manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Phonocar
  6. •
  7. Dashcam
  8. •
  9. Phonocar VM 283 User manual

Phonocar VM 283 User manual

Other Phonocar Dashcam manuals

Phonocar VM270 User manual

Phonocar

Phonocar VM270 User manual

Phonocar VM322 User manual

Phonocar

Phonocar VM322 User manual

Phonocar VM 288 User manual

Phonocar

Phonocar VM 288 User manual

Phonocar VM494 User manual

Phonocar

Phonocar VM494 User manual

Phonocar VM489 User manual

Phonocar

Phonocar VM489 User manual

Phonocar VM262 User manual

Phonocar

Phonocar VM262 User manual

Phonocar VM284 User manual

Phonocar

Phonocar VM284 User manual

Phonocar VM260 User manual

Phonocar

Phonocar VM260 User manual

Phonocar VM496 User manual

Phonocar

Phonocar VM496 User manual

Phonocar VM 287 User manual

Phonocar

Phonocar VM 287 User manual

Phonocar VM498 User manual

Phonocar

Phonocar VM498 User manual

Phonocar VM 285 User manual

Phonocar

Phonocar VM 285 User manual

Phonocar VM265 User manual

Phonocar

Phonocar VM265 User manual

Popular Dashcam manuals by other brands

Toyota CAMRY PT949-08210 installation instructions

Toyota

Toyota CAMRY PT949-08210 installation instructions

Kogan Y2 Quick start quide

Kogan

Kogan Y2 Quick start quide

Z-EDGE T3 user guide

Z-EDGE

Z-EDGE T3 user guide

HP f210 user manual

HP

HP f210 user manual

Cansonic UltraDuo Z2 instruction manual

Cansonic

Cansonic UltraDuo Z2 instruction manual

Gazer F720 user manual

Gazer

Gazer F720 user manual

Xblitz TANGO 4K user manual

Xblitz

Xblitz TANGO 4K user manual

Rexing M1 user manual

Rexing

Rexing M1 user manual

Maka Technologies Marbella MXPro user manual

Maka Technologies

Maka Technologies Marbella MXPro user manual

NESA NRC-80DLM User manual & installation guide

NESA

NESA NRC-80DLM User manual & installation guide

Boyo VTM43TC manual

Boyo

Boyo VTM43TC manual

Kaiser Baas R20 user guide

Kaiser Baas

Kaiser Baas R20 user guide

Minolta MNCD37 user manual

Minolta

Minolta MNCD37 user manual

Thinkware FA10 user manual

Thinkware

Thinkware FA10 user manual

Momento MD-5200 user manual

Momento

Momento MD-5200 user manual

BlackVue DR590X-1CH manual

BlackVue

BlackVue DR590X-1CH manual

Niceboy PILOT XR manual

Niceboy

Niceboy PILOT XR manual

ROVE M3 user manual

ROVE

ROVE M3 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
VM 283
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
RETRO-CAMERA CMD 1,4’’
UNIVERSALE
UNIVERSAL REAR-CAMERA
CMD 1,4’’
BIANCO / WHITE
ROSSO / RED
ROSSO / RED
FUNZIONE
FUNCTION
MIRROR
+12V
NERO / BLACK
TRIGGER VERDE / GREEN
LUCI RETROMARCIA • REVERSE-GEAR LIGHT
FEUX DE RECUL• RÜCKFAHRLEUCHTEN
REVERSE
• NON MODIFICARE PER NESSUN MOTIVO IL CAVO DELLA TELECAMERA.
• BY NO MEANS, NEVER MODIFY THE CABLE OF THE REAR-CAMERA.
• NE MODIFIER EN AUCUN CAS LE CÂBLE DE LA CAMÉRA DE RECUL.
• EGAL AUS WELCHEM GRUND, KABEL DER RUECKFAHR-KAMERA NIEMALS MODIFIZIEREN.
• NO MODIFICAR POR NINGUN MOTIVO EL CABLE DE LA RETRO-CAMARA.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO • CONNECTION SCHEME • DIAGRAMME DE CONNEXION
ANSCHLUß-DIAGRAMM • ESQUEMA DE CONEXION
ADATTATORI PER IL FISSAGGIO RAPIDO DELLA TELECAMERA
REAR-CAMERA QUICK-FIXATION ADAPTERS
ADAPTATEURS POUR LE FIXAGE RAPIDE DE LA CAMERA
ADAPTER FÜR DIE SCHNELL-MONTAGE DER RÜCKFAHR-KAMERA
ADAPTADORES PARA LA RAPIDA FIJACION DE LA CAMARA TRASERA
I Questo innovativo sistema di fissaggio permette un rapido e sicuro montaggio della telecamera anche su superfici
non piane. Nella confezione sono presenti adattatori per il montaggio inclinato oppure piano.
GB This new fixation-system allows the rear-camera to be securely and quickly installed, in the presence of flat or
non-flat surfaces. The package comes with adapters for flat and inclined installation.
FCe système de fixage innovateur permet un montage rapide et sure de la camera aussi sur des surfaces pas plate.
Dans la confection, sont présents des adaptateurs pour le montage incliné ou plat.
DDie Rückfahr-Kamera lässt sich, mit Hilfe dieses spezifisch entwickelten Montage-Systems, selbst auf unebenen
Oberflächen, schnell und sicher anbringen. Die Packung beinhaltet Adapter für flache und geneigte Installations-
Flächen.
E Este vanguardista sistema de fijación permite un rápido y seguro montaje de la cámara trasera incluso en
superficies no planas. Junto a la cámara de marcha atrás se suministran los adaptadores para el montaje
inclinado o plano.
I Inserire il supporto in gomma nel foro e dalla parte opposta, inserire
la telelcamera a pressione.
Per agevolare l’inserimento è sufficiente bagnarla.
GB Introduce the rubber-support into the hole from the back.
Introduce the rear-camera and press into position.
To ease the introduction-process, slightly wet the rear-camera.
FR Insérer le support en caoutchouc dans le trou, et du coté opposé,
insérer la camera à pression.
Pour faciliter l’insertion, c’est suffisant la mouiller.
D Gummi-Halter, von hinten, in das Bohrloch einschieben, dann
Rückfahr-Kamera dazugeben und festdrücken. Um die Installation
zu erleichtern, kann man die Rückfahr-Kamera leicht anfeuchten.
E Introducir el soporte de goma en el orificio y desde el lado contrario
introducir con presión la cámara de marcha atrás.
Para facilitar esta operación, se aconseja mojarla con agua.
I Togliere la staffa metallica svitando la protezione della telecamera.
GB Take-off the metal-holder by unscrewing the rear-camera-protection.
FR Enlever l’étrier métallique en dévissant la protection de la camera
DDen Kamera-Schutz abschrauben, um den Metall-Halter abnehmen
zu können.
E Quitar la chapa metálica desenroscando la protección de la cámara
trasera.
I Praticare un foro di circa 22 mm. +0,1-0,2
GB Drill a hole of about 22mm (+0.1-0.2mm)
FR Faire un trou d’environ 22mm.+0,1-0,2
DEin Bohrloch von circa 22mm vornehmen (+0,1-0,2mm)
E Realizar un agujero de 22 mm. +0,1-0,2 aproximadamente
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
Sistema TV/TV-System / Système Télé / TV-System / TV Sistema PAL
Sensore / Sensor / Senseur / Sensor / Sensor 1/4” CMD High Resolution
Immagine / Picture / Image / Bild / Imagen Mirror (Speculare)
Risoluzione / Resolution / Résolution / Auflösung / Résolución 280 K (P) / Colore 480 TVL
Luminosità / Brightness / Luminosité / Helligkeit / Brillo 1,8 Lux
Fotogrammi per secondo / Frames per second 25 fps
Angolo di visuale / Vision Angle / Angle de vision
Sichtwinkel / Angulo de vision 170°
Uscita video / Video-exit / Sortie vidéo
Video-Ausgang / Salida video 1V p-p 75 Ohm
Impermeabilità / Water-Tightness / Imperméabilité
Wasserdicht / Impermeable IP 68 waterproof
Temperatura d’esercizio / Working temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento -20°C ~50°C
Dimensioni / Dimensions / Dimensions
Abmessungen / Dimensiones Ø 19 mm. - L. 23 mm.
Alimentazione / Power supply
Alimentation / Stromzufuhr / Alimentacion 12V
Phonocar S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 Reggio Emilia (Italy)
Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 - www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it