manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Phonocar
  6. •
  7. Dashcam
  8. •
  9. Phonocar VM 287 User manual

Phonocar VM 287 User manual

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
VM 287
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
RETRO-CAMERA CCD 1,4’’
UNIVERSALE
UNIVERSAL REAR-CAMERA
CCD 1,4’’
•NONMODIFICAREPERNESSUNMOTIVOILCAVODELLATELECAMERA.
•BYNOMEANS,NEVERMODIFYTHECABLEOFTHEREAR-CAMERA.
•NEMODIFIERENAUCUNCASLECÂBLEDELACAMÉRADERECUL.
•EGALAUSWELCHEMGRUND,KABELDERRUECKFAHR-KAMERANIEMALSMODIFIZIEREN.
•NOMODIFICARPORNINGUNMOTIVOELCABLEDELARETRO-CAMARA.
SCHEMADICOLLEGAMENTO•CONNECTIONSCHEME•DIAGRAMMEDECONNEXION
ANSCHLUß-DIAGRAMM•ESQUEMADECONEXION
I • La retrocamera è studiata per essere utilizzata solo per il tempo necessario al parcheggio. Deve essere
alimentata tramite le luci di retromarcia in quanto se tenuta costantemente accesa si può danneggiare.
Attenzione: Su alcune auto è possibile che la tensione delle luci di retromarcia non sia stabile, in questo
caso interporre un relé.
GB • The rear-camera has been studied to activate only during the parking-process. Its current-supply has
to be taken from the reverse-gear-lights, because continuous operation conditions would damage the rear-
camera.
Attention: On some car-models, the tension of the reverse-gear-lights might be unstable. In such case,
please put a Relay in-between.
FR •La caméra de recul est étudiée pour être utilisée seulement le temps nécessaire au stationnement. Elle
doit être alimentée à travers les lumières de la marche arrière, car, si constamment allumée, elle peut s’endom-
mager.
Attention:Sur certaines voitures, la tension des lumières de marche arrière peut être instable, dans ce cas
interposer un relais.
D • Die Rückfahr-Kamera aktiviert sich nur so lange, bis der Parkvorgang beendet ist. Stromanschluss
unbedingt an den Rückfahr-Lichtern vornehmen, da der Dauerbetrieb die Rückfahr-Kamera beschädigen
würde.
Wichtig: Bei einigen Wagenmodellen, verhält sich die Spannung an den Rückfahr-Lichtern unstabil. In
solch einem Fall, bitte ein Relais dazwischen geben.
E • La retro-cámara ha sido estudiada para ser utilizada solo durante el estacionamiento del coche. Tiene
que ser alimentada mediante el positivo de la luz de marcha atrás, en el caso de tenerla constantemente
encendida se puede dañar.
Atención: En algunos coches es posible que la tensión de alimentación de las luces de marcha atrás no
sea estable, en este caso hay que interponer un relé, para su correcto funcionamiento.
ROSSO/RED
MIRROR<>NORMAL
+12V
NERO/BLACK
LUCIRETROMARCIA•REVERSE-GEARLIGHT
FEUXDERECUL•RÜCKFAHRLEUCHTEN
REVERSE
ADATTATORIPERILFISSAGGIORAPIDO•QUICK-FIXATIONADAPTERS
ADAPTATEURSPOURLEFIXAGERAPIDE•ADAPTERFÜRDIESCHNELL-MONTAGE
ADAPTADORESPARALARAPIDAFIJACION
I Questo innovativo sistema di fissaggio permette un rapido e sicuro montaggio della telecamera anche su superfici
non piane. Nella confezione sono presenti adattatori per il montaggio inclinato oppure piano.
GB This new fixation-system allows the rear-camera to be securely and quickly installed, in the presence of flat or
non-flat surfaces. The package comes with adapters for flat and inclined installation.
FCe système de fixage innovateur permet un montage rapide et sure de la camera aussi sur des surfaces pas plate.
Dans la confection, sont présents des adaptateurs pour le montage incliné ou plat.
DDie Rückfahr-Kamera lässt sich, mit Hilfe dieses spezifisch entwickelten Montage-Systems, selbst auf unebenen
Oberflächen, schnell und sicher anbringen. Die Packung beinhaltet Adapter für flache und geneigte Installations-
Flächen.
E Este vanguardista sistema de fijación permite un rápido y seguro montaje de la cámara trasera incluso en
superficies no planas. Junto a la cámara de marcha atrás se suministran los adaptadores para el montaje
inclinado o plano.
I Inserire il supporto in gomma nel foro e dalla parte opposta, inserire
la telelcamera a pressione. Per agevolare l’inserimento è sufficiente bagnarla.
GB Introduce the rubber-support into the hole from the back.
Introduce the rear-camera and press into position.
To ease the introduction-process, slightly wet the rear-camera.
FR Insérer le support en caoutchouc dans le trou, et du coté opposé,
insérer la camera à pression. Pour faciliter l’insertion, c’est suffisant la mouiller.
D Gummi-Halter, von hinten, in das Bohrloch einschieben, dann
Rückfahr-Kamera dazugeben und festdrücken. Um die Installation
zu erleichtern, kann man die Rückfahr-Kamera leicht anfeuchten.
EIntroducir el soporte de goma en el orificio y desde el lado contrario
introducir con presión la cámara de marcha atrás.
Para facilitar esta operación, se aconseja mojarla con agua.
I Togliere la staffa metallica svitando la protezione della telecamera.
GB Take-off the metal-holder by unscrewing the rear-camera-protection.
FR Enlever l’étrier métallique en dévissant la protection de la camera
DDen Kamera-Schutz abschrauben, um den Metall-Halter abnehmen zu können.
E Quitar la chapa metálica desenroscando la protección de la cámara trasera.
I Praticare un foro di circa 22 mm. +0,1-0,2
GB Drill a hole of about 22mm (+0.1-0.2mm)
FR Faire un trou d’environ 22mm.+0,1-0,2
DEin Bohrloch von circa 22mm vornehmen (+0,1-0,2mm)
E Realizar un agujero de 22 mm. +0,1-0,2 aproximadamente
7812
OUT
IN +12V
I • Per l’utilizzo prolungato (superiore a 5 minuti) collegare in serie al positivo
di alimentazione l’integrato 7812.
GB • For longer operation-times (more than 5 minutes), connect the IC 7812 in series
to the current-supply positive.
FR •Pour l’utilisation prolongé (supérieur à 5 minutes), brancher en série au positif de
l’alimentation l’intégré 7812.
D • Bei längeren Betriebszeiten (mehr als 5 Minuten), Bauteil 7812, am Strom-Pluspol, in Serie anschließen.
E • Para la utilización prolongada (superior a 5 minutos) conectar en serie al positivo de alimentación
el integrado 7812.
CARATTERISTICHETECNICHE•TECHNICALSPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES•TECHNISCHEDATEN•CARACTERISTICASTECNICAS
Sistema TV/TV-System / Système Télé / TV-System / TV Sistema PAL 50 Hz
Sensore / Sensor / Senseur / Sensor / Sensor 1/4” CCD High Resolution
Immagine / Picture / Image / Bild / Imagen Normal / Mirror (Speculare)
Risoluzione / Resolution / Résolution / Auösung / Résolución 420 TV Lines
Luminosità / Brightness / Luminosité / Helligkeit / Brillo 0,5 Lux
Angolo di visuale / Vision Angle / Angle de vision / Sichtwinkel / Angulo de vision 140°
Impermeabilità / Water-Tightness / Imperméabilité
Wasserdicht / Impermeable IP 67 waterproof
Temperatura d’esercizio / Working temperature
Température de fonctionnement / Betriebstemperatur
Temperatura de funcionamiento -20°C +60°C
Dimensioni / Dimensions / Dimensions
Abmessungen / Dimensiones Ø 19 mm. - L. 23 mm.
Alimentazione / Power supply
Alimentation / Stromzufuhr / Alimentacion 12V
Phonocar S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42124 ReggioEmilia (Italy)
Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 - www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it

Other Phonocar Dashcam manuals

Phonocar VM265 User manual

Phonocar

Phonocar VM265 User manual

Phonocar VM 285 User manual

Phonocar

Phonocar VM 285 User manual

Phonocar VM260 User manual

Phonocar

Phonocar VM260 User manual

Phonocar VM284 User manual

Phonocar

Phonocar VM284 User manual

Phonocar VM494 User manual

Phonocar

Phonocar VM494 User manual

Phonocar VM 288 User manual

Phonocar

Phonocar VM 288 User manual

Phonocar VM498 User manual

Phonocar

Phonocar VM498 User manual

Phonocar VM270 User manual

Phonocar

Phonocar VM270 User manual

Phonocar VM496 User manual

Phonocar

Phonocar VM496 User manual

Phonocar VM489 User manual

Phonocar

Phonocar VM489 User manual

Phonocar VM 283 User manual

Phonocar

Phonocar VM 283 User manual

Phonocar VM322 User manual

Phonocar

Phonocar VM322 User manual

Phonocar VM262 User manual

Phonocar

Phonocar VM262 User manual

Popular Dashcam manuals by other brands

Gater GHDVR355 quick start guide

Gater

Gater GHDVR355 quick start guide

Epcom XMR Series user guide

Epcom

Epcom XMR Series user guide

Denver CCT-1210 MK3 instruction manual

Denver

Denver CCT-1210 MK3 instruction manual

VSYSTO F4.5X user manual

VSYSTO

VSYSTO F4.5X user manual

XciteRC 80000510 manual

XciteRC

XciteRC 80000510 manual

70mai Cam 1S user manual

70mai

70mai Cam 1S user manual

Iget Guard F80 HD user guide

Iget

Iget Guard F80 HD user guide

VUEROID D20-Q2 quick start guide

VUEROID

VUEROID D20-Q2 quick start guide

SoundMax SM-DVR78FHD instruction manual

SoundMax

SoundMax SM-DVR78FHD instruction manual

Navitel CR900 user manual

Navitel

Navitel CR900 user manual

BlackVue DR970X-1CH Plus quick start guide

BlackVue

BlackVue DR970X-1CH Plus quick start guide

Vava VA-VD002 user manual

Vava

Vava VA-VD002 user manual

Pegasus bulls-i ETK-B3600 user manual

Pegasus

Pegasus bulls-i ETK-B3600 user manual

Smart Witness SVC-F Series user manual

Smart Witness

Smart Witness SVC-F Series user manual

Steel mate M900 manual

Steel mate

Steel mate M900 manual

NanoCam Plus NCP-DVRGWS user manual

NanoCam Plus

NanoCam Plus NCP-DVRGWS user manual

NanoCam Plus NCP-DVRT1 user manual

NanoCam Plus

NanoCam Plus NCP-DVRT1 user manual

JVCKENWOOD DRV-A100 instruction manual

JVCKENWOOD

JVCKENWOOD DRV-A100 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.