PLAYTIVE JUNIOR 307529 User manual

IAN 307529IAN 307529
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 08
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 12
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 16
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 21
PL Wskazówki bezpieczeństwa i obsługi Strona 25
CZ Pokyny k používání a bezpečnostní upozornění Stránky 29
SK Pokyny na obsluhu a bezpečnostné pokyny Stranu 33
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
LAUFRAD
TRAINING BALANCE BIKE
DRAISIENNE
TRAINING BALANCE BIKE
Instructions for use
LAUFRAD
Bedienungsanleitung
DRAISIENNE
Notice d’utilisation
LOOPFIETS
Gebruiksaanwijzing
DĚTSKÉ ODRÁŽEDLO
Návod k obsluze
ROWEREK BIEGOWY
Instrukcja obsługi
DETSKÉ ODRÁŽADLO
Návod na obsluhu
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
11/2018
Delta-Sport-Nr.: LR-5756 / LR-5757

1
B
K
O
FE
IH
M
PC D
J
L
G
1
N
QS1
R
S2
A
Set 1
Set 2
19
18
12
17
4
16
4
5
15
14
13
3
12
11
97
6
8
20 10
7
8

5

6
Lieferumfang/Teilebezeichnung ........................ 8
Technische Daten ................................................ 8
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 8
Sicherheitshinweise ........................................ 8 - 9
Verletzungsgefahr ................................... 8 - 9
Sicherheitshinweise zur Verwendung ......... 9
Montage ...................................................... 9 - 10
Schutzblech montieren ................................. 9
Rahmen montieren ........................................ 9
Korb montieren ............................................. 9
Lenker montieren .................................. 9 - 10
Sattel montieren .......................................... 10
Vorderrad montieren .................................. 10
Lenkerschutz anbringen ............................. 10
Aufkleber-Sets ............................................. 10
Einstellungen .............................................. 10 - 11
Lenkerhöhe .................................................. 10
Sattelhöhe ................................................... 10
Bremse .................................................. 10 - 11
Lagerung, Reinigung ........................................ 11
Hinweise zur Entsorgung ................................. 11
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung .................................... 11
Étendue de la livraison/désignation
des pièces ......................................................... 16
Caractéristiques techniques ............................. 16
Utilisation conforme à sa destination .............. 16
Consignes de sécurité .............................. 16 - 17
Risque de blessure ............................. 16 - 17
Consignes de sécurité pour l’utilisation .... 17
Montage .................................................... 17 - 18
Montage du garde-boue ........................... 17
Montage du cadre ..................................... 17
Montage du panier .................................... 17
Montage du guidon ........................... 17 - 18
Montage de la selle ................................... 18
Montage de la roue avant ........................ 18
Pose de la protection du guidon ............... 18
Sets d‘autocollants ..................................... 18
Réglages .................................................... 18 - 19
Hauteur du guidon ..................................... 18
Hauteur de la selle ..................................... 18
Frein ..................................................... 18 - 19
Rangement et entretien ..................................... 19
Mise au rebut .................................................... 19
Indications concernant la garantie
et le service après-vente ........................... 19 - 20
Package contents/Names of parts ................. 12
Technical data ................................................... 12
Intended use ...................................................... 12
Safety information .................................... 12 - 13
Risk of injury ........................................ 12 - 13
Safety instructions for use .......................... 13
Assembly ................................................... 13 - 14
Mounting the mudguard ............................ 13
Mounting the frame .................................... 13
Mounting the basket .................................. 13
Mounting the handlebars .......................... 13
Mounting the saddle .................................. 13
Mounting the front wheel .................. 13 - 14
Attaching handlebar protection ................ 14
Sticker sets ................................................... 14
Settings .............................................................. 14
Handlebar height ....................................... 14
Saddle height ............................................. 14
Brake ........................................................... 14
Storage, cleaning ............................................. 14
Disposal ............................................................. 14
Notes on the guarantee and
service handling ....................................... 14 - 15
Leveringsomvang/Beschrijving
van de onderdelen ............................................ 21
Technische gegevens ........................................ 21
Beoogd gebruik ................................................ 21
Veiligheidstips ........................................... 21 - 22
Kans op lichamelijk letsel .................. 21 - 22
Veiligheidsinstructies voor gebruik ............ 22
Montage .................................................... 22 - 23
Voorspatbord monteren ............................. 22
Frame monteren .......................................... 22
Mand monteren .......................................... 22
Stuur monteren ........................................... 22
Zadel monteren .................................. 22 - 23
Voorwiel monteren ..................................... 23
Stuurbescherming plaatsen ....................... 23
Stickersets .................................................... 23
Instellingen ........................................................ 23
Stuurhoogte ................................................ 23
Zadelhoogte ............................................... 23
Rem .............................................................. 23
Opslag, reiniging .............................................. 23
Afvalverwerking ................................................ 23
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling ...................................... 24
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave

7
Zakres dostawy/oznaczenie części ............... 25
Dane techniczne ............................................... 25
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 25
Wskazówki bezpieczeństwa
..................... 25 - 26
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ............................................... 25 - 26
Zasady dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania ................... 26
Montaż ...................................................... 26 - 27
Montaż błotnika ......................................... 26
Montaż ramy .............................................. 26
Montaż koszyka ......................................... 26
Montaż kierownicy ............................ 26 - 27
Montaż siodełka ........................................ 27
Montaż przedniego koła .......................... 27
Montaż osłony kierownicy ........................ 27
Zestawy naklejek ........................................ 27
Ustawienie ......................................................... 27
Wysokość kierownicy ................................ 27
Wysokość siodełka .................................... 27
Hamulec ...................................................... 27
Przechowywanie, czyszczenie ........................ 27
Uwagi odnośnie recyklingu ............................. 28
Wskazówki dotyczące gwarancji
i obsługi serwisowej ......................................... 28
Rozsah dodávky / popis dielov ...................... 33
Technické údaje ................................................ 33
Určené použitie ................................................ 33
Bezpečnostné pokyny .............................. 33 - 34
Nebezpečenstvo poranenia ............. 33 - 34
Bezpečnostné upozornenia k použitiu ..... 34
Montáž ...................................................... 34 - 35
Montáž blatníka ......................................... 34
Montáž rámu .............................................. 34
Montáž košíka ............................................ 34
Montáž riadidiel ........................................ 34
Montáž sedla ............................................. 34
Montáž predného kolesa .................. 34 - 35
Montáž chrániča riadidiel ......................... 35
Súpravy nálepiek ....................................... 35
Nastavenia ........................................................ 35
Výška riadidiel ............................................ 35
Výška sedla ................................................. 35
Brzda ........................................................... 35
Skladovanie, čistenie ........................................ 35
Pokyny k likvidácii .............................................35
Pokyny k záruke a priebehu servisu ....... 35 - 36
Obsah balení/seznam dílů .............................. 29
Technické údaje ................................................ 29
Použití dle určení ............................................... 29
Bezpečnostní pokyny ............................... 29 - 30
Nebezpečí poranění ......................... 29 - 30
Bezpečnostní pokyny pro
používání výrobku ...................................... 30
Montáž ...................................................... 30 - 31
Montáž blatníku ......................................... 30
Montáž rámu .............................................. 30
Montáž košíku ............................................ 30
Montáž řídítek ............................................ 30
Montáž sedla ............................................. 30
Montáž předního kola ....................... 30 - 31
Namontujte ochranu řídítek ....................... 31
Sady nálepek ............................................. 31
Nastavení .......................................................... 31
Výška řídítek ................................................. 31
Výška sedla ................................................. 31
Brzda ........................................................... 31
Skladování, čištění ............................................. 31
Pokyny k likvidaci ............................................. 31
Pokyny k záruce a průběhu služby ......... 31 - 32
Spis treści/Obsah/Obsah

8 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/
Teilebezeichnung (Abb. A)
(1) 1 x Aufprallschutz
(2) 1 x Klingel
(3) 1 x Sattel mit Sattelrohr
(4) 2 x Abdeckung
(5) 1 x Rahmen (mit vormontiertem
Bremskabel und Lenker)
(6) 1 x Achsschraube
(7) 2 x Unterlegscheibe
(8) 2 x Abstandshalter
(9) 1 x Vorderrad
(10) 1 x Mutter
(11) 1 x Schutzblech vorne
(12) 1 x Schraube
(13) 1 x Unterlegscheibe, gewölbt
(14) 1 x Gabel
(15) 1 x T-Verbindungsstück
(16) 1 x Schelle
(17) 1 x Korb
(18) 1 x Bremsgriff
(19) 1 x Aufkleberbogen
(unterteilt in Set 1 und Set 2)
(20) 2 x Werkzeug
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Maximales Benutzergewicht: 50 kg
Gewicht: ca. 3,3 kg
Sattelhöhe: ca. 36,5 - 46 cm
Lenkerhöhe: ca. 56 - 60 cm
Maße: ca. 85 x 44,5 x 56 - 60,5 cm (L x B x H)
Reifen: Ø ca. 30 cm
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
11/2018
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch
entwickelt worden. Er ist geeignet für die Ver-
wendung als Spielzeug von einem Kind (3 - 6
Jahre, Körpergröße von 96 - 120 cm) mit einem
maximalen Benutzergewicht von 50 kg.
Der Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der StVO
und darf nicht am öffentlichen Straßenverkehr
teilnehmen. Informieren Sie sich vor der Verwen-
dung über die gesetzlichen Bestimmungen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten
geeignet. Erstickungsgefahr, da Kleinteile
verschluckt oder eingeatmet werden können!
• Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
Nicht im Straßenverkehr zu verwenden.
50 kg max.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung den
festen Sitz aller Verbindungselemente und
Verschlussteile. Vergewissern Sie sich, dass
Schrauben und Muttern ihre Selbstsperreigen-
schaft bewahren.
• Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden! Wird ein Defekt am Arti-
kel festgestellt, darf dieser bis zur Behebung
des Defekts nicht weiter verwendet werden!
• Schrauben müssen immer so fest angezogen
werden, dass Sie von Kindern nicht gelöst wer-
den können. Ansonsten besteht die Gefahr,
dass abgeschraubte Kleinteile von Kindern
verschluckt oder eingeatmet werden.
Erstickungsgefahr!
• Durch unsachgemäße Veränderung oder
Reparaturen am Artikel entstehen Gefahren!
Verändern Sie den Artikel nicht!

9DE/AT/CH
ACHTUNG!
Halten Sie während der Montage Kinder von
dem Artikel und dem Verpackungsmaterial
fern. Erstickungsgefahr, da kleine Teile ver-
schluckt oder eingeatmet werden können, sowie
Erstickungsgefahr durch Kunststofftüten.
1. Schutzblech montieren
Befestigen Sie das Schutzblech (11) von unten
mit Schraube (12) und Unterlegscheibe (13) an
der Gabel (14) (Abb. B).
Achten Sie darauf, dass die gewölbte
Unterlegscheibe formschlüssig eingelegt
ist.
2. Rahmen montieren
2a) Stecken Sie das T-Verbindungsstück (15) auf
die Gabel (Abb. D).
Achten Sie darauf, dass die vertiefte
Aussparung zur längeren Seite des
Schutzblechs zeigt.
2b) Stecken Sie den Rahmen (5) auf die Gabel
(Abb. E).
Achten Sie darauf, dass die Aussparung
in die vorgegebene Führung gesteckt
wird.
Achten Sie beim Montieren der Gabel
am Rahmen darauf, dass sich das
längere Stück des Schutzblechs unter
dem Rahmen befindet und zum hinteren
Rad zeigt.
3. Korb montieren
Stecken Sie den Korb (17) auf die Gabel (Abb. F).
4. Lenker montieren
4a) Stecken Sie die Schelle (16) auf die Gabel
(Abb. G).
Achten Sie darauf, dass die Aussparung
an der Schelle in die Führung am Korb
passt.
4b) Stecken Sie eine Abdeckung (4) auf das
Lenkerrohr (Abb. I).
4c) Stecken Sie das Lenkerrohr in die Gabel
(Abb. K).
• Verbinden Sie den Artikel nicht mit anderen
Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonstigen
Zugeinrichtungen. Der Artikel ist nicht für
höhere Geschwindigkeiten konstruiert.
• Das Kind muss beim Verwenden des Artikels
immer durch einen Erwachsenen beaufsichtigt
werden!
• Das Kind muss beim Fahren immer einen Helm
sowie festes Schuhwerk tragen!
Wir empfehlen zusätzlich die Verwendung
geeigneter Schutzausrüstung.
• Der Artikel darf nicht im Dunkeln oder bei
schlechten Sichtverhältnissen verwendet wer-
den!
• Der Artikel darf nicht auf abschüssigem Ge-
lände, in der Nähe von Treppen und offenen
Gewässern verwendet werden!
Vermeiden Sie Gefahrenbereiche!
Sicherheitshinweise zur
Verwendung
• Beachten Sie, dass Kinder ihre eigenen Fähig-
keiten und bestimmte Gefahrensituationen oft
noch nicht richtig einschätzen können! Durch
das Spielbedürfnis von Kindern kann es zu
unvorhersehbaren Situationen kommen, die
eine Verantwortung des Inverkehrbringers/
Herstellers ausschließen.
• Unterweisen Sie das Kind im richtigen Um-
gang mit dem Artikel und machen Sie es auf
mögliche Gefahren aufmerksam!
• Das Abbremsen des Artikels muss durch das
Kind jederzeit sicher beherrscht werden.
Üben Sie das Abbremsen sowohl mit den Fü-
ßen als auch mit der Bremse vor der Verwen-
dung des Artikels.
• Auf glatten Böden besteht Rutschgefahr!
Bedenken Sie, dass bei der Verwendung
des Artikels immer die Gefahr eines Sturzes
besteht.
Montage
ACHTUNG!
Die Montage des Artikels muss immer durch
einen Erwachsenen erfolgen!

10 DE/AT/CH
Einstellungen
Lenkerhöhe
Beachten Sie die maximale Auszugs-
höhe!
Schieben Sie die Abdeckung hoch.
Lösen Sie die Schelle, bis sich der Lenker hoch
und runter schieben lässt und stellen Sie den
Lenker auf die passende Höhe ein.
Ziehen Sie die Schelle wieder an und schieben
Sie anschließend die Abdeckung über die
Schelle (Abb. O).
Sattelhöhe
Hinweis:
Die Sattelhöhe ist richtig eingestellt,
wenn das Kind mit den Füßen den
Boden sicher erreichen kann.
Beachten Sie die maximale Auszugs-
höhe!
Schieben Sie die Abdeckung hoch. Lösen
Sie die Mutter, bis sich der Sattel noch oben
oder unten verschieben lässt. Stellen Sie den
Sattel auf die passende Höhe ein, ziehen Sie
die Mutter wieder fest und schieben Sie die
Abdeckung wieder nach unten (Abb. P).
Bremse
Bowdenzug
Achten Sie darauf, dass der Bowdenzug der
Bremse richtig verlegt ist (Abb. H).
Bremsgriff
Der Abstand von Griff zum Bremshebel darf
max. 60 mm sein. Justieren Sie den Abstand des
Bremsgriffs (18) zum Griff durch Verstellen der
Anschlagschraube (Abb. Q).
Bremskraft
ACHTUNG!
Die Bremskraft muss so eingestellt
werden, dass das Hinterrad bei
gelöstem Bremshebel freigängig ist
und bei angezogenem Bremshebel
blockiert.
4d) Achten Sie darauf, dass der Bowdenzug der
Bremse richtig am Lenker verlegt ist (Abb. H).
4e) Führen Sie den Bowdenzug von links nach
rechts unter dem Rahmen. Stecken Sie dabei
den Gummistecker in die dafür vorgesehene
Öffnung an der unteren Rahmenseite.
4f) Führen Sie den Bowdenzug unter dem Korb
durch, bevor Sie den Lenker in die Gabel
stecken.
Beachten Sie die maximal gekenn-
zeichnete Auszugshöhe!
Ziehen Sie die Mutter an der Schelle mit dem
Werkzeug (20) an und schieben Sie die
Abdeckung über die Schelle.
5. Sattel montieren
5a) Stecken Sie eine Abdeckung auf den Sattel
mit Sattelrohr (3) (Abb. J).
5b) Stecken Sie das Sattelrohr in die Aufnahme
am Rahmen (Abb. L).
Beachten Sie die maximal gekenn-
zeichnete Auszugshöhe!
5c) Ziehen Sie die Mutter mit dem Werkzeug
an, um den Sattel zu fixieren und schieben
Sie anschließend die Abdeckung über die
Mutter.
6. Vorderrad montieren
6a) Drücken Sie die beiden Abstandshalter (8)
in die Felge des Vorderrads (9).
6b) Befestigen Sie das Vorderrad (9) mit 2
Unterlegscheiben (7) und der Achsschraube
(6) an der Gabel (Abb. C).
6c) Fixieren Sie die Achsschraube (6) mit der
entsprechenden Mutter (10).
Achten Sie darauf, dass die Mutter fest
an der Achsschraube verschraubt ist.
7. Lenkerschutz anbringen
Montieren Sie den Aufprallschutz (1) per
Klettverschluss am Lenker (Abb. M).
8. Aufkleber-Sets
Kleben Sie die Aufkleber Set 1 oder Set 2 (19)
an die vorgegebenen Positionen (Abb. N).

11DE/AT/CH
Drücken Sie den Bremsarm (S1) in Pfeilrichtung.
Drehen Sie Einstell- und Kontermutter (S2) nach
links, um die Bremskraft zu verringern, drehen
Sie Einstell- und Kontermutter nach rechts, um die
Bremskraft zu erhöhen (Abb. R).
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern.
Nur mit Wasser reinigen, und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 307529
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

12 GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
Package contents/Names of
parts (Fig. A)
(1) 1 x impact protection
(2) 1 x bell
(3) 1 x saddle with saddle tube
(4) 2 x cap
(5) 1 x frame (with preassembled
brake cable and handlebar)
(6) 1 x axle bolt
(7) 2 x washer
(8) 2 x spacer
(9) 1 x front wheel
(10) 1 x nut
(11) 1 x front mudguard
(12) 1 x bolt
(13) 1 x washer, curved
(14) 1 x fork
(15) 1 x T-connector
(16) 1 x clamp
(17) 1 x basket
(18) 1 x brake lever
(19) 1 x sticker set
(divided into set 1 and set 2)
(20) 2 x tools
1 x instructions for use
Technical data
Maximum user weight: 50kg
Weight: approx. 3.3kg
Saddle height: approx. 36.5 - 46cm
Handlebar height: approx. 56 - 60cm
Dimensions: approx. 85 x 44.5 x 56 - 60.5cm
(L x W x H)
Tyres: Ø approx. 30cm
Date of manufacture (month/year):
11/2018
Intended use
This item has been developed for private use.
It is suitable for use as a toy by one child (3 -
6 years, height: 96 - 120cm) with a maximum
user weight of 50kg.
This item is not a vehicle in terms of the Road
Traffic Act and may not participate in public
road traffic. Inform yourself about the statutory
regulations before using the item.
Safety information
Risk of injury!
• Warning. Not suitable for children under
36 months. Risk of suffocation and choking
due to small parts that can be swallowed or
inhaled.
• Warning. Protective equipment should be
worn. Not to be used in traffic. 50kg max.
• Check the item for damage or wear before
each use.
Check that all connectors and fasteners are
tight before each use. Make sure that the
nuts and bolts are retaining their self-locking
properties.
• Only use the item if it is in perfect condition.
If a fault is detected in the item, it must not be
used again until the fault has been rectified!
• Bolts must always be tightened so firmly that
children cannot loosen them. Otherwise there
is a danger that children could swallow or
inhale small parts that have been unscrewed.
Risk of suffocation!
• Dangers ensue from improper modifications or
repairs to the item! Do not modify the item!
• Do not link the item to other vehicles, sport
equipment or other towing devices. The item is
not designed for higher speeds.
• The child must always be supervised by an
adult when using the item!
• The child must always wear a helmet and
solid footwear when cycling!
In addition we recommend suitable protective
gear.

13GB/IE
Make sure that the deepened notch is
facing the longer side of the mudguard.
2b) Put the frame (5) onto the fork (Fig. E).
Make sure that the notch is put into the
guide provided.
When mounting the fork to the frame,
make sure that the longer part of the
mudguard is under the frame and is
facing the rear wheel.
3. Mounting the basket
Put the basket (17) onto the fork (Fig. F).
4. Mounting the handlebars
4a) Put the clamp (16) onto the fork (Fig. G).
Make sure that the notch on the clamp
fits into the guide at the basket.
4b) Put a cap (4) on the handlebar tube (Fig. I).
4c) Put the handlebar tube into the fork (Fig. K).
4d) Make sure that the brake Bowden cable is
correctly routed to the handlebars (Fig. H).
4e) Guide the Bowden cable under the frame
from left to right. Put the rubber plug into the
opening provided on the lower side of the
frame.
4f) Guide the Bowden cable under the basket
before putting the handlebars into the fork.
Take note of the maximum extension
height marked!
Tighten the nut on the clamp with the tool (20)
and slide the cap over the clamp.
5. Mounting the saddle
5a) Put a cap on the saddle with the saddle tube
(3) (Fig. J).
5b) Put the saddle tube into the slot on the frame
(Fig. L).
Take note of the maximum extension
height marked!
5c) Tighten the nut with the tool, to secure the
saddle and then push the cap over the nut.
6. Mounting the front wheel
6a) Press the two spaces (8) into the rim of the
front wheel (9).
6b) Attach the front wheel (9) to the fork with 2
washers (7) and the axle bolt (6) (Fig. C).
6c) Secure the axle bolt (6) with the appropriate
nut (10).
• The item may not be used in the dark or when
there is poor visibility!
• The item may not be used on sloping ground,
or in the vicinity of stairs or open water!
Avoid danger areas!
Safety instructions for use
• Keep in mind that children often cannot
correctly assess their own abilities and certain
dangerous situations! Unforeseeable situations
can arise due to children’s play needs, for
which the liability of the distributor/manufac-
turer is excluded.
• Teach the child how to handle the item proper-
ly and alert them to possible dangers!
• The child must be confident that they are al-
ways in control of slowing down and braking
the item.
Practice slowing down and braking with the
feet as well as with the brake before using the
item.
• There is a danger of slipping on slick surfaces!
Bear in mind that there is always the danger
of a fall when the item is being used.
Assembly
CAUTION!
Assembly of the item must always be carried out
by an adult!
CAUTION!
Keep children away from the item and the
packaging materials during assembly. Risk
of suffocation and choking due to small parts
that can be swallowed or inhaled and risk of
suffocation due to plastic bags.
1. Mounting the mudguard
Attach the mudguard (11) to the fork (14), from
below, with screw (12) and washer (13) (Fig. B).
Make sure that the curved washer is
inserted with a positive-locking fit.
2. Mounting the frame
2a) Put the T-connector (15) onto the fork
(Fig. D).

14
Braking force
CAUTION!
The braking force must be set in such
a way that the rear wheel spins freely
when the brake lever is released and
jams when the brake lever is tightened.
Press the brake arm (S1) in the direction of the
arrow. Turn the adjuster and the lock nut (S2) to
the left to reduce the braking force, and turn the
adjuster and lock nut to the right to increase the
braking force (Fig. R).
Storage, cleaning
Always store the product in clean and dry condi-
tion at room temperature.
Only use water to clean and wipe it dry with
cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the packa-
ging materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by
this warranty. With regard to complaints, please
contact the following service hotline or contact
us by e-mail. Our service employees will advise
as to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to dis-
cuss the situation with you. Any repairs under the
warranty, statutory guarantees or through good-
will do not extend the warranty period. This also
applies to replaced and repaired parts. Repairs
after the warranty are subject to a charge.
Make sure that the nut is tightly
screwed to the axle bolt.
7. Attaching handlebar protection
Mount the impact protection (1) to the
handlebars by the Velcro fasteners (Fig. M).
8. Sticker sets
Stick the sticker set 1 or set 2 (19) on the
positions specified (Fig. N).
Settings
Handlebar height
Observe the maximum extension
height!
Push up the cap.
Loosen the clamp until the handlebars can
be pushed up and down and then set the
handlebars to the appropriate height.
Tighten the clamp again and then push the cap
over the clamp (Fig. O).
Saddle height
Note:
The saddle height is set correctly if the
child can reach the ground securely
with their feet.
Observe the maximum extension
height!
Push up the cap. Loosen the nut until the saddle
can be pushed up or down. Set the saddle to the
appropriate height, retighten the nut and push
the cap down again (Fig. P).
Brake
Bowden cable
Make sure that the brake Bowden cable is cor-
rectly routed to the handlebars (Fig. H).
Brake lever
The distance from the grip to the brake lever
must not exceed 60mm. Adjust the distance of
the brake lever (18) to the grip by adjusting the
stop screw (Fig. Q).
GB/IE

15GB/IE
IAN: 307529
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]

16 FR/BE
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa premi-
ère utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice
d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de cessi-
on du produit à une tierce personne.
Étendue de la livraison/
désignation des pièces (fig. A)
(1) 1 protection antichoc
(2) 1 sonnette
(3) 1 selle avec tube
(4) 2 plaquette de recouvrement
(5) 1 cadre (avec câble de frein et guidon
prémontés)
(6) 1 vis axiale
(7) 2 rondelle plate
(8) 2 écarteur
(9) 1 roue avant
(10) 1 écrou
(11) 1 garde-boue avant
(12) 1 vis
(13) 1 rondelle plate, bombée
(14) 1 fourche
(15) 1 raccord en T
(16) 1 collier de serrage
(17) 1 panier
(18) 1 poignée de frein
(19) 1 autocollants
(divisés en set 1 et set 2)
(20) 2 outil
1 notice d’utilisation
Caractéristiques techniques
Poids maximal de l’utilisateur : 50 kg
Poids : env. 3,3 kg
Hauteur de la selle : env. 36,5 à 46 cm
Hauteur du guidon : env. 56 à 60 cm
Dimensions : env. 85 x 44,5 x 56 cm à 60,5 cm
(L x l x h)
Pneus : Ø env. 30 cm
Date de fabrication (mois/année) :
11/2018
Utilisation conforme à sa des-
tination
Cet article a été conçu pour l’utilisation privée.
Il est destiné à être utilisé comme jouet par un
enfant (3 à 6 ans, taille de 96 à 120 cm) ne
pesant pas plus de 50 kg maximum.
L’article n’est pas un véhicule dans le sens du
Code de la route et ne doit pas circuler sur la
voie publique. Informez-vous avant l’utilisation
des dispositions légales en vigueur.
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
• Attention. Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. Risque d’étouffement, car
les petites pièces peuvent être avalées ou
aspirées !
• Attention. À utiliser avec équipement de pro-
tection. Ne pas utiliser sur la voie publique.
50 kg max.
• Vérifiez l’article avant chaque utilisation en
vue de détecter des détériorations ou de
l’usure.
Vérifiez avant chaque utilisation que tous
les éléments de fixation et de fermeture sont
bien fixés. Assurez-vous que les vis et écrous
conservent leurs propriétés autobloquantes.
• L’article doit être utilisé uniquement dans un
état impeccable ! Si un défaut est constaté sur
l’article, celui-ci ne doit plus être utilisé jusqu’à
la correction du défaut !
• Les vis doivent toujours être serrées de
manière à que les enfants ne puissent pas
les desserrer. Sinon, il existe un risque que
les petites pièces dévissées soient avalées ou
aspirées par les enfants.
Risque d’étouffement !
• Une utilisation non conforme ou des répara-
tions effectuées sur l’article peuvent entrainer
des dangers ! Ne modifiez pas l’article !

17FR/BE
ATTENTION !
Tenez les enfants éloignés de l‘article et
de l‘emballage lors du montage. Risque
d‘étouffement, car les petites pièces peuvent être
avalées ou aspirées et risque d‘étouffement avec
les sacs en plastique !
1. Montage du garde-boue
Fixez le garde-boue (11) par le bas avec une
vis (12) et une rondelle plate (13) sur la fourche
(14) (fig. B).
Veillez à ce que la rondelle
plate bombée soit insérée par
correspondance de forme.
2. Montage du cadre
2a) Placez le raccord en T (15) sur la fourche
(fig. D).
Veillez à ce que l‘encoche en retrait
soit orientée vers le côté le plus long du
garde-boue.
2b) Placez le cadre (5) sur la fourche (fig. E).
Veillez à ce que l‘encoche soit placée
dans la coulisse tracée.
Lors du montage de la fourche sur
le câble, veillez à ce que la partie la
plus longue du garde-boue se situe
en dessous du cadre et face à la roue
arrière.
3. Montage du panier
Placez le panier (17) sur la fourche (fig. F).
4. Montage du guidon
4a) Placez le collier de serrage (16) sur la
fourche (fig. G).
Veillez à ce que l‘encoche du collier de
serrage s‘insère dans la coulisse du
panier.
4b) Placez une plaquette de recouvrement (4)
sur le tube de guidon (fig. I).
4c) Placez le tube de guidon sur la fourche
(fig. K).
• N’accrochez pas l’article à d’autres véhi-
cules, appareils de sport ou autres dispositifs
d’attelage. L’article n’est pas conçu pour des
vitesses élevées.
• Lors de l’utilisation de l’article, l’enfant doit
toujours être sous la surveillance d’un adulte !
• L’enfant doit toujours porter un casque ainsi
que de bonnes chaussures lorsqu’il fait du
vélo.
Nous conseillons en outre d’utiliser un équipe-
ment de protection adapté.
• L’article ne doit pas être utilisé dans l’obscurité
ou en cas de mauvaise visibilité !
• L’article ne doit pas être utilisé sur un terrain
en pente, à proximité d’escaliers ou de cours
d’eau !
Évitez les zones dangereuses !
Consignes de sécurité pour
l’utilisation
• Veuillez noter que les enfants ne sont souvent
pas encore capables d’évaluer correctement
leurs propres capacités et certaines situations
dangereuses ! Les configurations de jeu des
enfants peuvent amener à des situations
imprévisibles qui excluent toute responsabilité
du responsable de la mise sur le marché/
fabricant.
• Apprenez à l’enfant à utiliser correctement
l’article et attirez son attention sur les dangers
potentiels !
• L’enfant doit maîtriser à tout moment le frei-
nage de l’article.
Familiarisez-le avec le freinage aussi bien
avec les pieds qu’avec le frein avant d’utiliser
l’article.
• Risque de dérapage sur les surfaces glis-
santes !
N’oubliez pas qu’il existe toujours un risque
de chute lors de l’utilisation de l’article.
Montage
ATTENTION !
Le montage de l‘article doit toujours être effectué
par un adulte !

18 FR/BE
Réglages
Hauteur du guidon
Respectez la hauteur de rallonge
maximale !
Poussez la plaquette de recouvrement vers le
haut.
Desserrez le collier de serrage jusqu‘à ce que le
guidon puisse glisser vers le haut et vers le bas et
réglez-le à la hauteur qui convient.
Resserrez le collier de serrage, puis faites glisser
la plaquette de recouvrement sur le collier de
serrage (fig. O).
Hauteur de la selle
Remarque :
La hauteur de la selle est correctement
réglée lorsque l‘enfant peut atteindre le
sol avec ses pieds en toute sécurité.
Respectez la hauteur de rallonge
maximale !
Poussez la plaquette de recouvrement vers le
haut. Desserrez l‘écrou jusqu‘à ce que la selle
puisse encore glisser vers le haut ou vers le
bas. Réglez la selle à la hauteur qui convient,
resserrez l‘écrou et faites glisser la plaquette de
recouvrement à nouveau vers le bas (fig. P).
Frein
Câble Bowden
Veillez à ce que le câble Bowden du frein soit
correctement fixé (fig. H).
Poignée de frein
La distance entre la poignée et le levier de frein
ne doit pas dépasser 60 mm max. Ajustez la
distance entre la poignée de frein (18) et la
poignée en déplaçant la vis de butée (fig. Q).
Force de freinage
ATTENTION !
La force de freinage doit être réglée de
telle sorte que la roue arrière soit libre
lorsque le levier de frein est relâché et
bloquée lorsque le levier de frein est
serré.
4d) Veillez à ce que le câble Bowden du frein
soit correctement fixé sur le guidon (fig. H).
4e) Faites passer le câble Bowden de gauche
à droite sous le cadre. Pour cela, placez le
bouchon en caoutchouc dans l‘orifice prévu
à cet effet sur le côté inférieur du cadre.
4f) Faites passer le câble Bowden sous le
panier avant de placer le guidon sur la
fourche.
Respectez la hauteur de rallonge
maximale indiquée !
Serrez l‘écrou sur le collier de serrage à l‘aide
de l‘outil (20) et faites glisser la plaquette de
recouvrement sur le collier de serrage.
5. Montage de la selle
5a) Placez une plaquette de recouvrement sur le
tube de selle (3) (fig. J).
5b) Placez le tube de selle dans le logement
situé sur le cadre (fig. L).
Respectez la hauteur de rallonge
maximale indiquée !
5c) Serrez l‘écrou à l‘aide de l‘outil pour fixer
la selle, puis faites glisser la plaquette de
recouvrement sur l‘écrou.
6. Montage de la roue avant
6a) Enfoncez les deux écarteurs (8) dans la
jante de la roue avant (9).
6b) Fixez la roue avant (9) avec 2 rondelles
plates (7) et la vis axiale (6) sur la fourche
(fig. C).
6c) Fixez la vis axiale (6) avec l‘écrou (10)
approprié.
Veillez à ce que l‘écrou soit bien vissé à
la vis axiale.
7. Pose de la protection du guidon
Installez la protection antichoc (1) avec
fermeture velcro sur le guidon (fig. M).
8. Sets d‘autocollants
Collez les autocollants du set 1 ou du set 2 (19)
sur les emplacements indiqués (fig. N).

19FR/BE
Poussez le levier de frein (S1) dans le sens de la
flèche. Tournez l‘écrou de réglage et contre-
écrou (S2) vers la gauche pour diminuer la
force de freinage, tournez l‘écrou de réglage
et contre-écrou vers la droite pour augmenter la
force de freinage (fig. R).
Rangement et entretien
Toujours ranger l‘article propre et sec dans une
pièce tempérée.
Nettoyer uniquement avec de l‘eau, puis sécher
avec un chiffon.
IMPORTANT ! Ne pas nettoyer avec des netto-
yants agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles
réclamations, veuillez vous adresser à la
hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous
contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement
dans tous les cas. La période de garantie n‘est
pas prolongée par d’éventuelles réparations
sous la garantie, les garanties implicites ou le
remboursement. Ceci s‘applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la
fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.

20 FR/BE
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 307529
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]

21NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden.
Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het
product aan derden geeft, dient u ook deze
documenten te overhandigen.
Leveringsomvang/Beschrijving
van de onderdelen (afb. A)
(1) 1 x botsbescherming
(2) 1 x bel
(3) 1 x zadel met zadelpen
(4) 2 x afdekking
(5) 1 x frame (met voorgemonteerde
remkabel en stuur)
(6) 1 x asschroef
(7) 2 x sluitring
(8) 2 x afstandshouder
(9) 1 x voorwiel
(10) 1 x moer
(11) 1 x voorspatbord
(12) 1 x schroef
(13) 1 x sluitring, gegolfd
(14) 1 x voorvork
(15) 1 x T-verbindingsstuk
(16) 1 x klem
(17) 1 x mand
(18) 1 x remhendel
(19) 1 x stickervel
(onderverdeeld in Set 1 en Set 2)
(20) 2 x gereedschap
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Maximaal gewicht van de gebruiker: 50 kg
Gewicht: ca. 3,3 kg
Zadelhoogte: ca. 36,5 - 46 cm
Stuurhoogte: ca. 56 - 60 cm
Afmetingen: ca. 85 x 44,5 x 56 - 60,5 cm
(l x b x h)
Banden: Ø ca. 30 cm
Productiedatum (maand/jaar):
11/2018
Beoogd gebruik
Dit artikel is ontwikkeld voor particulier gebruik.
Het is geschikt voor gebruik als speelgoed voor
een kind (3 - 6 jaar, lichaamslengte van 96 -
120 cm) met een maximaal gewicht van 50 kg.
Het artikel is geen voertuig in de zin van de
wegenverkeerswet en mag niet aan het verkeer
deelnemen. Lees voor gebruik de wettelijke
bepalingen.
Veiligheidstips
Kans op lichamelijk letsel!
• Waarschuwing. Niet geschikt voor kinderen
tot 36 maanden oud. Er bestaat een kans op
verstikking doordat kleine onderdelen kunnen
worden ingeslikt of ingeademd.
• Waarschuwing. Beschermingsmiddelen dra-
gen. Niet gebruiken in het verkeer.
Max. 50 kg.
• Controleer het artikel voor elk gebruik op
beschadigingen of slijtage.
Controleer voor elk gebruik of alle verbin-
dingselementen en bevestigingen goed
vastzitten. Verzeker u ervan dat de schroeven
en moeren hun borgende functie behouden.
• Het artikel mag alleen in goede staat worden
gebruikt. Als u een defect aan het artikel
vaststelt, mag het artikel niet worden gebruikt
totdat het defect is verhulpen.
• Schroeven moeten altijd zo vast worden aan-
gedraaid dat ze niet door kinderen kunnen
worden losgedraaid. Anders bestaat het
gevaar dat losgeschroefde kleine onderdelen
door kinderen worden ingeslikt of ingeademd.
Kans op verstikking!
• Door ondeugdelijke wijzigingen aan of
reparaties van het artikel ontstaat gevaar!
Verander het artikel niet!
• Koppel het artikel niet aan andere voertuigen,
sportapparaten of andere voorzieningen
waarmee het kan worden voortgetrokken. Het
artikel is niet ontworpen voor hoge snelheden.

22 NL/BE
1. Voorspatbord monteren
Bevestig het spatbord (11) van onderen met een
schroef (12) en sluitring (13) aan de voorvork
(14) (afb. B).
Let er hierbij op dat de gegolfde
sluitring nauw sluitend wordt geplaatst.
2. Frame monteren
2a) Zet het T-verbindingsstuk (15) op de
voorvork (afb. D).
Let er hierbij op dat de uitsparing zich
aan de lange zijde van het spatbord
bevindt.
2b) Zet het frame (5) op de voorvork (afb. E).
Let er hierbij op dat de uitsparing in
de hiertoe voorziene doorvoer wordt
gestoken.
Let er bij het monteren van de voorvork
aan het frame op dat de lange zijde
van het spatbord zich onder het frame
bevindt en naar het achterwiel wijst.
3. Mand monteren
Zet de mand (17) op de voorvork (afb. F).
4. Stuur monteren
4a) Zet de klem (16) op de voorvork (afb. G).
Let er hierbij op dat de uitsparing in de
klem in de doorvoer van de mand past.
4b) Plaats een afdekking (4) op de stuurstang
(afb. I).
4c) Zet de stuurstang in de voorvork (afb. K).
4d) Let erop dat de remkabel op de juiste wijze
langs het stuur is gelegd (afb. H).
4e) Voer de remkabel van links naar rechts
onder het frame. Plaatst de rubberen stop
in de daartoe voorziene opening aan de
onderzijde van het frame.
4f) Voer de remkabel onder de mand door
voordat u het stuur in de voorvork plaatst.
Houd rekening met de aangegeven
maximale uitschuifhoogte!
Draai de moer op de klem aan met het
gereedschap (20) en schuif de afdekking over
de klem.
5. Zadel monteren
5a) Plaats een afdekking op het zadel met de
zadelpen (3) (afb. J).
• Kinderen moeten tijdens het gebruik van het
artikel altijd onder toezicht van een volwasse-
ne staan!
• Kinderen moeten tijdens gebruik altijd een
helm en degelijke schoenen dragen!
Daarnaast wordt het gebruik van een geschik-
te veiligheidsuitrusting aanbevolen.
• Het artikel mag niet worden gebruikt in het
donker of bij slecht zicht!
• Het artikel mag niet worden gebruikt op
hellend terrein, of in de buurt van trappen of
open water!
Vermijd gevaarlijke omgevingen!
Veiligheidsinstructies voor
gebruik
• Houd er rekening mee dat kinderen hun eigen
capaciteiten en bepaalde gevaarlijke situaties
niet correct kunnen inschatten! Doordat kin-
deren graag spelen, kunnen onvoorzienbare
situaties ontstaan waarvoor de leverancier/
fabrikant niet verantwoordelijk kan worden
gehouden.
• Onderricht het kind in het juiste gebruik van
het artikel en maak het attent op mogelijke
gevaren!
• Het afremmen van het artikel moet te allen
tijde door het kind veilig worden beheerst.
Oefen voorafgaand aan het gebruik van het
artikel het remmen met zowel de voeten als de
rem.
• Op gladde ondergrond bestaat slipgevaar!
Houd er rekening mee dat tijdens het gebruik
van het artikel altijd een kans bestaat op een
valpartij.
Montage
LET OP!
De montage van het artikel moet altijd door een
volwassene worden uitgevoerd!
LET OP!
Houd tijdens de montage kinderen uit de buurt
van het artikel en het verpakkingsmateriaal.
Er bestaat een kans op verstikking doordat
kleine onderdelen kunnen worden ingeslikt of
ingeademd. Ook bestaat kans op verstikking
door plastic zakken.
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE JUNIOR Bicycle manuals