadoaparelhoantesderetiraros
ingredientes que estiverem a bloquear as lâminas.
• Não toque nem insira objectos nas engrenagens do suporte da batedeira,
especialmente se o aparelho estiver em funcionamento.
• Antes de ligar a batedeira à alimentação, insira as varas de bater, as pás de amassar, a
picadora ou o pé da varinha na batedeira.
• Antes de ligar o aparelho, imerja as varas de bater,as pás de amassar ou o pé da
varinha nos ingredientes.
• Desligueoaparelhoeretireachadatomada,sedeixaroaparelhosemsupervisãoe
antes de o montar, desmontar e limpar.
Atenção
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não
tenhaespecicamenterecomendado.Seutilizartaisacessóriosoupeças,agarantia
perderá a validade.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
• Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados no manual do
utilizador.
• Não prepare mais de uma porção sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer até à
temperatura ambiente antes de continuar o processamento.
Nota
• Nível de ruído = 85 dB [A]
Campos electromagnéticos (CEM)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).
Semanuseadocorrectamenteedeacordocomasinstruçõesfornecidasnestemanual
doutilizador,oaparelhopodeserutilizadoemsegurançacombaseemprovascientícas
disponíveis actualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,signica
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nunca elimine este produto juntamente com os resíduos domésticos. Informe-se sobre
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A
eliminação correcta do seu produto antigo ajuda a evitar potenciais consequências negativas
para o ambiente e para a saúde humana.
2 Introdução
Parabénspelacompradoseuprodutoebem-vindoàPhilips!Parabeneciarnatotalidade
do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
A batedeira, quando utilizada como aparelho de mão, está equipada com o sistema inovador
FlexiMixquepermitequeasvarasdebatereaspásdeamassarsemovimentemparacimae
para baixo quando tocam na taça. As duas varas de bater/pás de bater (ou pás de amassar)
movimentam-se de forma independente entre si, o que permite uma adaptação ao formato
de qualquer taça. Consequentemente, é muito mais fácil alcançar todas a áreas da taça e
misturartodososingredientescuidadosamente.OsistemaFlexiMixtornaabatedeiramais
fácil de manusear e permite-lhe um melhor controlo do processo.
3 Conteúdo da embalagem
a Botão turbo
• Manterpremidoparaaumentaravelocidade
b Controlo de velocidade
• : Posição desligada
• :Velocidades variáveis
c Botão de ejecção
• Prima para soltar as varas de bater ou as pás de amassar
d Botão FlexiMix
• :FlexiMixdesligado
• :FlexiMixligado
e Orifício para as varas de bater e pás de amassar
f Taça em aço inoxidável (apenas HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
3/3 3140 035 32941
g Suporte da batedeira (apenas HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
h Botão para soltar o apoio
i Batedeira
j Apoio da batedeira
k Botão para soltar a batedeira
l Entrada para a varinha e a picadora
m Cabo de alimentação
n Pás de amassar
o Varas de bater ou pás de bater (dependendo dos países)
p Tampa da picadora (apenas HR1578 e HR1579)
q Lâmina da picadora (apenas HR1578 e HR1579)
r Taça da picadora (apenas HR1578 e HR1579)
s Copo para varinha
t Espátula (apenas HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594)
u Varinha em metal (apenas HR1578, HR1579, HR1592 e HR1593)
v Varinha em plástico (apenas HR1590 e HR1591)
4 Utilizar o aparelho
Antes da primeira utilização
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe cuidadosamente as peças que entram
em contacto com os alimentos.
1 Limpe a batedeira, o suporte e o apoio com um pano húmido.
2 Lave as varas de bater, as pás de amassar, a varinha, a taça, a picadora e o copo com
água quente e um pouco de detergente líquido ou coloque-os na máquina de lavar
loiça.
Varas de bater/pás de bater/pás de amassar
Ligue a batedeira. Seleccione uma velocidade adequada.Para evitar salpicos, comece a bater
ou misturar a uma velocidade baixa e, em seguida, mude para uma velocidade mais alta.
• Para uma velocidade mais elevada, mantenha TURBO premido durante o
processamento.
• Aoutilizarabatedeiracomoaparelhodemão,ligueobotãoFlexiMixparautilizar
a respectiva função.
QuandoafunçãoFlexiMixestáactivada,asvarasdebateroupásdeamassarmovimentam-
se para cima e para baixo quando tocam na taça, permitindo alcançar todas as zonas da taça
mais facilmente.
Dica
•Assegure-se de que a entrada da varinha está fechada antes de inserir a vara de bater ou a
pá de amassar.
•Pressione a espátula contra o lado da taça para retirar ingredientes não misturados, de forma
a obter uma mistura homogénea (apenas HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594).
•Pode utilizar a batedeira com ou sem o suporte. (apenas HR1590, HR1591, HR1592,HR1593
e HR1594).
Varinha
Dica
•Assegure-se de que o selector de velocidade está regulado para O.
•Insira a varinha na entrada.
•MantenhaTURBO premido para ligar a varinha. O selector de velocidade está bloqueado em
O(posição desligada) e não funciona.
•Feche a entrada da varinha depois da utilização.
Picadora (apenas HR1578 e HR1579)
Nota
•Tenhamuitocuidadoaomanusearaslâminas,poisestassãomuitoaadas.Tenhaumcuidado
especial quando retirar as lâminas da taça da picadora, quando esvaziar a taça da picadora e
durante a limpeza.
•Quandopicargrãosdesoja,utilizeaquantidademáxima(200g)àvelocidadeTURBO
durante 5 segundos para obter os melhores resultados.
•Para cubos de carne de vaca congelada, utilize o tamanho máximo de 2x2x2 cm para o
processamento.
Dica
•Se os ingredientes colarem às paredes da taça da picadora, solte-os com uma espátula.
•Não prepare mais de 1 porção sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer até à
temperatura ambiente antes de continuar o processamento.
•Assegure-se de que o selector de velocidade está regulado para O.
•Insira a picadora na entrada.
•MantenhaTURBO premido para ligar a picadora. O selector de velocidade está bloqueado
em O(posição desligada) e não funciona.
•Feche a entrada da varinha depois da utilização.
5 Limpeza
Atenção
•Antesdelimparoaparelhooudesoltarosacessórios,desligueacha.
1 Limpe a batedeira, o suporte e o apoio com um pano húmido.
2 Lave as varas de bater, as pás de amassar, a varinha, a taça, a picadora e o copo com
água quente e um pouco de detergente líquido ou coloque-os na máquina de lavar
loiça.
6 Armazenamento
1 Enrole o cabo de alimentação à volta da base do aparelho.
2 Coloque a espátula, as varas de bater, as pás de amassar e a varinha no copo.
3 Guarde a batedeira, o suporte da batedeira, a taça em aço inoxidável e a picadora num
local seco afastado da luz solar directa ou de outras fontes de calor.
7 Encomendar acessórios
Para comprar acessórios para este aparelho, visite o seu distribuidor Philips ou um centro
deassistênciaPhilips.Setiverdiculdadesnaobtençãodeacessóriosparaoseuaparelho,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.Pode encontrar os detalhes de
contacto em www.philips.com/support.
Pode encomendar uma mini-picadora (com o número de serviço 3140 039 00051) junto
do seu distribuidor Philips ou de um centro de assistência Philips, como acessório extra para
os modelos HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 e HR1594. Utilize as
quantidades, o tempo de processamento e a velocidade da mini-picadora para este acessório.
8 Garantia e assistência
Setiveralgumproblemaouseprecisardeassistênciaouinformações,visite
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro
de Apoio ao Cliente no seu país,dirija-se a um representante local Philips.
Svenska
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida
bruk.
Varning
• Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen.
• Innanduansluterapparatentilleluttagetserdutillattspänningensomangespå
apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen.
• Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller andra delar är skadade.
• OmnätsladdenärskadadmåstedenalltidbytasutavPhilips,ettavPhilips
auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika
funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används,
omdeinteövervakasellerfårinstruktionerangåendeanvändningavapparatenaven
person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Småbarnskaövervakassåattdeintekanlekamedapparaten.
• Vidrörinteknivarna,isynnerhetintenärapparatenäranslutentillelnätet.Knivarnaär
mycket vassa.
• Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som
blockerar knivarna.
• Vidrörintestativetsmotor,ochförinteinföremål,särskiltintenärapparatenanvänds.
• Innan du ansluter elvispen till elnätet sätter du fast visparna, degkrokarna, hackaren eller
mixerstaven.
• Innanduslårpåapparatensänkerdunervisparna,degkrokarnaellerstavmixerni
behållarenmedingredienser.
• Stängavapparatenochkopplabortdenfrånelnätetomduskalämnadenobevakad
och innan du monterar,tar isär och rengör den.
Varning
• Användaldrigtillbehörellerdelarfrånandratillverkare,ellerdelarsominteuttryckligen
harrekommenderatsavPhilips.Omduanvändersådanatillbehörellerdelargällerinte
garantin.
• Apparatenärendastavseddförhushållsbruk.
• Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i användarhandboken.
• Bearbetaintemeränensatsutanavbrott.Låtapparatensvalnatillrumstemperatur
innan du fortsätter att bearbeta en ny sats.
Obs!
• Ljudnivå=85dB[A]
Elektromagnetiska fält (EMF)
DenhärapparatenfrånPhilipsuppfyllerallastandarderförelektromagnetiskafält(EMF).Om
apparatenhanteraspårättsättochenligtinstruktionernaidenhäranvändarhandbokenär
densäkerattanvändaenligtdevetenskapligabeläggsomnnsidagsläget.
Återvinning
Produktenärutveckladochtillverkadavhögkvalitativamaterialochkomponentersombåde
kanåtervinnasochåteranvändas.
Symbolenmedenöverkryssadsoptunnasomnnspåprodukteninnebärattprodukten
följer EU-direktivet 2002/96/EC:
Kasseraaldrigproduktenmedannathushållsavfall.Taredapådelokalareglernaomseparat
insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter
pårättsättkandubidratillattminskamöjliganegativaeffekterpåmiljöochhälsa.
2 Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din
produktpåwww.philips.com/welcomekandudranyttaavPhilipssupport.
NärelvispenanvändssommixerstavhardendetinnovativaFlexiMix-systemet,somgör
attvisparnaochdegkrokarnakanrörasiguppochnednärdevidrörskålen.Detvåtråd-/
bladvisparna (eller degkrokarna) rör sig oberoende av varandra, vilket gör att de anpassar sig
efterolikaskålarsform.Detblirmycketlättareattnåvarjedelavskålenochattblandaalla
ingrediensergrundligt.FlexiMix-systemetgörmixernlättareatthanteraochattdufårbättre
kontroll över processen.
3 Förpackningens innehåll
a Turboknapp
• Hållintrycktförattökahastigheten
b Hastighetskontroll
• : OFF-läge
• :Variabla hastigheter
c Frigöringsknapp
• Tryck för att frigöra visparna och degkrokarna
d FlexiMix-knapp
• :FlexiMixav
• :FlexiMixpå
e Hål för vispar och degkrokar
f Skål i rostfritt stål (endast HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594)
g Mixerstativ (endast HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594)
h Frigöringsknapp för hållare
i Mixerenhet
j Elvisphållare
k Frigöringsspak för elvisp
l Lucka för mixerstav och hackare
m Nätkabel
n Degkrokar
o Tråd- eller bladvispar (beroende på land)
p Lock för hackare (endast HR1578 och HR1579)
q Hackarkniv (endast HR1578 och HR1579)
r Skål för hackare (endast HR1578 och HR1579)
s Bägare för mixerstav
t Slickepott (endast HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594)
u Mixerstav i metall (endast HR1578, HR1579, HR1592 och HR1593)
v Mixerstav i plast (endast HR1590 och HR1591)
4 Använda apparaten
Före den första användningen
Innanduanvänderapparatenförförstagångenbördunoggrantrengöradedelarsom
kommer i kontakt med mat.
1 Rengörmixerenhet,stativochhållaremedenfuktigtrasa.
2 Rengörvisparna,degkrokarna,mixerstaven,skålen,hackarenochbägarenivarmtvatten
med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
Tråd-/bladvispar/degkrokar
Slåpåelvispen.Väljrätthastighet.Undvikstänkgenomattbörjamedenlåghastighetoch
sedan öka till en högre hastighet.
• FörhögrehastighethållerduTURBO intryckt under bearbetning.
• NärduanvänderelvispensommixerstavtryckerdupåFlexiMix-knappenföratt
aktiveraFlexiMix-funktionen.
NärFlexiMixärpårörsigvisparnaochdegkrokarnauppåtochnedåtnärdevidrörskålen,
vilketgördetlättareattnåalladelaravskålen.
Tips
•Se till att luckan för mixerstaven är stängd innan du sätter i en en visp eller degkrok.
•Tryckslickepottenmotinsidanavskålenföratttabortingrediensersomfastnatsåattalltblir
väl mixat. (Endast HR1590, HR1591,HR1592, HR1593 och HR1594)
•Du kan använda mixern med eller utan stativ.(endast HR1590, HR1591, HR1592, HR1593
och HR1594)
Mixerstav
Tips
•SetillatthastighetsväljarenärinställdpåO.
•Sätt in mixerstaven i luckan.
•SlåpåmixerstavengenomatthållaTURBOintryckt.HastighetsväljarenärlåstpåpåO(OFF-
läge) och fungerar inte.
•Stäng luckan för mixerstaven efter användning.
Hackare (endast HR1578 och HR1579)
Kommentar
•Knivbladenärmycketvassa,såvarmycketförsiktignärduhanterarknivenheten.Varextra
försiktignärdutarbortknivenhetenfrånskålenförhackare,närdutömmerskålenför
hackare och vid rengöring.
•För bästa resultat när du hackar sojabönor ska du använda maxmängden (200 g) med
hastigheten TURBO i 5 sekunder.
•Frusna köttbitar bör vara i den maximala storleken 2 x 2 x 2 cm.
Tips
•Omingrediensernafastnarpåsidornaavskålenförhackarentardubortdemmeden
slickepott eller genom att tillsätta vätska.
•Bearbetaintemerän1satsutanavbrott.Låtapparatensvalnatillrumstemperaturinnandu
fortsätter att bearbeta en ny sats.
•SetillatthastighetsväljarenärinställdpåO.
•Sätt in hackaren i luckan.
•SlåpåhackarengenomatthållaTURBOintryckt.HastighetsväljarenärlåstpåpåO(OFF-
läge) och fungerar inte.
•Stäng luckan för mixerstaven efter användning.
5 Rengöring
Var försiktig
•Dra ur kontakten innan du rengör apparaten eller frigör tillbehören.
1 Rengörmixerenhet,stativochhållaremedenfuktigtrasa.
2 Rengörvisparna,degkrokarna,mixerstaven,skålen,hackarenochbägarenivarmtvatten
med lite diskmedel eller i diskmaskinen.
6 Förvaring
1 Linda sladden runt apparatens huvuddel.
2 Lägg visparna, degkrokarna och mixerstaven i bägaren.
3 Förvaramixerenheten,mixerstativet,skålenirostfrittstålochhackarenpåentorrplats
bortafråndirektsolljusellerandravärmekällor.
7 Beställ tillbehör
DukanköpatillbehörtilldenhärapparatenhosdinPhilips-återförsäljareellerhosettPhilips
serviceombud.Omduharnågrasvårighetermedattfåtagpåtillbehörtillapparatenkandu
kontaktaPhilipskundtjänstidittland.Kontaktinformationnnspåwww.philips.com/support.
Du kan beställa en direktdriven minihackare (med servicekodnummer 3140 039 00051)
fråndinPhilips-återförsäljareellerhosettavPhilipsserviceombudsomettextratillbehörtill
HR1578, HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 och HR1594. Använd minihackarens
mängder, bearbetningstider och hastigheter för det här tillbehöret.
8 Garanti och service
Omduharfrågorellerbehöverserviceellerinformationkandugåtill
www.philips.com/supportellerkontaktaPhilipskundtjänstidittland.Telefonnumretnnsi
garantibroschyren.Omdetintennsnågonkundtjänstidittlandkanduvändadigtilldin
lokalaPhilips-återförsäljare.
Türkçe
1 Önemli
Cihazıkullanmadanöncebukullanımkılavuzunudikkatleokuyunvedahasonrabaşvurmak
üzeresaklayın.
Uyarı
• Motorünitesiniaslasuyasokmayınyadamuslukaltındayıkamayın.
• Cihazıanaşebekeyebağlamadanöncecihazınaltındabelirtilengeriliminyerelana
şebekegerilimineuygunolduğundaneminolun.
• Güçkablosu,şveyadiğerparçalarhasargörmüşse,cihazıkullanmayın.
• Cihazıngüçkablosuhasarlıysa,birtehlikeoluşturmasınıönlemekiçinmutlakaPhilips’in
yetkiverdiğibirservismerkeziveyabenzerşekildeyetkilendirilmişkişilertarafından
değiştirilmesinisağlayın.
• Bucihaz,güvenliklerindensorumlukişilerinnezaretiveyatalimatıolmadan,ziksel,
sinirselyadazihinselbecerilerigelişmemişveyabilgivetecrübeaçısındanyetersizkişiler
tarafından(çocuklardadahil)kullanılmamalıdır.
• Küçükçocuklarıncihazlaoynamalarıengellenmelidir.
• Özelliklecihazprizetakılıykenbıçaklaradokunmayın.Bıçaklarçokkeskindir.
• Eğerbıçaklarsıkışırsa,bıçaklarıengelleyenmalzemeleriçıkarmadanönce,cihazınşini
çekin.
• Özelliklecihazıkullanılırken,mikserstandıçarklarınadokunmayınveyaiçineherhangibir
nesneyerleştirmeyin.
• Mikserianaşebekeyebağlamadanönce,çırpıcıları,yoğurmakancalarını,doğrayıcıyıveya
blenderçubuğunumikseretakın.
• Cihazıaçmadanönce,çırpıcıları,yoğurmakancalarınıveyablenderçubuğunu
malzemeniniçinedoğruindirin.
• Cihazıgözetimsizbırakacaksanızveherhangibirparçayıtakmadan,çıkarmadanve
temizlemedenönce,cihazıkapatınveşiniprizdençıkarın.
Dikkat
• BaşkaüreticilereaitolanveyaPhilipstarafındanözellikletavsiyeedilmeyenaksesuar
veparçalarıkesinliklekullanmayın.Butüraksesuarveyaparçakullanırsanız,garantiniz
geçerliliğiniyitirir.
• Bucihazsadeceevdekullanımiçintasarlanmıştır.
• Kullanıcıkılavuzundabelirtilenmiktarlarıveişlemsüreleriniaşmayın.
• Birkaçpartimalzemeyiaravermedenarkaarkayaişlemeyin.İşlemedevametmekiçin
cihazınodasıcaklığınadönmesinibekleyin.
Not
• Gürültü seviyesi = 85 dB [A]
Elektromanyetik alanlar (EMF)
BuPhilipscihazıelektromanyetikalanlar(EMF)hakkındakitümstandartlarauygundur.Doğru
vebukullanımkılavuzundakitalimatlarauygunşekildekullanılırsa,günümüzbilimselbulgularına
görecihazınkullanımıgüvenlidir.
Geri dönüşüm
Ürününüz,geridönüşümetabitutulabilenveyenidenkullanılabilen,yüksekkalitedemalzeme
veparçalardantasarlanmışveüretilmiştir.
Üzerindeçarpıişaretlitekerlekliçöpkutusuişaretlietiketbulunması,sözkonusuürünün
2002/96/ECsayılıAvrupaYönergesikapsamındaolduğuanlamınagelir.
Buürünükesinliklediğerevselatıklarlabirlikteatmayın.Lütfen,elektrikliveelektronikürünlerin
ayrıtoplanmasıileilgiliyerelkurallarhakkındabilgiedinin.Eskiyenürününüzünatıkişlemlerinin
doğrubiçimdegerçekleştirilmesi,çevreveinsansağlığıüzerindeolumsuzetkilereyolaçılmasını
önlemeyeyardımcıolur.
2 Giriş
Ürünümüzütercihettiğiniziçinteşekkürederiz,Philipsdünyasınahoşgeldiniz!Philips’in
sunduğudestektentamolarakyararlanmakiçin,ürününüzüwww.philips.com/welcome
adresinde kaydettirin.
Miksereldekullanıldığında,çırpıcılarınveyoğurmakancalarınınhazneyletemasettiklerinde
yukarıveaşağıhareketetmelerinisağlayanyenilikçiFlexiMixsistemiyledonatılmıştır.İkitel
çırpıcı/şeritçırpıcı(veyayoğurmakancası)birbirindenbağımsızolarakhareketettiğindenher
kabınşeklineuyumsağlayabilir.Sonuçolarak,kabınherbölümüneulaşmakvetümmalzemeleri
iyicekarıştırmakçokdaharahatolur.FlexiMixsistemi,mikserintutulmasınıkolaylaştırırve
karıştırmaişlemindesizedahafazlakontrolsağlar.
3 Kutunun içindekiler
a Turbo düğmesi
• Hızıartırmakiçinbasılıtutun
b Hız kontrolü
• :OFF(kapalı)konumda
• :Değişkenhızlar
c Çıkarma düğmesi
• Çırpıcılarıveyayoğurmakancalarınıçıkarmakiçinbasın
d FlexiMix düğmesi
• :FlexiMixkapalı
• :FlexiMixaçık
e Çırpıcının ve yoğurma kancalarının deliği
f Paslanmaz çelik hazne (sadece HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ve HR1594)
g Mikser standı (sadece HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ve HR1594)
h Yuva açma düğmesi
i Mikser ünitesi
j Mikser yuvası
k Mikser çıkartma kolu
l Çubuklu blender kapağı ve doğrayıcı
m Güç kablosu
n Yoğurucular
o Tel çırpıcılar veya şerit çırpıcıları (ülkeye bağlı olarak)
p Doğrayıcı kapağı (sadece HR1578 ve HR1579)
q Doğrayıcı bıçağı (sadece HR1578 ve HR1579)
r Doğrayıcı kasesi (sadece HR1578 ve HR1579)
s Çubuklu blender ölçeği
t Spatula (sadece HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 ve HR1594)
u Metal çubuklu blender (sadece HR1578, HR1579, HR1592 ve HR1593)
v Plastik çubuklu blender (sadece HR1590 ve HR1591 için)
4 Cihazı kullanma
İlk kullanımdan önce
Cihazıilkkezkullanmadanönce,yiyecekletemasedenparçalarıiyicetemizleyin.
1 Mikserünitesini,standınıveyuvasınınemlibirbezletemizleyin.
2 Çırpıcıları,yoğurmakancalarını,çubuklublenderi,kaseyi,doğrayıcıyıveölçeklikabıbulaşık
deterjanlıılıksuylaveyabulaşıkmakinesindeyıkayın.
Tel çırpıcılar/Şerit çırpıcıları/Yoğurma kancaları
Mikseriaçın.Uygunbirhızseçin.Malzemelerinsıçramasınıönlemekiçinkarıştırmayadüşükbir
hızlabaşlayın,dahasonrahızıartırın.
• DahafazlahıziçinTURBOdüğmesiniişlemboyuncabasılıtutun.
• MikserieldekullanırkenFlexiMixişlevinikullanabilmekiçinFlexiMixDüğmesi’niaçın.
FlexiMixaçıkolduğunda,çırpıcılarveyayoğurmakancalarıkaseyetemasettiklerindeyukarıve
aşağıhareketederekhazneninheryanınaulaşmayıkolaylaştırır.
İpucu
•Çırpıcıyıveyayoğurmakancasınıyerleştirmedenönceçubuklublenderkapağınınkapalı
olduğundaneminolun.
•Karışımındüzgünbirşekildekarışmasınısağlamakamacıylaspatulayı,karıştırılmamışmalzemeleri
çıkarmakiçinkaseninkenarlarınadoğrubastırın.(sadeceHR1590,HR1591,HR1592,HR1593
ve HR1594)
•Mikseristandileveyastandolmadankullanabilirsiniz.(sadeceHR1590,HR1591,HR1592,
HR1593 ve HR1594)
Çubuklu blender
İpucu
•HızseçmedüğmesininOayarındaolduğundaneminolun.
•Çubuklublenderikapağayerleştirin.
•ÇubuklublenderiçalıştırmakiçinTURBOdüğmesinibasılıtutun.HızseçmedüğmesiO
konumunda(OFFkonumu)kilitlenmişveçalışmıyor.
•Kullanımdansonraçubuklublenderkapağınıkapatın.
Doğrayıcı (sadece HR1578 ve HR1579)
Not
•Bıçakünitesinikullanırkençokdikkatliolun,bıçaklarçokkeskindir.Bıçakünitesinidoğrayıcı
haznesindençıkarırkenvedoğrayıcıhaznesiniboşaltırkenvetemizlerkenözellikledikkatliolun.
•Soyafasulyesidoğrarken,eniyisonuçlarıeldeetmekiçinmaksimummiktara(200g)dikkat
ederek 5 saniye boyunca TURBOhızilekullanın.
•Küphalindedoğranmışdonmuşetiçin,maksimumboyut2x2x2cm'dir.
İpucu
•Malzemelerdoğrayıcıhaznesininyanlarınayapışırsa,birspatulaylaçıkarın.
•1partidenfazlamalzemeyiaravermedenarkaarkayaişlemeyin.İşlemedevametmekiçin
cihazınodasıcaklığınadönmesinibekleyin.
•HızseçmedüğmesininOayarındaolduğundaneminolun.
•Doğrayıcıyıkapağayerleştirin.
•DoğrayıcıyıaçmakiçinTURBOtuşunubasılıtutun.HızseçmedüğmesiOkonumunda (OFF
konumu)kilitlenmişveçalışmıyor.
•Kullanımdansonraçubuklublenderkapağınıkapatın.
5 Temizleme
Dikkat
•Cihazıtemizlemedenveyaaksesuarlarınıçıkarmadanönce,şinielektrikprizindençıkarın.
1 Mikserünitesini,standınıveyuvasınınemlibirbezletemizleyin.
2 Çırpıcıları,yoğurmakancalarını,çubuklublenderi,kaseyi,doğrayıcıyıveölçeklikabıbulaşık
deterjanlıılıksuylaveyabulaşıkmakinesindeyıkayın.
6 Saklama
1 Güçkablosunucihaztabanınınetrafınadolayın.
2 Spatulayı,çırpıcıları,yoğurmakancalarınıveçubuklublenderiölçeğeyerleştirin.
3 Mikserünitesi,mikserstandı,paslanmazçelikhazneveparçalayıcıyıdoğrudangüneş
ışığınaveyadiğerısıkaynaklarınamaruzkalmayacağıkurubiryerdesaklayın.
7 Aksesuarların sipariş edilmesi
BucihazailişkinaksesuarlarısatınalmakiçinPhilipsbayinizeveyabirPhilipshizmetmerkezine
gidin.CihazınızauygunaksesuarteminetmektesorunyaşarsanızlütfenülkenizdekiPhilips
MüşteriDestekMerkeziileiletişimegeçin.İletişimbilgileriniwww.philips.com/support
adresinde bulabilirsiniz.
HR1578, HR1579, HR1590,HR1591, HR1592, HR1593 ve HR1594 modelleri için bir
doğrudantahrikliminidoğrayıcıyıPhilipsbayiindenyadaPhilipsservismerkezindenekstra
aksesuarolarak(314003900051serviskodnumarasıyla)siparişedebilirsiniz.Buaksesuariçin
minidoğrayıcınınmiktarlarını,hazırlamasüresinivehızınıkullanın.
8 Garanti ve servis
Birsorunyaşarsanızyadaserviseveyabilgiyeihtiyaçduyarsanız,www.philips.com/support
adresinebakınveyaülkenizdekiPhilipsMüşteriMerkeziileiletişimkurun.Gereklitelefon
numarasıiçingarantibroşürünebakın.ÜlkenizdeMüşteriMerkeziyoksa,yerelPhilipssatıcınıza
gidin.

Other Philips Mixer manuals

Philips HR1561 User manual

Philips

Philips HR1561 User manual

Philips HR3740 User manual

Philips

Philips HR3740 User manual

Philips HL7720 Dimensions

Philips

Philips HL7720 Dimensions

Philips HR1572/50 User manual

Philips

Philips HR1572/50 User manual

Philips HL1645/00 User manual

Philips

Philips HL1645/00 User manual

Philips HR1578 User manual

Philips

Philips HR1578 User manual

Philips HL1606/00 User manual

Philips

Philips HL1606/00 User manual

Philips HR1578 User manual

Philips

Philips HR1578 User manual

Philips HR2860 User manual

Philips

Philips HR2860 User manual

Philips HR1560 User manual

Philips

Philips HR1560 User manual

Philips Cucina HR1565 User manual

Philips

Philips Cucina HR1565 User manual

Philips HL1618/00 User manual

Philips

Philips HL1618/00 User manual

Philips Cucina HR1566 User manual

Philips

Philips Cucina HR1566 User manual

Philips HR1572/50 User manual

Philips

Philips HR1572/50 User manual

Philips HR1974/00 User manual

Philips

Philips HR1974/00 User manual

Philips hr1324 User manual

Philips

Philips hr1324 User manual

Philips HR1571/30 User manual

Philips

Philips HR1571/30 User manual

Philips HR1538/80 User manual

Philips

Philips HR1538/80 User manual

Philips HR7951 User manual

Philips

Philips HR7951 User manual

Philips Cucina HR1565 User manual

Philips

Philips Cucina HR1565 User manual

Philips HR1571 User manual

Philips

Philips HR1571 User manual

Philips HR7915 User manual

Philips

Philips HR7915 User manual

Philips HR2051 User manual

Philips

Philips HR2051 User manual

Philips HR7950 User manual

Philips

Philips HR7950 User manual

Popular Mixer manuals by other brands

Life FMS-003 INOX+ user manual

Life

Life FMS-003 INOX+ user manual

Lacor PRO 61682 Instructions for use and maintenance

Lacor

Lacor PRO 61682 Instructions for use and maintenance

Breville donna hay BEM800DH Instruction booklet

Breville

Breville donna hay BEM800DH Instruction booklet

Idex FAST & FLUID Galileo user manual

Idex

Idex FAST & FLUID Galileo user manual

Koliber HOME&COOK Premium ROBOMAX X-2500-W Instruction manual & warranty

Koliber HOME&COOK

Koliber HOME&COOK Premium ROBOMAX X-2500-W Instruction manual & warranty

Kenwood MAJOR PRO KMP770 series instructions

Kenwood

Kenwood MAJOR PRO KMP770 series instructions

Adexi GASTRONOMA 18210001 manual

Adexi

Adexi GASTRONOMA 18210001 manual

Melissa 646-104 manual

Melissa

Melissa 646-104 manual

Hobart LEGACY HL120 instruction manual

Hobart

Hobart LEGACY HL120 instruction manual

Kenwood Major KMM700 series manual

Kenwood

Kenwood Major KMM700 series manual

Hear Technologies hear back octo user guide

Hear Technologies

Hear Technologies hear back octo user guide

thomann the t.mix 24.12 user manual

thomann

thomann the t.mix 24.12 user manual

SILLA PO 500 Operating, maintenance, spare parts manual

SILLA

SILLA PO 500 Operating, maintenance, spare parts manual

Princess 220101 manual

Princess

Princess 220101 manual

ATEN UC9020 StreamLIVE HD quick start guide

ATEN

ATEN UC9020 StreamLIVE HD quick start guide

Waring WDM120 manual

Waring

Waring WDM120 manual

Parkside 42999 Operation and safety notes

Parkside

Parkside 42999 Operation and safety notes

Imetec B6601 operating instructions

Imetec

Imetec B6601 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.