manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Riello
  6. •
  7. Burner
  8. •
  9. Riello RLS Series Quick start guide

Riello RLS Series Quick start guide

Other manuals for RLS Series

3

This manual suits for next models

9

Other Riello Burner manuals

Riello Gulliver BS2D TL Quick start guide

Riello

Riello Gulliver BS2D TL Quick start guide

Riello RX 180 S/PV Quick start guide

Riello

Riello RX 180 S/PV Quick start guide

Riello 462T58 Quick start guide

Riello

Riello 462T58 Quick start guide

Riello DB 4 LSM C13 Quick start guide

Riello

Riello DB 4 LSM C13 Quick start guide

Riello 40 FS8 TL Quick start guide

Riello

Riello 40 FS8 TL Quick start guide

Riello G30 MRBLU BF Quick start guide

Riello

Riello G30 MRBLU BF Quick start guide

Riello PRESS 450 T/N Quick start guide

Riello

Riello PRESS 450 T/N Quick start guide

Riello 40 G5 Quick start guide

Riello

Riello 40 G5 Quick start guide

Riello BG5 Quick start guide

Riello

Riello BG5 Quick start guide

Riello RS 50/M MZ Instructions for use

Riello

Riello RS 50/M MZ Instructions for use

Riello RS 50 Quick start guide

Riello

Riello RS 50 Quick start guide

Riello RS 650/M TC Quick start guide

Riello

Riello RS 650/M TC Quick start guide

Riello RS 68/E LN Quick start guide

Riello

Riello RS 68/E LN Quick start guide

Riello 20015640 User manual

Riello

Riello 20015640 User manual

Riello RS 70 VA Quick start guide

Riello

Riello RS 70 VA Quick start guide

Riello RDB2.2 FIREBIRD C20 70K DGT Quick start guide

Riello

Riello RDB2.2 FIREBIRD C20 70K DGT Quick start guide

Riello DB16 LSM C13 Quick start guide

Riello

Riello DB16 LSM C13 Quick start guide

Riello G400 Quick start guide

Riello

Riello G400 Quick start guide

Riello GULLIVER RG1 Quick start guide

Riello

Riello GULLIVER RG1 Quick start guide

Riello GAS 8 P/M Quick start guide

Riello

Riello GAS 8 P/M Quick start guide

Riello RS 68/E BLU Quick start guide

Riello

Riello RS 68/E BLU Quick start guide

Riello 40 G5R Quick start guide

Riello

Riello 40 G5R Quick start guide

Riello 484 LD2X Quick start guide

Riello

Riello 484 LD2X Quick start guide

Riello RS 160/M BLU Quick start guide

Riello

Riello RS 160/M BLU Quick start guide

Popular Burner manuals by other brands

True Induction TI4B user guide

True Induction

True Induction TI4B user guide

Weishaupt WG20 Series manual

Weishaupt

Weishaupt WG20 Series manual

Carolina Cooker M116672 owner's guide

Carolina Cooker

Carolina Cooker M116672 owner's guide

Unigas HTP2000 installation manual

Unigas

Unigas HTP2000 installation manual

baltur BT 250 DSG 4T manual

baltur

baltur BT 250 DSG 4T manual

muenkel design round burner Operating and installation instructions

muenkel design

muenkel design round burner Operating and installation instructions

baltur BT 14 DSGW Instruction

baltur

baltur BT 14 DSGW Instruction

artisan Art-SB1 Care & use manual

artisan

artisan Art-SB1 Care & use manual

AESYS TurboFire II Installation, operation and maintenance manual

AESYS

AESYS TurboFire II Installation, operation and maintenance manual

IKEA GRILLSKÄR manual

IKEA

IKEA GRILLSKÄR manual

baltur TBL 1000 ME Instruction manual for installation, use and maintenance

baltur

baltur TBL 1000 ME Instruction manual for installation, use and maintenance

Riello Burners P 200 P/G Installation, use and maintenance instructions

Riello Burners

Riello Burners P 200 P/G Installation, use and maintenance instructions

WLD-TEC powerjet instruction manual

WLD-TEC

WLD-TEC powerjet instruction manual

Bull 20505CE Assembly instructions

Bull

Bull 20505CE Assembly instructions

BIO FIRES REGULATING BIO CONTAINER 50 Installation & Specifications Manual

BIO FIRES

BIO FIRES REGULATING BIO CONTAINER 50 Installation & Specifications Manual

baltur BT 17N Instruction manual for installation, use and maintenance

baltur

baltur BT 17N Instruction manual for installation, use and maintenance

Ecoflam Multicalor 170.1 manual

Ecoflam

Ecoflam Multicalor 170.1 manual

Campingaz Camping Vario Fold manual

Campingaz

Campingaz Camping Vario Fold manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

20019832 (4) - 03/2014
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Installation, use and maintenance instructions
Instructions pour installation, utilisation et entretien
Bruciatori policombustibile gasolio/gas
Mehrstoffbrenner Heizöl/Gas
Dual fuel Gas-Oil/Gas burners
Brûleurs mixtes fioul/gaz
Funzionamento bistadio
Zweistufiger Betrieb
Two-stage operation
Fonctionnement à deux allures
CODICE - CODE MODELLO - MODELL
MODEL - MODELE TIPO - TYP
TYPE - TYPE
3091489 RLS 70 1489D
3091589 RLS 100 1589D
20019826 RLS 130 19826X
I
D
GB
F
3
INDICE
GASOLIO / GAS
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizione bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Imballo - Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ingombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Corredo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Campi di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caldaia di prova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caldaie commerciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Piastra caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lunghezza boccaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fissaggio del bruciatore alla caldaia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GASOLIO
Scelta degli ugelli per 1° e 2° stadio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaggio degli ugelli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Regolazioni prima dell’accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GASOLIO / GAS
Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Servomotore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
GASOLIO
Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alimentazione combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamenti idraulici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Innesco pompa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Regolazione bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
GAS
Pressione gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Linea alimentazione gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazioni prima dell’accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avviamento bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accensione bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Regolazione bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funzionamento a GPL-Propano-Butano . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GASOLIO / GAS
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Difficoltà di funzionamento e relative cause. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Schema idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Controllo della combustione (a gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Corrente elettrica alla cellula UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funzionamento bruciatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
I
INHALT
HEIZÖL / GAS
Technische Angaben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Brennerbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verpackung - Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regelbereiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prüfkessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Handelsübliche Kessel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kesselplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Flammrohrlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Befestigung des Brenners am Heizkessel . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HEIZÖL
Wahl der Düsen für 1. und 2. Stufe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Düsenmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellungen vor der Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
HEIZÖL / GAS
Elektroanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stellantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
HEIZÖL
Pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Brennstoffzuführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hydraulikanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Einschalten der Pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Brennereinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GAS
Gasdruck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gaszuleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einstellungen vor der Zündung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anfahren des Brenners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zündung des Brenners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Brennereinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Flüssigas-Propangas-Butangas-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
HEIZÖL / GAS
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Schwierigkeiten beim Anfahren und Ursachen . . . . . . . . . . . . . . 39
Hydraulikschaltplan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Überprüffung der Verbrennung bei Gasbetrieb. . . . . . . . . . . . . . 41
Strom an der UV Zelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Brennerbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
D
CONTENTS
LIGHT OIL / GAS
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 6
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Burner description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Packaging - Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Max. dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Standard equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Firing rates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Test boiler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Commercial boilers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Boiler plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Blast tube length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Securing the burner to the boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LIGHT OIL
Choice of nozzles for the 1st and 2nd stage . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nozzle assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Calibrations before firing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIGHT OIL / GAS
Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servomotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LIGHT OIL
Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fuel supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hydraulic connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pump priming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Burner calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GAS
Gas pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gas line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adjustment before firing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Burner starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Burner firing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Burner calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LPG-Propane-Butane operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LIGHT OIL / GAS
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Burner starting difficulties and their causes . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Hydraulic system layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Gas combustion checks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Current to the UV photocell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Burner operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
GB
INDEX
FIOUL / GAZ
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Emballage - Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plages de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chaudière d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Chaudières commerciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Plaque chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Longueur buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fixation du brûleur à la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FIOUL
Choix des gicleurs pour 1ère et 2ème allure. . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage des gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglages avant l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FIOUL / GAZ
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FIOUL
Pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alimentation combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Amorçage pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
GAZ
Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ligne alimentation gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages avant l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Démarrage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Allumage brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonctionnement au GPL-Propane-Butane . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FIOUL / GAZ
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Difficultés de fonctionnement et causes possibles . . . . . . . . . . . 39
Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Contrôle de la combustion (pour gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Courant à la cellule UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonctionnement brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
F
4
DATI TECNICI
(1)
Condizioni di riferimento: Temperatura ambiente 20°C - Pressione barometrica 1000 mbar - Altitudine 100 m s.l.m.
(2)
Pressione alla presa 18)(A)p.8 con pressione zero in camera di combustione ed alla potenza massima del bruciatore.
(3)
Pressione sonora misurata nel laboratorio combustione del costruttore, con bruciatore funzionante su caldaia di prova, alla potenza massima.
ACCESSORI
(su richiesta):
• KIT PER ALLUNGARE LA TESTA DI COMBUSTIONE
L =testa standard
L1 =testa lunga ottenibile con il kit
COD. 3010345 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 70
COD. 3010346 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 100
COD. 3010347 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 130
•RAMPE GAS SECONDO NORMA EN 676 (complete di valvole, regolatore di pressione e filtro): vedere a pagina 28.
Tutte le operazioni di installazione, manutenzione e smontaggio devono assolutamente essere eseguite con rete elettrica staccata.
l bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in conformità alle leggi e norma-
tive locali.
MODELLO RLS 70 RLS 100 RLS 130
POTENZA
(1)
PORTATA
(1)
2° stadio kW 465 - 814
39 - 69 698 - 1163
59 - 98 930 - 1395
78 - 118
kg/h
min. 1° stadio kW 232
19 349
29,5 465
39
kg/h
COMBUSTIBILI GASOLIO, viscosità max. a 20 °C: 6 mm
2
/s (1,5 °E - 6 cSt)
GAS NATURALE: G20 (metano) - G21 - G22 - G23 - G25
GPL - G30 (propano) - G31 (butano)
Pressione gas alla potenza max.
(2)
Gas: G20/G25/G31 mbar 6,2/7,5/7,8 10/13/12 11,5/14,4/15
FUNZIONAMENTO - Intermittente (min. 1 arresto in 24 ore)
- Bistadio (alta e bassa fiamma) e monostadio (tutto - niente)
UGELLI numero 2
IMPIEGO STANDARD Caldaie: ad acqua, a vapore, ad olio diatermico
TEMPERATURA AMBIENTE °C 0 - 40
TEMPERATURA ARIA COMBURENTE °C max 60
ALIMENTAZIONE ELETTRICA PRINCIPALE Ph/V/Hz 3/220-380/60
ALIMENTAZIONE ELETTRICA CIRCUITO AUSILIARIO Ph/V/Hz 1N/220/60
MOTORE VENTILATORE rpm
V
Hz
W
A
3475
220/380
60
1100
4,2/2,4
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
MOTORE POMPA
Condensatore
rpm
V
Hz
W
A
µF
3300
220
60
550
4,6
16
TRASFORMATORE D’ACCENSIONE V1 - V2
I1 - I2 230 V - 2 x 5 kV
1,9 A - 30 mA
POMPA portata (a 12 bar)
campo di pressione
temperatura combustibile
kg/h
bar
° C max
220
10 - 20
60
POTENZA ELETTRICA ASSORBITA W max 2000 2700 3200
GRADO DI PROTEZIONE IP 44
CONFORMITÀ DIRETTIVE CE 2006/42 - 2004/108 - 2006/95
RUMOROSITÀ
(3)
dBA 74 77,5 80
NOTA.
L’installatore è responsabile per l’eventuale aggiunta di organi di sicurezza non previsti in questo manuale.
5
TECHNISCHE ANGABEN
(1)
Bezugsbedingungen: Raumtemperatur 20°C - Barometrischer Druck 1000 mbar - Höhe 100 m ü.d.M.
(2)
Druck am Anschluß 18)(A)S.8 bei druckloser Brennkammer und bei Höchstleistung des Brenners.
(3)
Schalldruck, im Brennprüflabor des Herstellers mit Brenner auf Prüfkessel bei Höchstleistung.
ZUBEHÖR
(auf Wunsch):
• KIT ZUR VERLÄNGERUNG DES FLAMMKOPFES
L =Standardlänge
L1 =Mit Kit erreichbare Länge
COD. 3010345 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 70
COD. 3010346 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 100
COD. 3010347 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 130
•GASARMATUREN GEMÄß NORM EN 676 (mit Ventilen, Druckregler und Filter): siehe Seite 28.
Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und Demontage müssen unbedingt bei abgeschaltetem Stromnetz ausgeführt werden.
Der Brenner erfordert eine periodische Wartung, die durch befähigtes Personal und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen
und Vorschriften auszuführen ist.
MODELL RLS 70 RLS 100 RLS 130
LEISTUNG
(1)
DURCHSATZ
(1)
2. Stufe kW 465 - 814
39 - 69 698 - 1163
59 - 98 930 - 1395
78 - 118
kg/h
min. 1. Stufe kW 232
19 349
29,5 465
39
kg/h
BRENNSTOFF HEIZÖL EL, Viskosität b. 20 °C: 6 mm
2
/s max (1,5 °E - 6 cSt)
ERDGAS: G20 (Methangas) - G21 - G22 - G23 - G25
FLÜSSIGAS - G30 (Propangas) - G31 (Butangas)
Gasdruck bei Höchstleistung.
(2)
Gas: G20/G25/G31 mbar 6,2/7,5/7,8 10/13/12 11,5/14,4/15
BETRIEB - Aussetzend (min. 1 Halt in 24 Std)
- Zweistufig (hohe und niedrige Flamme) - einstufig (alles - nichts)
DÜSEN Stück 2
STANDARDEINSATZ Heizkessel: mit Wasser, Dampf, diathermischem Öl
RAUMTEMPERATUR °C 0 - 40
TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT °C max 60
HAUPTSTROMVERSORGUNG Ph/V/Hz 3/220-380/60
STROMVERSORGUNG FÜR HILFSSCHALTUNG Ph/V/Hz 1N/220/60
GEBLÄSEMOTOR rpm
V
Hz
W
A
3475
220/380
60
1100
4,2/2,4
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
PUMPENMOTOR
Kondensator
rpm
V
Hz
W
A
µF
3300
220
60
550
4,6
16
ZÜNDTRANSFORMATOR V1 - V2
I1 - I2 230 V - 2 x 5 kV
1,9 A - 30 mA
PUMPE Fördermenge (bei 12 bar)
Druckbereich
Brennstofftemperatur
kg/h
bar
° C max
220
10 - 20
60
ELEKTRISCHE LEISTUNGSAUFNAHME W max 2000 2700 3200
SCHUTZART IP 44
CE-NORMGERECHT 2006/42 - 2004/108 - 2006/95
SCHALLDRUCKPEGEL
(3)
dBA 74 77,5 80
Wichtiger Hinweis:
Der Installateur haftet für den eventuellen Zusats von sicherheitsteilen, die nicht in dieser Betriebsanleitung vorgesehen sind.
6
TECHNICAL DATA
(1)
Reference conditions: Ambient temperature 20°C - Barometric pressure 1000 mbar - Altitude 100 m s.l.m.
(2)
Pressure at test point 18)(A)p.8 with zero pressure in the combustion chamber and maximum burner output.
(3)
Sound pressure measured in manufacturer’s combustion laboratory, with burner operating on test boiler and at maximum rated output.
ACCESSORIES
(optional):
• KIT FOR LENGTHNING THE COMBUSTION HEAD
L =Standard length
L1 =Lenght obtainable with the kit
COD. 3010345 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 70
COD. 3010346 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 100
COD. 3010347 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 130
•GAS TRAIN ACCORDING TO REGULATION EN 676 (with valves, pressure governor and filter): see page 28.
All the installation, maintenance and disassembly operations must be carried out with the electricity supply disconnected.
The burner requires periodic maintenance carried out by a qualified and authorised technician in conformity with legislation and local
standards.
MODEL RLS 70 RLS 100 RLS 130
OUTPUT
(1)
DELIVERY
(1)
2nd stage kW 465 - 814
39 - 69 698 - 1163
59 - 98 930 - 1395
78 - 118
kg/h
min. 1st stage kW 232
19 349
29.5 465
39
kg/h
FUEL LIGHT OIL. viscosity at 20 °C: 6 mm
2
/s max (1.5 °E - 6 cSt)
NATURAL GAS: G20 (methane) - G21 - G22 - G23 - G25
GPL - G30 (propane) - G31 (butane)
Gas pressure at maximum delivery
(2)
Gas: G20/G25/G31 mbar 6.2/7.5/7.8 10/13/12 11.5/14.4/15
OPERATION - Intermittent (min. 1 stop in 24 hours)
- Two-stage (high and low flame) and single-stage (all - nothing)
NOZZLES number 2
STANDARD APPLICATIONS Boilers: water. steam. diathermic oil
AMBIENT TEMPERATUR °C 0 - 40
COMBUSTION AIR TEMPERATURE °C max 60
MAIN ELECTRICAL SUPPLY Ph/V/Hz 3/220-380/60
CONTROL CIRCUIT POWER SUPPLY Ph/V/Hz 1N/220/60
FAN MOTOR rpm
V
Hz
W
A
3475
220/380
60
1100
4,2/2,4
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
PUMP MOTOR
Capacitor
rpm
V
Hz
W
A
µF
3300
220
60
550
4,6
16
IGNITION TRANSFORMER V1 - V2
I1 - I2 230 V - 2 x 5 kV
1,9 A - 30 mA
PUMP delivery (at 12 bar)
pressure range
fuel temperatur
kg/h
bar
° C max
220
10 - 20
60
ELECTRICAL POWER CONSUMPTION W max 2000 2700 3200
ELECTRICAL PROTECTION IP 44
CONFORMITY TO EEC DIRECTIVES 2006/42 - 2004/108 - 2006/95
NOISE LEVELS
(3)
dBA 74 77,5 80
Important:
The installer is responsible for the addition of any safety device not forseen in the present manual.
7
DONNÉES TECHNIQUES
(1)
Conditions deréférence:Température ambiante 20°C -Pression barométrique1000 mbar- Altitude 100 m au-dessus duniveaude lamer.
(2)
Pression à la prise18)(A)p.8, avecune pression nulle dans lachambrede combustionet àla puissance maximum du brûleur.
(3)
Pression acoustique mesuréedans le laboratoire combustion du constructeur, lebrûleur fonctionnantsur une chaudière d’essaià la puissancemaximum.
ACCESSOIRES
(sur demande):
• KIT POUR ALLONGER LA TETE DE COMBUSTION
L =longueur standard
L1 =longueur pouvant être obtenue avec le kit
COD. 3010345 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 70
COD. 3010346 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 100
COD. 3010347 L = 250 mm L1 = 385 mm • RLS 130
•RAMPES GAZ SELON LA NORME EN 676 (avec vannes, régulateur de pression et filtre): voir p. 28.
Toutes les opérations d’installation, entretien et démontage doivent être effectuées avec le réseau électrique débranché.
Le brûleur nécessite d’un entretien périodique, qui doit être effectué par du personnel expérimenté et conformément aux lois et aux
réglementations locales.
MODELE RLS 70 RLS 100 RLS 130
PUISSANCE
(1)
DEBIT
(1)
2ème allure kW 465 - 814
39 - 69 698 - 1163
59 - 98 930 - 1395
78 - 118
kg/h
min. 1ère
allure kW 232
19 349
29,5 465
39
kg/h
COMBUSTIBLES FIOUL DOMESTIQUE, viscosité à 20 °C: 6 mm
2
/s max. (1,5 °E - 6 cSt)
GAZ NATUREL: G20 (méthano) - G21 - G22 - G23 - G25
GPL - G30 (propane) - G31 (butane)
Pression du gaz à la puissance max.
(2)
Gaz: G20/G25/G31 mbar 6,2/7,5/7,8 10/13/12 11,5/14,4/15
FONCTIONNEMENT - Intermittent (1 arrêt min en 24 heures)
- 2 allures (flamme haute et basse) et une allure (tout - rien)
GICLEURS numero 2
EMPLOI STANDARD Chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique
TEMPERATURE AMBIANTE °C 0 - 40
TEMPERATURE AIR COMBURANT °C max 60
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE GÉNÉRALE Ph/V/Hz 3/220-380/60
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CIRCUIT AUXILIA-
IRE Ph/V/Hz 1N/220/60
MOTEUR VENTILATEUR rpm
V
Hz
W
A
3475
220/380
60
1100
4,2/2,4
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
3500
220/380
60
2200
8,1/4,7
MOTEUR POMPE
Condensateur
rpm
V
Hz
W
A
µF
3300
220
60
550
4,6
16
TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE V1 - V2
I1 - I2 230 V - 2 x 5 kV
1,9 A - 30 mA
POMPE débit (à 12 bar)
plage de pression
température combustible
kg/h
bar
° C max
220
10 - 20
60
PUISSANCE ELECTRIQUE ABSORBEE W max 2000 2700 3200
DEGRE DE PROTECTION IP 44
CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES CE 2006/42 - 2004/108 - 2006/95
NIVEAU DE BRUIT
(3)
dBA 74 77,5 80
Attention:
Si l’installateur ajoute des organes de sécurité non prévus dans ce manuel, il en assume la responsabilité.
8
DESCRIZIONE BRUCIATORE
1 Testa di combustione
2 Elettrodi di accensione
3 Vite per regolazione testa di combustione
4 Manicotto
5 Relè
6 Motore ventilatore
7 Contattore motore e relè termico con pul-
sante di sblocco
8 LED PANEL
9 Morsettiera
10 Passacavi per collegamenti elettrici a cura
dell’installatore
11 Due interruttori elettrici:
- uno per “acceso - spento bruciatore”
- uno per “1° - 2° stadio”
12 Apparecchiatura elettrica con avvisatore
luminoso di blocco e pulsante di sblocco
13 Visore fiamma
14 Pressostato aria di minima
(tipo differenziale)
15 Guide per apertura bruciatore ed ispezione
alla testa di combustione
16 Valvola di sicurezza
17 Valvole di 1° e 2° stadio
18 Presa di pressione gas e vite fissa testa
19 Presa di pressione aria
20 Servomotore.
Durante la sosta del bruciatore la serranda
dell’aria è completamente chiusa per ridurre
al minimo le dispersioni termiche della cal-
daia dovute al tiraggio del camino che richi-
ama l’aria dalla bocca di aspirazione del
ventilatore.
21 Motore pompa
22 Serranda aria
23 Ingresso aria nel ventilatore
24 Pompa
25 Condotto arrivo gas
26 Flangia per il fissaggio alla caldaia
27 Disco di stabilità fiamma
28 Viti per il fissaggio ventilatore al manicotto
29 Cellula UV
30 Commutatore olio - gas
Vi sono due possibilità di blocco del bruciatore:
Blocco apparecchiatura: l’accensione del pul-
sante dell’apparecchiatura 12)(A) avverte che il
bruciatore è in blocco.
Per sbloccare premere il pulsante.
Blocco motore: per sbloccare premere il pul-
sante del relè termico 7)(A).
IMBALLO - PESO (B) - misure indicative
• L’ imballo del bruciatore appoggia su una
pedana in legno particolarmente adatta ai car-
relli elevatori. Le dimensioni di ingombro
dell'imballo sono riportate nella tabella (B).
• Il peso del bruciatore completo di imballo è
indicato nella tabella (B).
INGOMBRO (C) - misure indicative
L'ingombro del bruciatore è riportato in fig. (C).
Tener presente che per ispezionare la testa di
combustione il bruciatore deve essere aperto
arretrandone la parte posteriore sulle guide.
L'ingombro del bruciatore aperto è indicato dalla
quota I.
CORREDO
1 - Flangia per rampa gas
1 - Guarnizione per flangia
4 - Viti per fissare la flangia M 10 x 35
1 - Schermo termico
4 - Viti per fissare la flangia del bruciatore alla
caldaia: M 12 x 35
2 - Tubi flessibili
2 - Nipples per tubi flessibili con guarnizioni
1 - KIT per funzionamento a GPL
1 - Etichetta per funzionamento GPL.
1 - Istruzione
1 - Catalogo ricambi
(A)
mm A B C kg
RLS 70 1190 740 692 70
RLS 100 1190 740 692 73
RLS 130 1190 740 692 76
(B)
mm A B C D E F G H I L M N O
RLS 70 691 296 395 555 840 250 179 430 1161 214 134 221 2”
RLS 100 707 312 395 555 840 250 189 430 1161 214 134 221 2”
RLS 130 733 338 395 555 840 250 189 430 1161 214 134 221 2”
(C)
D1175
D36
D1176
9
BRENNERBESCHREIBUNG (A)
1 Flammkopf
2 Zündelektroden
3 Einstellschraube Flammkopf
4 Gasanschluß-Muffe
5 Relais
6 Gebläsemotor
7 Motorschaltglied und Wärmerelais mit
Entriegelungsschalter
8 LED PANEL
9 Klemmenbrett
10 Kabeldurchgänge für die Elektroanschlüsse
vom Installateur auszuführen
11 Zwei Schalter:
- einerfür“Brennereingeschaltet-ausgeschaltet”
- einer für “1. - 2. Stufe”
12 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-
schaltung und Entriegelungsschalter
13 Sichtfenster
14 Mindestluftdruckwächter
(Differentialtyp)
15 Gleitschienen zum Ausschwenken des Bren-
ners und für die Kontrolle des Flammkopfs
16 Sicherheitsventil
17 Ventile 1. und 2. Stufe
18 Luftdruckentnahmestelle und Befestigungss-
chraube des Flammkopfes
19 Luftdruckentnahmestelle
20 Stellantrieb.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe
geschlossen, um die Wärmeverluste des
Kessels durch den Kaminzug mit Luftnach-
führung von der Saugöffnung des Gebläses
zu vermeiden.
21 Pumpenmotor
22 Luftklappe
23 Lufteinlaß zum Gebläse
24 Pumpe
25 Gaszuleitung
26 Befestigungsflansch am Kessel
27 Scheibe für Flammenstabilität
28 Befestigungsschraube des Gebläse an der
Gasanschluß-Muffe
29 UV Zelle
30 ÖL/GAS Umschalter
Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
Störabschaltung des Gerätes: Das Aufleuchten
des Druckknopfes des Gerätes 12)(A) weist auf
eine Störabschaltung des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.
Störabschaltung des Motors: Entriegelung durch
Drükken auf den Druckknopf des Überstro-
mauslösers 7)(A).
VERPACKUNG - GEWICHT (B) - Richtwerte
• Der Brenner steht auf einem besonders
fürdie Handhabung mit Hubwagen geeignetem
Holzrahmen. Die Außenabmessungen der Ver-
packung sind in Tabelle (B) aufgeführt.
• Das Gesamtgewicht des Brenners ein-
schließlich Verpackung wird aus Tabelle (B)
ersichtlich (B).
ABMESSUNGEN (C) - Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Zur Inspektion des Flammkopfes muß der Bren-
ner geöffnet und der hintere Teil auf den
Gleitschienen zurückgeschoben werden.
Die Abmessungen des offenen Brenners sind
unter I aufgeführt.
AUSSTATUNG
1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des M 10 x
35 Flansches
1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-
nerflanschs am Kessel: M 12 x 35
2 - Schläuche
2 - Schlauchnippel mit Dichtungen
1 - KIT für Flussigas-Betrieb
1 - Selbstkleberschild für Flüssigasbetrieb
1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog
BURNER DESCRIPTION (A)
1 Combustion head
2 Ignition electrodes
3 Screw for combustion head adjustment
4 Sleeve
5 Relay
6 Fan motor
7 Motor contactor and thermal cut-out with
reset button
8 LED PANEL
9 Terminal strip
10 Fairleads for electrical connections by
installer
11 Two switches:
- one “burner off - on”
- one for “1st - 2nd stage”
12 Control box with lock-out pilot light and lock-
out reset button
13 Flame inspection window
14 Minimum air pressure switch
(differential operating type)
15 Slide bars for opening the burner and
inspecting the combustion head
16 Safety solenoid valve
17 1st and 2nd stage valves
18 Gas pressure test point and head fixing
screw
19 Air pressure test point
20 Servomotor.
When the burner is not operating the air gate
valve is fully closed in order to reduce to a
minimum heat dispersion from the boiler due
to the flue draught which draws air from the
fan suction inlet.
21 Pump motor
22 Air gate valve
23 Air inlet to fan
24 Pump
25 Gas input pipework
26 Boiler mounting flange
27 Flame stability disk
28 Screw securing fan to sleeve
29 Cell UV
30 OIL/GAS selector
Two types of burner failure may occur:
Control Box Lock-out: if the control box 12)(A)
pushbutton lights up, it indicates that the burner
is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.
Motor trip: release by pressing the pushbutton
on thermal relay 7)(A).
PACKAGING - WEIGHT (B) - Approximate
measurements
• The burners stands on a wooden base which
can be lifted by fork-lifts. Outer dimensions of
packaging are indicated in (B).
• The weight of the burner complete with pack-
aging is indicated in Table (B).
MAX. DIMENSIONS (C) -Approximate mea-
surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Bear in mind that inspection of the combustion
head requires the burner to be opened and the
rear part withdrawn on the slide bars.
The maximum dimension of the burnerwhen
open, without casing, is give in measurement I.
STANDARD EQUIPMENT
1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 10 x 35
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the
boiler: M 12 x 35
2 - Flexible hoses
2 - Nipples for flexible hoses with gasket
1 - KIT for LPG operation
1 - Label for LPG operation
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list
DESCRIPTION BRULEUR (A)
1 Tête de combustion
2 Electrodes d'allumage
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Manchon
5 Relais
6 Moteur ventilateur
7 Contacteur moteur et relais thermique avec
bouton de déblocage
8 LED PANEL
9 Bornier
10 Passe-câbles pour les connexions électri-
ques à la charge de l’installateur
11 Deux interrupteurs électriques:
- un pour brûleur “allumé - éteint”
- un pour “1ère - 2ème allure”
12 Coffret de sécurité avec signal lumineux de
blocage et bouton de déblocage
13 Viseur flamme
14 Pressostat air seuil minimum
(type différentiel)
15 Guides pour ouverture brûleur et inspection
de la tête de combustion
16 Electrovanne de sécurité
17 Electrovannes de 1ère er 2ème allure
18 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
19 Prise de pression air
20 Servomoteur.
Lors de l'arrêt du brûleur ce volet d'air est
complètement fermé afin de réduire le plus
possible les dispersions thermiques de la
chaudière causées par le tirage du conduit
de rappel d'air sur la bouche d'aspiration du
ventilateur.
21 Moteur pompe
22 Volet d'air
23 Prise de pression ventilateur
24 Pompe
25 Canalisation d’arrivée du gaz
26 Bride de fixation à la chaudière
27 Disque de stabilité de flamme
28 Vis de fixation ventilateur au manchon
29 Détecteur UV
30 Sélecteur FIOUL/GAZ
Il existe deux types de blocage du brûleur:
Blocage coffret: l'allumage du bouton du coffret
de sécurité 12)(A) avertit que le brûleur s'est
bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.
Blocage moteur: pour le débloquer appuyer sur
le bouton-poussoir du relais thermique 7)(A).
EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indica-
tives
• Le brûleur est placé sur une palette qui peut
être soulevée par des chariots transpalettes.
Les dimensions d’encombrement de l’embal-
lage sont reportées dans le tableau (B).
• Le poids du brûleur avec son emballage est
indiqué dans le tab. (B).
ENCOMBREMENT (C) - Mesures indicatives
L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Il faut tenir compte du fait que pour inspecter la
tête de combustion, le brûleur doit être ouvert, la
partie arrière reculée sur les guides.
L'encombrement du brûleur ouvert, sans carter,
est indiqué par la cote I.
EQUIPEMENT STANDARD
1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 10 x 35
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la
chaudière: M 12 x 35
2 - Tuyaux flexibles
2 - Raccords pour tuyaux flexibles avec joints
1 - KIT pour fonctionnement au GPL
1 - Étiquette pour le fonctionnement au GPL
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées
10
CAMPI DI LAVORO (A)
I bruciatori RLS 70-100-130 possono funzionare
in due modi: monostadio o bistadio.
La POTENZA MASSIMA va scelta entro l'area
A.
Per utilizzare anche l’area B (RLS 130) occorre
la pretaratura della testa di combustione spie-
gata a pag. 12.
La POTENZA MINIMA non deve essere inferi-
ore al limite minimo del diagramma:
RLS 70 = 232 kW = 19,0 kg/h
RLS 100 = 349 kW = 29,5 kg/h
RLS 130 = 465 kW = 39,0 kg/h
Attenzione:
il CAMPO DI LAVORO è stato ricavato alla tem-
peratura ambiente di 20 °C, alla pressione baro-
metrica di 1000 mbar (circa 100 m s.l.m.) e con
la testa di combustione regolata come indicato a
p. 14.
CALDAIA DI PROVA (B)
I campi di lavoro sono stati ricavati in speciali
caldaie di prova, secondo la norma EN 676 e
EN 267.
Riportiamo in (B) diametro e lunghezza della
camera di combustione di prova.
Esempio: Potenza 650 Mcal/h:
diametro 60 cm - lunghezza 2 m.
CALDAIE COMMERCIALI
L'abbinamento bruciatore-caldaia non pone
problemi se la caldaia è omologata CE e le
dimensioni della sua camera di combustione
sono vicine a quelle indicate dal diagramma (B).
Se invece il bruciatore deve essere applicato ad
una caldaia commerciale non omologata CE e/o
con dimensioni della camera di combustione
nettamente più piccole di quelle indicate dal dia-
gramma (B), consultare i costruttori.
(A)
CAM. COMB. / FEUERRAUM m
COMB. CHAMBER / CHAMB. COMB.
RLS 70
RLS 100
RLS 130
CAM. COMB. / FEUERRAUM mbar
COMB. CHAMBER / CHAMB. COMB.
CAM. COMB. / FEUERRAUM mbar
COMB. CHAMBER / CHAMB. COMB.
CAM. COMB. / FEUERRAUM mbar
COMB. CHAMBER / CHAMB. COMB.
D1194
D715
(B)