manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pilz
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Pilz PSEN 1.2p-23 User manual

Pilz PSEN 1.2p-23 User manual

21 037-06
PSEN 1.2p-23
- 1 -
4D Betriebsanleitung
4GB Operating instructions
4F Manuel d'utilisation
21 037-06PSEN 1.2p-23
Sicherheitsschalter PSEN 1.2p-23
833342091
Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
EN 60204-1 und IEC 60204-1.
Der Sicherheitsschalter ist zugelassen für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
nach EN 50021 Ex-Bereich Kategorie 3, Zone 2
(Gas) und 22 (Stäube), (II 3GD EEx nC IIC T6).
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN 1.2-20
und hierfür zugelassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.
Safety switch PSEN 1.2p-23
The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1 and IEC 60204-1.
The safety switch is approved for use in poten-
tially explosive atmospheres in accordance
with EN 50021, Ex area Category 3, Zone 2
(gas) and 22 (dust), (II 3GD EEx nC IIC T6).
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator
PSEN 1.2-20 and its approved evaluation de-
vices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".
Capteur de sécurité PSEN 1.2p-23
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1 et de la CEI 60204-1.
Le capteur de sécurité est homologué pour
l'utilisation dans les atmosphères explosibles
selon l'EN 50021 zone Ex catégorie 3, zones 2
(gaz) et 22 (poussière), (II 3GD EEx nC IIC T6).
Le capteur de sécurité est conforme à la norme
EN 60947-5-3 uniquement lorsqu'il est utilisé
avec l'organe de commande PSEN 1.2-20et les
unités de contrôle spécialement homologuées.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni-
tés de contrôle indiquées dans le chapitre
« Raccordements ».
Zu ihrer Sicherheit
547263243
`Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
`Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
`Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
For your safety
`Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
`Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
`Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Pour votre sécurité
`Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
`L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
`Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Gerätemerkmale
510482059
`Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN 1.2-20
510237579
`2 Sicherheitskontakte (Schließer)
510312331
`gesicherter Schaltabstand: 8 mm
`gesicherter Ausschaltabstand: 26 mm
510319243
`runde Bauform
510321547
`Wirkweise magnetisch
510477451
`Schaltspannung 24 V DC
Unit features
`The actuator PSEN 1.2-20 belongs to the
safety switch
`2 safety contacts (N/O)
`Assured operating distance: 8 mm
`Assured release distance: 26 mm
`Round design
`Works magnetically
`Switching voltage 24 VDC
Caractéristiques de l'appareil
`Un organe de commande est associé au
capteur de sécurité PSEN 1.2-20
`2 contacts de sécurité (contacts à fermeture)
`distance de commutation de sécurité : 8 mm
`distance de coupure de sécurité : 26 mm
`architecture ronde
`actionnement magnétique
`tension commutée 24 V DC
Schaltabstände Operating distances Distances de commutation
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
In entation
Enchose
Schaltabstan /Operating istance/
Portee e travail
s
ao = 8
s
ar = 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin = 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
In entation
Enchose
Schaltabstan /Operating istance/
Portee e travail
s
ao = 8
s
ar = 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin = 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
In entation
Enchose
Schaltabstan /Operating istance/
Portee e travail
s
ao = 8
s
ar = 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin = 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
In entation
Enchose
Schaltabstan /Operating istance/
Portee e travail
s
ao = 8
s
ar = 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin = 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
In entation
Enchose
Schaltabstan /Operating istance/
Portee e travail
s
ao = 8
s
ar = 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin = 0,5
- 2 -
Seiten- und Höhenversatz
697506955
`Gesicherter Schaltabstand Sao in mm
`Gesicherter Ausschaltabstand Sar:
Max. 26 mm bei allen Höhen- und Seitenver-
sätzen
Die angegebenen Werte sind gültig bei einer
Temperatur von 20 °C.
Lateral and vertical offset
`Assured operating distance Sao in mm
`Assured release distance Sar:
Max. 26 mm with all vertical and lateral off-
sets
The stated values are valid at a temperature of
20 °C.
Décalage latéral et en hauteur
`Distance de commutation de sécurité Sao en
mm
`Distance de coupure de sécurité Sar :
26 mm maximum pour tous les décalages
latéraux et en hauteur
Les valeurs indiquées sont valables pour une
température de 20 °C.
Verdrahtung
492354955
Beachten Sie:
`Angaben im Abschnitt „Technische Daten“
unbedingt einhalten.
`Berechnung der max. Leitungslänge Imax im
Eingangskreis:
Rlmax = max. Gesamtleitungswiderstand
(s. techn. Daten)
Rl/ km = Leitungswiderstand/km
`Beachten Sie bei Einsatz von Auswertegerä-
ten mit rückfallverzögerten Kontakten:
– Verzögerungszeit ≤30 s: die rückfallverzö-
gerten Kontakte genügen den Anforderun-
gen der Kategorie 3 gemäß EN 954-1 bzw.
den Anforderungen an PDF mit Einfehlersi-
cherheit (PDF-S).
– Verzögerungszeit ≥30 s: die rückfallverzö-
gerten Kontakte genügen den Anforderun-
gen der Kategorie 1 gemäß EN 954-1 bzw.
den Anforderungen an PDF mit Zuverläs-
sigkeit durch besonderes Design (PDF-D).
`Überprüfen Sie in folgenden Fällen von Inbe-
triebnahme die Funktion Querschlusserken-
nung:
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-
spannung DC: Gesamtleitungswiderstand
≥15 Ohm pro Kanal
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-
spannung AC: Gesamtleitungswiderstand
≥25 Ohm pro Kanal
– Wie Sie die Querschlussprüfung durchfüh-
ren müssen, entnehmen Sie der entspre-
chenden Bedienungsanleitung des
Auswertegeräts.
Wiring
Please note:
`Information given in the “Technical details”
must be followed.
`Calculation of the max. cable runs lmax in the
input circuit:
Rlmax = max. overall cable resistance (see
Technical details)
Rl/ km = cable resistance/km
`When using evaluation devices with delay-on
de-energisation contacts, please note:
– Delay time ≤30 s: Delay-on de-energisation
contacts satisfy the requirements of cate-
gory 3 in accordance with EN 954-1 and
the requirements of a PDF with single-fault
tolerance (PDF-S).
– Delay time ≥30 s: Delay-on de-energisa-
tion contacts satisfy the requirements of
Category 1 in accordance with EN 954-1
and the requirements of a PDF with de-
signed reliability (PDF-D).
`In the following commissioning cases, check
the function that detects shorts across con-
tacts:
– On evaluation devices with DC supply
voltage: Overall cable resistance ≥15
Ohms per channel
– On evaluation devices with AC supply volt-
age: Overall cable resistance ≥25 Ohms
per channel
– For details of how to perform the test for
shorts across the contacts, please refer to
the operating manual for the relevant eval-
uation device.
Câblage
Important :
`Tenez compte impérativement des données
indiquées au chapitre "Caractéristiques
techniques".
`Calcul de la longueur de câble max. Imax sur
le circuit d'entrée :
Rlmax = résistance max. de l'ensemble du
câblage (voir les caractéristiques techni-
ques)
Rl/km = résistance du câblage/km
`En cas de mise en œuvre d'appareils de con-
trôle avec contacts temporisés à la retom-
bée, il faut tenir compte des indications
suivantes :
–Temporisation≤30 s : les contacts tempo-
risés à la retombée satisfont aux prescrip-
tions de la catégorie 3 selon l'EN 954-1, et/
ou aux prescriptions des PDF avec sécuri-
té de défaut unique (PDF-S).
–Temporisation≥30 s : les contacts tempo-
risés à la retombée satisfont aux prescrip-
tions de la catégorie 1 selon l'EN 954-1, et/
ou aux prescriptions des PDF avec une
fiabilité obtenue grâce à un design particu-
lier (PDF-D).
`Vérifiez dans les cas suivants de mise en ser-
vice la fonction de détection des courts-
circuits :
– pour les appareils de contrôle avec ali-
mentation DC : Résistance de l'ensemble
du câblage ≥15 ohms par canal
– pour les appareils de contrôle avec ali-
mentation AC : Résistance de l'ensemble
du câblage ≥25 ohms par canal
–voustrouverezdanslanotice d'utilisation
de l'appareil de contrôle comment exécu-
ter le contrôle des courts-circuits.
Anschlüsse Connections Raccordements
Anschlussbelegung Terminal assignment Repérage des broches
777658251
WICHTIG
Die Farbkennzeichnung für die Anschlus-
sleitung gilt nur für die als Zubehör erhältli-
chen Kabel von Pilz.
Der Sicherheitsschalter ist in unbetätigtem Zu-
stand dargestellt.
NOTICE
The colour marking for the connection lead
only applies for the cable that Pilz supplies
as an accessory.
The safety switch is shown in an unoperated
condition.
IMPORTANT
Le marquage de couleur du câble de rac-
cordement est uniquement valable pour les
câbles Pilz disponibles en tant qu'acces-
soires.
Le capteur de sécurité est représenté en posi-
tion de repos.
Belegung des 4-pol. M8-Stiftsteckers/Assign-
ment of the 4-pin M8 male connector/Repéra-
ge du connecteur mâle M8 à 4 pôles
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
Rlmax
Rl / km
Imax = Rlmax
Rl / km
Imax = Rlmax
Rl / km
Imax =
12
34
1
2
3
4
- 3 -
Anschluss an Auswertegeräte Connection to evaluation devices Raccordement aux unités de contrôle
`Anschluss an PNOZ X, PNOZpower,
PNOZsigma, PNOZelog
`Connection to PNOZ X, PNOZpower,
PNOZsigma, PNOZelog
`Raccordement au PNOZ X, PNOZpower,
PNOZsigma, PNOZelog
PNOZ p1p
PNOZ p1vp
PNOZ X2/X2P
PNOZ X2.1
(nur 24 V DC/
24 V DC only/
24 V DC seule ent)
PNOZ X2.3P
PNOZ X2.7P
PNOZ X2.8P
PNOZ X2C
PNOZ X2.1C
(nur 24 V DC/
24 V DC only/
24 V DC seule ent)
PNOZ X4/X8P
PNOZ X9
PNOZ X10/X10.1
PNOZ X10.11
PNOZ Ex
PNOZ e1p
PNOZ e1.1p
PNOZ e1vp
PNOZ e6.1p
PNOZ e6vp
PNOZ s3
PNOZ s4
PNOZ s5
S21
S22
S11
S12
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
PNOZ X2.9P
S11
S52
S11
S12
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
PNOZ X5
PNOZ X5J
S11
S22
S11
S12
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
PNOZ 11
PNOZ 16
PNOZ X11P
PNOZ X13
PNOZ X3.1
PNOZ X3P
PNOZ X2.5P
PNOZ X3
PNOZ X3.10P
PNOZ XV2
PNOZ XV2P
PNOZ XV3
PNOZ XV3P
S21
S22
S31
S32
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
S21
S22
S31
S32
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
PNOZ X6 (mit Brücke/with li k/avec po tage Y3-Y4)PNOZ X6 (mit Brücke/with li k/avec po tage Y3-Y4)
S23
S24
S11
S12
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
PMUT X1P
S61
S62
S51
S52
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
- 4 -
`Anschluss an PNOZmulti `Connection to PNOZmulti `Raccordement au PNOZmulti
`Anschluss an PSS mit oder ohne
SafetyBUS p
`Connection to PSS with or without
SafetyBUS p
`Raccordement au PSS avec ou sans
SafetyBUS p
PNOZ e5.11p
A1
S22
A1
S12
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
A1
S42
A1
S32
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
Schutztür/safety gate/protecteur mobile
Schaltertyp 3/switchtype 3/type du capteure 3
I0, I1: Ei gä ge/i puts/e trées
T0, T1: Taktausgä ge/test pulse outputs/sorties
impulsio elles
T0
T1
I0
I1
1
2
3
4
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
Schutztür/safety gate/protecteur mobile
Schaltertyp 3/switchtype 3/type du capteure 3
I0, I1: Ei gä ge/i puts/e trées
O16, O17: Taktausgä ge/test pulse outputs/sorties
impulsio elles
blau/blue/bleu
weiß/white/blanc
braun/brown/marron
schwarz/black/noir
O16
O17
I0
I1
1
2
3
4
Nicht-Ex-Bereich/Non-Ex
area/Zone Non Ex Ex-Bereich/Ex area/
Zone Ex
- 5 -
Montage
702151691
`Die Montagelage ist beliebig. Sicherheits-
schalter und Betätiger müssen jedoch so
montiert werden, dass die beiden Kerben ge-
nau gegenüberliegen (siehe Abbildung
"Schaltabstände").
`Eine Nase auf dem Betätiger dient als Siche-
rung gegen Verdrehen (siehe Abbildung "Ab-
messungen"). Bohrdurchmesser: 2 mm.
`Sicherheitsschalter und Betätiger möglichst
nicht auf ferromagnetisches Material montie-
ren. Es sind Änderungen der Schaltabstände
zu erwarten.
`Das Anzugsdrehmoment der Mutter M30 be-
trägt max. 300 Ncm.
`Befestigen Sie den Betätiger mit einer
Schraube M4 oder M5 aus nicht magneti-
schem Material (z. B. Messing).
`Der Abstand zwischen zwei Systemen aus
Sicherheitsschalter und Betätiger muss min-
destens 25 mm betragen.
`Sicherheitsschalter und Betätiger
– von Eisenspänen fernhalten
– keinen starken Magnetfeldern aussetzen
– keinen starken Stößen oder Schwingun-
gen aussetzen
– nicht als Anschlag benutzen
876416011
`Die Schutzart IP67 wird nur bei Verwendung
der als Zubehör erhältlichen Anschlussleitun-
gen von Pilz erreicht. Ansonsten wird nur
IP65 erreicht.
Installation
`The unit can be installed in any position.
However, the safety switch and actuator
must be installed so that the two notches are
exactly opposite each other (see diagram:
"Operating distances").
`A nib on the actuator prevents it twisting (see
diagram: "Dimensions"). Drill diameter: 2
mm.
`If possible, do not install the safety switch
and actuator on to ferromagnetic material.
Changes to the operating distances are to be
expected.
`The torque setting for the M30 nuts is max.
300 Ncm.
`The actuator should be secured using an M4
or M5 screw made of non-magnetic material
(e.g. Messing).
`The distance between two systems compris-
ing safety switch and actuator must be at
least 25 mm.
`Safety switch and actuator
– Keep away from iron swarf
– Do not expose to strong magnetic fields
– Do not expose to heavy shock or vibration
– Do not use as a limit stop
`Protection type IP67 can only be achieved by
using the Pilz connection leads available as
an accessory. In any other case only IP65 is
achieved.
Installation
`Le sens de montage est indifférent. Cepen-
dant, le capteur de sécurité et l'actionneur
doivent être montés de telle manière que les
deux rainures soient exactement en face
l'une de l'autre (voir l'illustration « Distances
de commutation »).
`Un taquet installé sur l'actionneur sert de sé-
curité et empêche toute déformation (voir l'il-
lustration « Dimensions »). Diamètre de
perçage : 2 mm.
`Evitez de monter le capteur de sécurité et
l'actionneur sur du matériel ferromagnétique.
Les distances de commutation peuvent être
modifiées.
`Le couple de serrage des écrous M30 doit
être au maximum de 300 Ncm.
`Fixez l'actionneur à l'aide d'une vis M4 ou
M5 dans des matériaux non magnétiques
(par exemple : en laiton).
`La distance entre deux systèmes composés
d'un capteur de sécurité et d'un actionneur
doit être d'au moins 25 mm.
`Le capteur de sécurité et l'actionneur
– doivent être éloignés des copeaux métalli-
ques
– ne doivent pas être exposés à des champs
magnétiques élevés
– ne doivent pas subir des chocs et vibra-
tions importants
– ne doivent pas être utilisés comme butée
`L'indice de protection IP67 est uniquement
atteint lorsque les câbles de raccordement
de Pilz, disponibles dans les accessoires,
sont utilisés, sans quoi, seul l'indice IP65
peut être atteint.
Justage
516041739
`Der Sicherheitsschalter darf nur mit dem zu-
gehörigen Betätiger PSEN 1.2-20 verwendet
werden.
`Prüfen Sie die Funktion immer mit einem der
zugelassenen Auswertegeräte.
`Die angegebenen Schaltabstände (siehe
technische Daten) gelten nur, wenn Sicher-
heitsschalter und Betätiger parallel gegen-
überliegend montiert sind. Andere
Anordnungen können zu abweichenden
Schaltabständen führen. Beachten Sie den
maximal zulässigen Seiten- und Höhenver-
satz (siehe "Schaltabstände" und "Max. Sei-
ten- und Höhenversatz").
Adjustment
`The safety switch may only be used with the
corresponding actuator PSEN 1.2-20.
`Always test the function with one of the ap-
proved evaluation devices.
`The stated operating distances (see Techni-
cal details) only apply when the safety switch
and actuator are installed facing each other
in parallel. Switching distances may deviate
if other arrangements are used. Note the
maximum permitted lateral and vertical off-
set (see "Operating distances" and "Max. lat-
eral and vertical offset").
Ajustement
`Le capteur de sécurité ne doit être utilisé
qu'avec un organe de commande
PSEN 1.2-20 adapté.
`Vérifiez la fonction toujours avec l'un des ap-
pareils de contrôle homologués.
`Les distances de commutation mentionnées
dans les caractéristiques techniques sont
valables uniquement lorsque le capteur de
sécurité et l'organe de commande sont mon-
tés l'un en face de l'autre de manière parallè-
le. D'autres montages peuvent conduire à
des distances de commutation divergentes.
Respectez le décalage latéral et vertical
maximal autorisé (voir "Distances de com-
mutation" et "Décalage latéral et vertical
maximum").
- 6 -
Abmessungen Dimensions Dimensions
Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques
Elektrische Daten Electrical data Données électriques
Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation 24 V
Innenwiderstand Internal resistance Résistance interne 10 Ohm
Max. Schaltstrom Sicherheitskon-
takte
Max. switching current for safety
contacts
Courant max. de commutation des
contacts de sécurité
0,50 A
Max. Schaltleistung Sicherheits-
kontakte
Max. breaking capacity for safety
contacts
Puissance max. de commutation
des contacts de sécurité
10,0 W
Max. Schaltfrequenz Max. switch frequency Fréquence de commutation max. 1 Hz
Umweltdaten Environmental data Données sur l'environnement
ATEX Kategorie ATEX category Catégorie ATEX II 3GD EEx nC IIC T6
Umgebungstemperatur Ambient temperature Température d'utilisation -10 - 55 °C
Schwingungen nach EN 60947-5-2 Vibration to EN 60947-5-2 Vibrations selon EN 60947-5-2
Frequenz Frequency Fréquence 10 - 55 Hz
Amplitude Amplitude Amplitude 1,00 mm
EMV EMC CEM EN 60947-5-3
Schockbeanspruchung Shock stress Résistance aux chocs 30g , 11 ms
Verschmutzungsgrad Pollution degree Niveau d'encrassement 3
Bemessungsisolationsspannung Rated insulation voltage Tension assignée d'isolement 25 V
Bemessungsstoßspannungsfestig-
keit
Rated impulse withstand voltage Tension assignée de tenue aux
chocs
0,33 kV
Mechanische Daten Mechanical data Données mécaniques
Betätiger Actuator Actionneur PSEN 1.2-20
Hysterese typ. Hysteresis typ. Hystérésis env.
Betätiger PSEN 1.2-20 Actuator PSEN 1.2-20 Actionneur PSEN 1.2-20 5,0 mm
Schaltabstände Switching distances Distances de commutation
Gesicherter Schaltabstand
Sao PSEN 1.2-20 Assured operating distance
Sao PSEN 1.2-20 Portée de travail assurée Sao
PSEN 1.2-20 8 mm
Min. Schaltabstand Somin
PSEN 1.2-20 Min. operating distance
Somin PSEN 1.2-20 Portée de travail min. Somin
PSEN 1.2-20 0,5 mm
Gesicherter Ausschaltabstand
Sar PSEN 1.2-20 Assured release distance Sar
PSEN 1.2-20 Portée de déclenchement assurée
Sar PSEN 1.2-20 26 mm
Anschlussart Connection type Type de connection M8
Leitung Cable Câble LiYY 4 x 0,25 mm²
Schutzart Gehäuse Protection type, housing Indice de protection du boîtier IP65, IP67
Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier PBT
Abmessungen siehe Abbildung Dimensions, see graphic Dimensions, voir l'illustration
Gewicht Weight Poids
Sicherheitsschalter Safety switch Capteur de sécurité 15 g
Betätiger PSEN 1.2-20 Actuator PSEN 1.2-20 Actionneur PSEN 1.2-20 16 g
28
M30x1,5
SW36
4
29
36
6,7 7
M8x1
14
1,75
5,5
30
16 2
afety switch
Actuator
Kerben oben
Indentations on top
Encoches vers le haut
- 7 -
Sicherheitstechnische Kennda-
ten Safety-related characteristic
data Caractéristiques techniques de
sécurité
B10d nach EN ISO 13849-1 und
EN IEC 62061
B10d in accordance with
EN ISO 13849-1 and EN IEC 62061
B10d selon EN ISO 13849-1 et
EN IEC 62061
500.000
Lambdad/Lambda nach EN IEC
62061
Lambdad/Lambda in accordance
with EN IEC 62061
Lambdad/Lambda selon
EN IEC 62061
0,90
Es gelten die 2006-12 aktuellen Ausgaben der
Normen.
The standards current on 2006-12 apply. Les versions actuelles 2006-12 des normes
s'appliquent.
1128680331
INFO
Bestellnummern und Zubehör finden Sie im
Technischen Katalog oder auf unserer In-
ternetseite www.pilz.com.
INFORMATION
Order numbers and accessories can be
found in the Technical Catalogue or on our
Internet site www.pilz.com.
INFORMATION
Vous trouverez les références et les acces-
soires dans le catalogue technique ou sur
notre site www.pilz.com.
Originalbetriebsanleitung/Original instructions/Notice originale
21 037-06, 2009-12 Printed in Germany Printed in Germany
21 037-062009-12Printed in Germany
EG-Konformitätserklärung
1139424011
Diese(s) Produkt(e) erfüllen die Anforderungen
der Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen des
europäischen Parlaments und des Rates. Die
vollständige EG-Konformitätserklärung finden
Sie im Internet unter www.pilz.com.
Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH
& Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil-
dern, Deutschland
EC Declaration of Conformity
This (these) product(s) comply with the require-
ments of Directive 2006/42/EC of the European
Parliament and of the Council on machinery.
The complete EC Declaration of Conformity is
available on the Internet at www.pilz.com.
Authorised representative: Norbert Fröhlich,
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2,
73760 Ostfildern, Germany
Déclaration de conformité CE
Ce(s) produit(s) satisfait (satisfont) aux exigen-
ces de la directive 2006/42/CE relative aux ma-
chines du Parlement Européen et du Conseil.
Vous trouverez la déclaration de conformité CE
complète sur notre site internet www.pilz.com.
Représentant : Norbert Fröhlich, Pilz GmbH &
Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern,
Allemagne

Other manuals for PSEN 1.2p-23

3

Other Pilz Switch manuals

Pilz PSEN User manual

Pilz

Pilz PSEN User manual

Pilz PSEN cs3.1a/p/M12 User manual

Pilz

Pilz PSEN cs3.1a/p/M12 User manual

Pilz PSENCODE Series User manual

Pilz

Pilz PSENCODE Series User manual

Pilz PSEN 2.2p-20 User manual

Pilz

Pilz PSEN 2.2p-20 User manual

Pilz PSEN 1.2p-23 User manual

Pilz

Pilz PSEN 1.2p-23 User manual

Pilz PSEN cs2.1n User manual

Pilz

Pilz PSEN cs2.1n User manual

Pilz PSEN cs3.19n User manual

Pilz

Pilz PSEN cs3.19n User manual

Pilz PSEN 1.1a/b-22 User manual

Pilz

Pilz PSEN 1.1a/b-22 User manual

Pilz PSEN cs5.13 M12/8 EX User manual

Pilz

Pilz PSEN cs5.13 M12/8 EX User manual

Pilz PSEN cs4.1n User manual

Pilz

Pilz PSEN cs4.1n User manual

Pilz PSEN ma1.4n-50 User manual

Pilz

Pilz PSEN ma1.4n-50 User manual

Pilz PSEN sg2c User manual

Pilz

Pilz PSEN sg2c User manual

Pilz PSEN ma1.3-22 M12/8 VA User manual

Pilz

Pilz PSEN ma1.3-22 M12/8 VA User manual

Pilz PSEN ma1.4a-50 User manual

Pilz

Pilz PSEN ma1.4a-50 User manual

Pilz PSEN ma1.4n-51 User manual

Pilz

Pilz PSEN ma1.4n-51 User manual

Pilz PSEN sl-0.5p 6.1 User manual

Pilz

Pilz PSEN sl-0.5p 6.1 User manual

Pilz PSEN 1.1p-25 User manual

Pilz

Pilz PSEN 1.1p-25 User manual

Pilz PSEN ma2.1p-30 User manual

Pilz

Pilz PSEN ma2.1p-30 User manual

Pilz PSEN cs4.1n User manual

Pilz

Pilz PSEN cs4.1n User manual

Pilz PIT m4SEU User manual

Pilz

Pilz PIT m4SEU User manual

Pilz PSEN cs3.1n User manual

Pilz

Pilz PSEN cs3.1n User manual

Pilz PSEN 2.1p-24 User manual

Pilz

Pilz PSEN 2.1p-24 User manual

Pilz PSEN 2.2p-24 User manual

Pilz

Pilz PSEN 2.2p-24 User manual

Pilz PSEN cs4.2a User manual

Pilz

Pilz PSEN cs4.2a User manual

Popular Switch manuals by other brands

Teknion KDH064B User instruction

Teknion

Teknion KDH064B User instruction

Philips hue user manual

Philips

Philips hue user manual

Jasco PRO Series quick start guide

Jasco

Jasco PRO Series quick start guide

Fortinet FortiWeb-1000B quick start guide

Fortinet

Fortinet FortiWeb-1000B quick start guide

Cisco Catalyst 2960 Series Product bulletin

Cisco

Cisco Catalyst 2960 Series Product bulletin

3Com 3C17539 datasheet

3Com

3Com 3C17539 datasheet

Trotec TDP-DS operating manual

Trotec

Trotec TDP-DS operating manual

Siemens SCALANCE XB108-2 operating instructions

Siemens

Siemens SCALANCE XB108-2 operating instructions

Extreme Networks Summit X150 Series installation guide

Extreme Networks

Extreme Networks Summit X150 Series installation guide

Ruijie RG-S6150-X Series Hardware  installation and reference guide

Ruijie

Ruijie RG-S6150-X Series Hardware installation and reference guide

Hirschmann RS20 series Reference manual

Hirschmann

Hirschmann RS20 series Reference manual

Siemens SITRANS LVL100 operating instructions

Siemens

Siemens SITRANS LVL100 operating instructions

HydroCheck HC6000v2 quick start guide

HydroCheck

HydroCheck HC6000v2 quick start guide

Binary B-300-HDMATRIX-4x4 owner's manual

Binary

Binary B-300-HDMATRIX-4x4 owner's manual

KYLAND SICOM3024P Hardware installation manual

KYLAND

KYLAND SICOM3024P Hardware installation manual

Lindy 43228 user manual

Lindy

Lindy 43228 user manual

Rockwell Automation Allen-Bradley 802K Installation and operating instructions

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley 802K Installation and operating instructions

HP 316095-B21 - StorageWorks Edge Switch 2/24 instructions

HP

HP 316095-B21 - StorageWorks Edge Switch 2/24 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.