Phonocar VM 191 User manual

MONITOR
9” - TFT/LCD
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGE-ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
VM 191
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

2
IT / GB / FR
3
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • CONNEXIONS • ANSCHLÜSSE • CONEXIONS
Protezione lampada / Lamp protection
Protection lampes / Beleuchtungs-Abschirmung
Tapa-luzes
Protezione lampada / Lamp protection
Protection lampes / Beleuchtungs-Abschirmung
Tapa-luzes
Ingresso / Input Audio (R)
Ingresso / Input Audio (R)
Ingresso / Input Audio (L)
Ingresso / Input Audio (L)
Ingresso / Input Video
Ingresso / Input Video
Uscita / Output Video
Uscita / Output Audio (L)
Uscita / Output Audio (R)
Giallo / Yellow
Bianco / White
Rosso / Red
Giallo / Yellow
Giallo / Yellow
AV 1
Cavi Neri
Black Cables
Cables noirs
Schwarze Kabel
Cables negros
AV 2
Bianco / White
Bianco / White
Rosso / Red
Rosso / Red +12 V
Alimentazione / Power
Rosso/Nero - Red/Black
+ Giallo - Luci di cortesia
+ Yellow - Stand-by light
Nero / Black
Rosso / Red
Luci di cortesia
Stand-by light
Lumière Stand-by
Standlicht
Luz de cortesìa
I
Attenzione: Per l’installazione, due viti di fissaggio sono presenti nell’alloggiamento delle lampade.
GB
Attention: for the installation, please use the fixation-screws to be found under the lamp-areas.
FR
Attention: pour l’installation, veuillez utiliser les 4 vis de fixation qui se trouvent sous la protection des lampes.
D
Achtung bitte: für die Befestigung des Geräts liegen, unterhalb der Beleuchtungs-Abschirmung, die notwendigen 4 Schrauben vor.
E
Atencion: para l’instalacion, utilizar los 4 tornillos colocados bajo los tapa-luzes.
INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALACION

2
3
IT / GB / FR
Porta USB - Slot SD/MMC
TELECOMANDO • REMOTE CONTROL • TÉLÉCOMMANDE
1) .................. Accensione
2-21-22-23) . . Tasti spostamento cursore
3) .................. Conferma selezione
4) .................. Mute
5-7) ............... Volume
6) .................. Play/Pausa
8-17)............. Avanti - Indietro riproduzione
9) .................. Regolazioni LCD*
10-15)........... Traccia seguente o precedente
11) ................ Selezione sorgenti
12) ................ Seleziona USB o SD card
13) ................ Visualizza tempo di riproduzione
14) ................ Ripetizione traccia/cartella
16) ................ Zoom
18) ................ Cambio lingua
19) ................ Menù settaggi
20) ................ Stop
1) .................. Power on
2-21-22-23) . . Direction keys
3) .................. Confirm
4) .................. Mute
5-7) ............... Volume
6) .................. Play/Pause
8-17)............. Backward - Forward
9) .................. Enter LCD menu*
10-15)........... Prev./Next track
11) ................ Switch A/V
12) ................ Switch to USB and SD card
13) ................ Show current status
14) ................ Repeat playing/folder
16) ................ Zoom
18) ................ Selection language
19) ................ Menu setup
20) ................ Stop
* La regolazione si effettua tramite i tasti Vol+ e Vol- * Can be adjusted through Vol+ and Vol- * Le réglage se fait à travers les touches Vol+ et Vol-
FUNZIONE TASTI • FUNCTION KEYS • FONCTIONS DES TOUCHES
10 11 121 92 3 4 6 7 85
13
1 Accensione luci
2 Stop riproduzione
3 Pausa e Riproduzione
4 Selezione AV1-2 / USB-SD
5 Tasto apertura
6 Volume
7 Menù
8 Volume
9 Luci di cortesia ON/OFF
10 Porta USB
11 Slot SD/MMC
12 Ingresso AV 2
13 Accensione
1 Dome light switch
2 Stop
3 Pause and Play
4 AV1-2 / USB-SD switch
5 Lock button
6 Volume
7 Menu
8 Volume
9 ACC Dome light switch ON/OFF
10 USB Port
11 SD/MMC Slot
12 AV2 Input
13 Power
1 Allumage lumières
2 Stop reproduction
3 Pause et Reproduction
4 Sélection AV1-2 / USB-SD
5 Touche Ouverture
6 Volume
7 Menu
8 Volume
9 Lumière Courtoisie ON/OFF
10 Ouverture USB
11 Ouverture SD/MMC
12 Entrée AV2
13 Allumage
4
5
7
9
11
14
16
18
19 20
6
8
17
10
15
12
13
32
22
21
23
1
1) .................. Mise en marche
2-21-22-23) . . Touches de déplacement du curseur
3) .................. Confirme sélection
4) .................. Mute
5-7) ............... Volume
6) .................. Play/Pause
8-17)............. Avance - Revient reproduction
9) .................. Réglage LCD*
10-15)........... Trace suivante ou précédente
11) ................ Sélection sources
12) ................ Sélection USB ou SD card
13) ................ Visualise temps de reproduction
14) ................ Répétition trace/dossier
16) ................ Zoom
18) ................ Sélection langue
19) ................ Menu réglage
20) ................ Stop

4
IT / GB / FR
5
I
Premere per accendere, quindi premere SETUP sul telecomando, premere , scegliere i sottomenu come
TV System, Screen saver, TV Type default che verranno mostrati sullo schermo.
Per esempio selezionare il sottomenu TV system (come figura), quindi premere e verranno mostrate altre opzioni,
premere per selezionare e ENTER per confermare. Per uscire premere .
La stessa operazione può essere utilizzata per altri sottomenu.
GB
Press to power on the device, then press “SETUP” on remote control. Press to select the submenus as
TV SYSTEM, SCREEN SAVER, TV TYPE, DEFAULT that will be shown on the screen. EXAMPLE: press “ENTER” on the TV SYSTEM menu, then press so that
more options will be shown. Press to select and “ENTER” to confirm. Press to exit. Same operation for all other functions.
F
Appuyer pour allumer, ensuite SETUP sur la télécommande, appuyer , et les sous menu suivants TV SYSTEM, SCREEN SAVER, TV TYPE, DEFAULT
apparaîtront sur l’écran. Par exemple sélectionner le sous menu TV SYSTEM comme fait voir la figure, ensuite appuyer et d’autres options seront visibles,
appuyer pour sélectionner et ENTER pour confirmer. Pour sortir, appuyer la même opération peut être utilisée pour d’autres sous menu.
I
Premere per tornare al menu principale, e premere per andare al menu, premere , verranno
mostrati sottomenu come OSD LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE, SUBTITLE LANGUAGE. Ad esempio, selezionare
OSD Language (come da figura), quindi premere , maggiori opzioni verranno mostrate, quindi premere e ENTER
per conferma. Per uscire premere . La stessa operazione può essere utilizzata per gli altri sottomenu.
GB
Press to return on main menu, then press to go on menu. Press to select the submenus as
OSD LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE, SUBTITLE LANGUAGE that will be shown on the screen. EXAMPLE: select
OSD LANGUAGE menu, then press so that more options will be shown. Press to select and “ENTER” to confirm. Press to exit. Same operation for all
other functions.
F
Appuyer pour retourner au menu principal, appuyer pour aller au menu, appuyer et les sous menu suivant seront visualisés: OSD
LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE, SUBTITLE LANGUAGE. Par exemple sélectionner OSD Language (comme fait voir la figure), ensuite appuyer plus d’options
seront visibles, ensuite appuyer et ENTER pour confirmer. Pour sortir appuyer . La même opération peut être utilisée pour les autres sous menu.
I
Premere per tornare al menu principale, quindi premere per andare al menu, premere ,
verranno mostrati sottomenu come AUDIO OUT, KEY. Ad esempio, selezionare AUDIO OUT (come da figura),
quindi premere , maggiori opzioni verranno mostrate, quindi premere ENTER per conferma. Per uscire premere
La stessa operazione può essere utilizzata per gli altri sottomenu.
GB
Press to return on main menu, then press to go on menu. Press to select the submenus as
AUDIO OUT AND KEY that will be shown on the screen. EXAMPLE: select AUDIO OUT menu, then press so that
more options will be shown. Press to select and “ENTER” to confirm. Press to exit. Same operation for all other functions.
F
Appuyer pour retourner au menu principal, ensuite appuyer pour aller au menu, appuyer les sous menu suivant seront montrés: AUDIO
OUT, KEY. Exemple: sélectionner AUDIO OUT (comme fait voir la figure), et donc appuyer plus d’options seront visisibles, ensuite appuyer ENTER pour
confirmer. Pour sortir, appuyer . La même opération peut être utilisée pour les autres sous menu.
I
Premere per tornare al menu principale, quindi premere per andare al menu, premere ,
verranno mostrati sottomenu come BRIGHTNESS,CONTRAST HUE…
Ad esempio, selezionare BRIGHTNESS (come da figura), quindi premere , maggiori opzioni verranno mostrate,
quindi premere e ENTER per conferma. Per uscire premere . La stessa operazione può essere utilizzata per gli
altri sottomenu.
GB
Press to return on main menu, then press to go on menu. Press to select the submenus as
BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE, SATURATION, SHARPNESS that will be shown on the screen. EXAMPLE: select BRIGHTNESS menu, then press so that
more options will be shown. Press to select and “ENTER” to confirm. Press to exit. Same operation for all other functions.
F
Appuyer pour retourner au menu principal, ensuite appuyer pour aller au menu. Appuyer , les sous menu suivants seront montrés:
BRIGHTNESS, CONTRAST HUE…. Exemple: sélectionner BRIGHTNESS ( comme fait voir la figure), donc appuyer ,plus d’options seront visibles, donc
appuyer et ENTER pour confirmer. Pour sortir appuyer . La même opération peut être utilisée pour les autres sous menu.
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA • SYSTEM SETTING • REGLAGE SYSTEME USB/MMC/SD CARD
ATTENZIONE / ATTENTION
Per accedere al setup è necessario che sia inserita una SD card o una chiavetta USB
To see setup menu insert SD or USB
Pour accéder au Setup, il faut nécessairement qu’une SD card ou une clé USB soit introduite.

4
5
IT / GB / FR
I
Dopo aver inserito la USB, MMC/SD card il VM191 cercherà automaticamente le foto, la musica
e i video. Il tempo di caricamento varia in base alla dimensione della USB O SD/MMC CARD e dalla
quantita di dati caricati ed è necessario attendere la schermata principale. Effettuata la ricerca, si
entrerà automaticamente nella prima directory, dove i file MP3 saranno raggruppati. Quindi dalla prima
directory suonerà il primo brano, la barra in alto si fermerà alla posizione 01, come da immagine:
• Premere per selezionare la directory che vuoi venga eseguita nella Directories Zone, quindi
premere Enter per far partire la prima canzone della directory, premere per scegliere la canzoni
che preferisci. • Premere Zoom per avvicinare o allontare l’immagine.
GB
After inserting USB/SD/MMC support, the VM155 will automatically search all the files stored inside. The upload time can vary in relation to the size of the
USB SD/MMC Card and the storaged files. It will play the first MP3 song on the first directory. • Press to select directory, files or main selection (AUDIO/
PICTURES/GAMES/MOVIES). • Press “ENTER” on the remote control to select directory/files you want to play. • Press “ZOOM” to zoom in/out picture.
F
Après avoir inséré une USB, MMC/SD, le VM155 fera la recherche automatique des photos, de la musique , des vidéos et des jeux qui si y trouvent. Le
temps de chargement varie selon la dimension de l’USB ou SD/MMC CARD et de la quantité de données chargées; il faut nécessairement attendre l’apparition de
la page principale. Une fois la recherche effectuée, on entrera automatiquement dans la première directory, où seront regroupés les fichiers MP3. Donc à partir de
la première directory jouera le premier morceau, la barre en haut se fixera à la position 01, comme fait voir l’image: Appuyer pour sélectionner dans la
Directories Zone la directory à exécuter, donc appuyer Enter pour faire commencer la première chanson de la directory, appuyer pour choisir le morceau
préféré. Appuyer Zoom pour rapprocher ou éloigner l’image.
FUNZIONI • FUNCTIONS • FONCTIONS USB/MMC/SD CARD
Files MP3 in esecuzione / Current playing
folder name / Fichiers MP3 en exécution
Files jpeg in esecuzione / Currently playing
JPEG files / Fichiers jpeg en exécution
Filmato in esecuzione / Currently playing game
movies files / Vidéo en exécution
IMPOSTAZIONI • SETTINGS • PARAMETRES MONITOR
I
Per accedere al MENU premere “ ” sul Monitor, oppure “TFT MENU” sul Telecomando.
Per selezionare il sottomenu desiderato (1-2-3-4-5) premere i tasti “+” / “-” sul monitor oppure VOL+-VOL- sul telecomando.
Per selezionare la funzione desiderata premere “ ” sul Monitor, oppure “TFT MENU” sul Telecomando (colore verde).
Per modificare i valori premere “ ” sul Monitor, oppure “TFT MENU” sul Telecomando (colore rosso) e modificare i valori con i tasti “+” / “-” sul monitor oppure
VOL+-VOL- sul telecomando.
GB
To enter the Menu, press “ ”-key on the monitor or “TFT MENU”-key on the remote-control unit.
To choose the requested Sub-Menus (1-2-3-4-5), press “+”-key on the monitor or VOL+-VOL on the remote-control unit.
Now select requested function, by pressing “ ”-key on the monitor or “TFT MENU”-key on the remote-control unit (green colour).
To modify the settings, press “ ”-key on the monitor or “TFT MENU”-key on the remote-control unit (red colour). Now introduce the requested settings, by using
the keys “+”/”-“ on the monitor or the VOL+-VOL on the remote-control unit.
F
Pour accéder au menu, appuyer “ ” sur le Monitor ou “TFT MENU” sur la télécommande.
Pour sélectionner le sous menu désiré (1-2-3-4-5), appuyer les touches « + » / «-» sur le monitor ou VOL+ / Vol- sur la télécommande.
Pour sélectionner la fonction désirée, appuyer « » sur le monitor ou « TFT MENU » sur la télécommande (couleur verte).
Pour modifier les valeurs, appuyer « » sur le monitor ou « TFT MENU »sur la télécommande (couleur rouge) et modifiez les valeurs grâce aux touches « + » / « - »
sur le monitor ou VOL+/VOL- sur la télécommande
Impostazioni 1: Luminosità - Contrasto - Saturazione
Lingue ( IT-NL-RU-GB-D-FR-E-P)
Settings 1: Brightness - Contrast - Saturation
Language
Réglages 1: Luminosite - Contraste - Saturation
Langue
Impostazioni 2: FM (non abilitato)
Girata (Ruota immagine) - Scala (16:9-4:3)
Risistemazione (Impostazioni di fabbrica)
Settings 2: FM (Not available)
Turn (Rotate picture) - Scale (16:9-4:3)
Reset (Factory set-up)
Réglages 2: FM (Pas disponible)
Tour (Rotation image) - Format (16:9-4:3)
Remise (Réglage d’origine)
Impostazioni 3: Sistema (NTSC-PAL)
OSD Tempo (visualizzazione informazioni)
OSD Colore (colore sfondo)
Settings 3: System (NTSC-PAL)
OSD Time (visualize info)
OSD Color (background colour)
Réglages 3: Systeme (NTSC-PAL)
OSD Temps (visualisation des information)
OSD Couleur (couleur de fond)
Impostazioni 4: Sonno (Autospegnimento)
Settings 4: Sleep (Self-Switchoff)
Réglages 4: Sommeil (Auto-extinction)
Impostazioni 5: Esci
Settings 5: Exit
Réglages 5: Sortie
MENU 1 MENU 2
MENU 3 MENU 4-5

6
D / E
7
Porta USB - Slot SD/MMC
FERNBEDIENUNG •
MANDO A DISTANCIA
FUNKTIONS-TASTEN • FUNCION TECLAS
10 11 121 92 3 4 6 7 85
13
1 Beleuchtung einschalten
2 Wiedergabe stoppen
3 Pause / Wiedergabe
4 AV wählen
5 Öffnungs-Taste
6 Lautstärke
7 Menü
8 Lautstärke
9 Standlicht ON/OFF
10 USB-Öffnung
11 SD/MMC-Öffnung
12 AV2-Eingang
13 Einschalten
1 Encendido Luces
2 Parar Reproduccion
3 Pausa / Reproduccion
4 Seleccion AV
5 Tecla Abertura
6 Volumen
7 Menù
8 Volumen
9 Luz de Cortesìa ON/OFF
10 Insercion USB
11 Insercion SD/MMC
12 Entrada AV2
13 Encender
4
5
7
9
11
14
16
18
19 20
6
8
17
10
15
12
13
32
22
21
23
1
1) .................. Encendido
2-21-22-23) . . Teclas cursor
3) .................. Confirma selección
4) .................. Mute
5-7) ............... Volumen
6) .................. Play/Pausa
8-17)............. Adelante - Atrás reproducción
9) .................. Ajuste LCD
10-15)........... Pista siguiente-precedente
11) ................ Selección Fuentes
12) ................ Selecciona USB o SD card
13) ................ Visualiza el tiempo de reproducción
14) ................ Repetición Pista/Carpeta
16) ................ Zoom
18) ................ Cambio idioma
19) ................ Menú ajustes
20) ................ Stop
1) .................. Einschalten
2-21-22-23) . . Tasten der Kursor-Verschiebung
3) .................. Wahl bestätigen
4) .................. Stummschaltung
5-7) ............... Lautstärke
6) .................. Play/Pause
8-17)............. Vorwärts – Rückwärts
9) .................. LCD-Einstellung
10-15)........... Stück davor bzw. danach
11) ................ Wahl der A/V-Quelle
12) ................ Wahl USB oder SD-Card
13) ................ Aufgelaufene Wiedergabezeit
14) ................ Stück/Ordner wiederholen
16) ................ Zoom
18) ................ Sprache ändern
19) ................ Einstellungs-Menü
20) ................ Stop
* Die Einstellung erfolgt durch die Tasten Vol+ und Vol- • * Los ajustes se efectúan mediante las teclas Vol.+ y Vol.-

6
7
D / E
D
Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Dann SETUP auf der Fernbedienung drücken. Dann
drücken, um zwischen den Unter-Menüs TV System, Screen Saver, TV Type, Default zu wählen, die auf dem
Bildschirm erscheinen.
Beispiel: Unter-Menü „TV System“ wählen (siehe Abbildung), dann Taste drücken, sodass alle weiteren
Funktionen ausgewiesen werden. Jetzt drücken, um die gewünschte Funktion zu wählen. Dann mit
ENTER bestätigen. Taste drücken, um das Menü wieder zu verlassen.
Dieselbe Vorgehensweise gilt auch für alle weiteren Unter-Menüs.
E
Presionar para encender, después presionar SETUP en el mando a distancia, presionar y sub menú como TV System, Screen saver, TV Type
default seran mostrados en la pantalla.
Por ejemplo seleccionar el sub menú TV system (como se muestra), a continuación presionar y serán mostradas las demás opciones, presionar
para seleccionar y ENTER para confirmar. Para salir presionar . La misma operación puede ser utilizada para los demás sub menú
D
Taste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Dann Taste drücken, um zum Menü
zu gelangen. Jetzt Taste drücken, sodass die Unter-Menüs OSD LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE, SUBTITLE
LANGUAGE erscheinen werden.
Beispiel: OSD LANGUAGE wählen (siehe Abbildung). Dann Taste drücken, sodass alle weiteren Funktionen
aufgeführt werden. Jetzt nochmals Taste drücken und mit ENTER bestätigen. Um das Menü wieder zu
verlassen, Taste drücken. Dieselbe Vorgehensweise gilt auch für alle weiteren Unter-Menüs
E
Presionar Para volver al menú principal, y presionar Para ir al menú. Presionar , serán mostrados los sub menú como OSD
LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE, SUBTITLE LANGUAGE. Ejemplo,
Seleccionar OSD Language (como se muestra), después presionar =, más opciones serán mostrados, después presionar y ENTER para confirmar. Para
salir presionar . La misma operación puede ser utilizada para los demás sub menú.
D
Taste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Dann Taste drücken, um zum Menü
zu gelangen. Jetzt Taste drücken, sodass die Unter-Menüs AUDIO OUT, KEY erscheinen werden. Beispiel:
AUDIO OUT wählen (siehe Abbildung). Dann Taste drücken, sodass alle weiteren Funktionen aufgeführt
werden. Jetzt mit ENTER bestätigen. Um das Menü wieder zu verlassen, Taste drücken. Dieselbe
Vorgehensweise gilt auch für alle weiteren Unter-Menüs.
E
Presionar Para volver al menú principal, después presionar Para ir al menú, presionar
serán mostrados sub menú como AUDIO OUT, KEY. Ejemplo seleccionar, AUDIO OUT (como se muestra),
A continuación presionar , más opciones serán mostradas, y, a continuación presionar ENTER para confirmar. Para salir presionar .
La misma operación puede ser utilizada para los demás sub menú.
D
Taste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Dann Taste drücken, um zum Menü
zu gelangen. Jetzt Taste drücken, sodass die Unter-Menüs BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE erscheinen
werden.
Beispiel: BRIGHTNESS wählen (siehe Abbildung). Dann Taste drücken, sodass alle weiteren Funktionen
aufgeführt werden. Nun Taste drücken und mit ENTER bestätigen. Um das Menü wieder zu verlassen, Taste
drücken. Dieselbe Vorgehensweise gilt auch für alle weiteren Unter-Menüs.
E
Presionar para volver al menú principal, a continuación presionar para ir al menú, presionar serán mostrados sub menú como
BRIGHTNESS, CONTRAST HUE…
Ejemplo, seleccionar BRIGHTNESS (como se muestra), A continuación presionar más opciones serán mostrados a continuación presionar y ENTER
para confirmar, Para salir presionar .
La misma operación puede ser utilizada para los demás sub menú.
SYSTEM-EINSTELLUNGEN • PLANTEAMIENTO SISTEMA
WICHTIG / ATENCIÓN
Um die Einstellungen vornehmen zu können, muss eine SD-Karte oder ein USB-Stift eingegeben sein. / Para acceder al Setup es necesario que sea
insertada la tarjeta de memoria SD card o una Pen Drive USB.
D
Nachdem der USB-Stift bzw. die MMC/SD-Karte eingegeben worden ist, sucht der VM155
automatisch die eingespeicherten Fotos, Musikstücke, Filme und Spiele. Die Reaktionszeit richtet sich
ganz nach der Größe des USB-Stifts bzw. der SD/MMC-Karte und dem Umfang der eingespeicherten
Daten. Es besteht deshalb die Notwendigkeit, so lange zu warten, bis das Haupt-Menü erscheint. Das
Gerät sucht und geht automatisch in die erste Liste (Directory), wo alle MP3-Dateien angesammelt sind.
Aus der ersten Liste wird nun das erste Musikstück gespielt. Wie abgebildet, bleibt der obere Querbalken
auf 01 stehen: jetzt Taste verwenden, um eine andere Liste aus der Listen-Zone zu wählen. Jetzt
mit den Tasten das gewünschte Musikstück wählen. Zoom drücken, um das Bild zu nähern oder
zu entfernen.
E
Después de insertar la USB, MMC/SD card, La VM155 buscará automáticamente las fotos la música, los videos y los juegos grabados. El tiempo de carga
varia en base a la dimensión de la USB o SD/MMC CARD y de la cantidad de datos cargados, es imprescindible atender a la pantalla principal.
Efectuada la búsqueda se entrará directamente en el primer directorio donde los archivos MP3 serán recogidos. Después desde el primer directorio empezará
a tocar la primera canción, la barra en alto se parará a la posición 01, como se muestra en la imagen: • Presionar para seleccionar el directorio que
prefieres que sea ejecutado en la Directories Zone, presionar Enter para que inicie la primera canción del directorio, presionar para elegir la canción que
prefieres. • Presionar Zoom para acercar o alejar la imagen.
Momentan gespielte MP3-Dateien
Archivos MP3 actualmente en ejecución
Momentan gespielte Jpeg-Dateien
Archivos JPEG actualmente en ejecución
Momentan laufender Film
Película actualmente en ejecución
FUNKTION • FUNCION USB/MMC/SD CARD

8
D / E
S.p.A. - Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621 • Fax ++39 0522 942452
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
• Dimensione schermo 9”
• Formato 16:9
• Sistema PAL/NTSC Auto switch
• Luminosità 250 Cd/m2
• Risoluzione 640 (H) x 234 (V)
• Angolo di Visione:
Orizzontale 70°/70° - Verticale 65°/65°
• Regolazioni Luminosità Contrasto Colore Saturazione
• Trasmettitore IR Integrato per cuffie senza fili
• Porta USB MAX 8 GB
• Slot SD/MMC MAX 4 GB
• 2 Altoparlanti integrati
• Memorizzazione ultima posizione
• Telecomando infrarossi con tutte le funzioni
• Connessioni:
2 Ingressi Audio Video
1 Uscita Audio Video
• Dimensioni L 280 P 240 H 45 mm
• Screen Size: 9”
• Aspect ratio 16:9
• System PAL/NTSC Auto switch
• Brightness 250 Cd/m2
• Resolution 640 (H) x 234 (V)
• Viewing Angle:
Horizontal 70°/70° - Vertical 65°/65°
• Brightness, Contrast, Hue, Saturation
• Built In Infrared Transmitter for wireless headphones
• Port USB MAX 8 GB
• SD Card slot MAX 4 GB
• 2 Integrated Speakers
• Last Position Memory Function
• Full Function Wireless Remote Control
• Connections:
2 Inputs Audio Video
1 Output Audio Video
• Dimensions L 280 D 240 H 45 mm
EINSTELLUNGEN
• CONFIGURACIÓN MONITOR
D
Um das Menü zu betreten, “ ”-Taste auf dem Monitor oder „TFT MENU“-Taste auf der Fernbedienung, drücken.
Um zum gewünschten Unter-Menü (1-2-3-4-5) zu gelangen, „+“-Taste auf dem Monitor oder VOL+-VOL auf der Fernbedienung, drücken.
Nun die gewünschte Funktion wählen: hierzu “ ”-Taste auf dem Monitor oder „TFT MENU“-Taste auf der Fernbedienung, drücken (grüne Farbe).
Um die Einstellungen zu ändern, “ ”-Taste auf dem Monitor oder “TFT MENU”-Taste auf der Fernbedienung, drücken (rote Farbe). Dann die gewünschten
Einstellungswerte mittels Tasten „+“/“-„ auf dem Monitor oder VOL+-VOL auf der Fernbedienung,.eingeben.
E
Para acceder al MENU presionar “ ”en el Monitor, o bien “TFT MENU” en el mando a distancia.
Para seleccionar el submenú deseado (1-2-3-4-5) presionar las teclas “+” / “-” en el monitor o bien VOL+-VOL- en el mando a distancia.
Para seleccionar la función deseada presionar “ ” en el Monitor, o bien “TFT MENU” en el mando a distancia (color verde).
Para modificar los valores “ ” en el Monitor, o bien “TFT MENU” en el mando a distancia (color rojo) y modificar los valores con las teclas “+” / “-” en el
monitor o bien VOL+-VOL- en el mando a distancia.
Einstellungen 1: Helligkeit - Kontrast - Sättigung
Sprache
Configuración 1: Brillo - Contraste - Saturación
Idioma
Einstellungen 2: FM (Nicht verfügbar)
Drehung (Bild drehen) - Skala (16:9-4:3)
Zurückstellen (Fabrik-Einstellungen)
Configuración 2: FM (no habilitado)
Vuelta (Rotar imagen ) - Escala (16:9-4:3)
Reajuste (Configuración de fábrica )
Einstellungen 3: System (NTSC-PAL)
OSD Zeit (Infos ausweisen)
OSD Farbe (Hintergrund-Farbe)
Configuración 3: Sistema (NTSC-PAL)
OSD Tiempo (visualizar info)
OSD Color (color de fondo )
Einstellungen 4: Schlaf (Selbst-Ausschalten )
Configuración 4: Sueño (Apagado automático )
Einstellungen 5: Beenden
Configuración 5: Terminar
MENU 1 MENU 2
MENU 3 MENU 4-5
Other Phonocar Monitor manuals

Phonocar
Phonocar VM 173 User manual

Phonocar
Phonocar VM189 Installation guide

Phonocar
Phonocar VM171 Installation guide

Phonocar
Phonocar VM184 Installation guide

Phonocar
Phonocar VM 155 User manual

Phonocar
Phonocar VM 173 Installation guide

Phonocar
Phonocar VM 198 User manual

Phonocar
Phonocar VM001D User manual

Phonocar
Phonocar VM188 User manual