Plusmed pM-T01K User manual

1
www.plusmed-health.com
Kullanım Kılavuzu
Instruction Manual
Mode d'emploi
Руководство Пользователя
Rêbera Bikaranînê
Model: pM-T01K
Infrared Ear Thermometer
Kızılötesi Kulak Termometresi

2
Introduction
This Infrared Ear thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast
temperature measurements in the ear. It is a non-invasive ear thermometer using an
infrared detector to detect body temperature from the auditory canal for adult and child.
• The quality of the infrared ear thermometer has been verified and conforms to the pro-
visions of the EC council directive 93/42/EEC(Medical Device Directive) Annex I essential
requirements and applied harmonized standards. EN 12470-5: 2003 Clinical thermome-
ters-Part 5: Performance of infrared ear thermometers (with maximum device.)
• This thermometer converts the ear temperature to display its “oral equivalent.” (accor-
ding to the result of the clinical evaluation)
Giriş
pM-T01K Kızılötesi Kulak termometresi, kulaktan hassas, güvenli ve hızlı sıcaklık ölçümleri
için özenle geliştirilmiştir. Kızılötesi bir detektör yardımıyla yetişkinler ve çocuklar için kulak
kanalından vücut sıcaklığını algılayan, invaziv olmayan bir kulak termometresidir.
• Kızılötesi kulak termometresinin kalitesi doğrulanmıştır ve 93/42/EEC AT konsey direktifi
(Tıbbi Cihaz Yönetmeliği) Ek I temel gerekler ve geçerli uyumlaştırılmış standartların hü-
kümlerine uygundur. EN12470-5: 2003 Klinik termometreler-Bölüm 5: Kızıl ötesi kulak
termometrelerinin performansı (maksimum aygıtla).
• Bu termometre, kulak sıcaklığını “oral karşılığı”nı görüntülemek üzere dönüştürür. (klinik
değerlendirmenin sonucuna göre)
Введение
Инфракрасный ушной термометр предназначен для точного, быстрого и безопасного измерения температу-
ры в ушной раковине. Данный бесконтактный прибор позволяет измерить температуру тела через слуховой
канал взрослых и детей.
Introduction
Le thermomètre auriculaire infrarouge a été développé avec soin pour garantir des
mesures précises, sures et rapides dans l’oreille.
Il s’agit d’un thermomètre auriculaire non invasif doté d’un détecteur infrarouge pour
mesurer, sur l’adulte et l’enfant, la température corporelle à partir du canal auditif.
• La qualité du thermomètre auriculaire infrarouge a été vériée et est conforme aux
dispositions de la directive du conseil européen 93/42/CEE (directive relative aux ap-
pareils médicaux), aux exigences essentielles de l’Annexe I et aux normes harmonisées
en vigueur. EN12470-5: Thermomètres cliniques 2003 - Partie 5: performances des
thermomètres auriculaires infrarouges (avec appareil au maximum)
• Si está obteniendo diferentes resultados de medición permanentemente, se recomien-
da usar el modo de escaneo para medir.

3
Destpêk
Germjimêra guh ya enfarûj, jibo bi hestiyarî, bi ewle û bi lez, pîvandina germahiyê ya ji
guh bi pûte hatiye pêşvebirin. Jibo zarokan û mezinan germjimêreke guh ya “non invasif
(bêyî ku ji laş xwîn bê girtin)” e ku bi alîkariya dedektorekê, ji cihoka guh têdigihîje tîna laş.
• Kalîteya germjimêra guh ya enfarûj, hatiye esehîkirin û li gor pêdiviyên rêwerzê konseya
AT (Rewerza Amûrên Bijîşkî) ya hejmar 93/42/EEC Pêvek 1 “pêdiviyên bingeh û hukmên
standartên hatine hevsazkirin ên derbasdar” guncaw e. EN12470-5: 2003 Germjimêrên
Klînîk-Beşa 5: Performansa germjimêra guhan ya enfarûj (Bi amûra herî bi lez).
• Ev germjimêr, germayiya guh, jibo “beramberiya wê ya ji pind-rektûm” bide xuyangkirin,
vediguherîne. (Li gor encama nirxandinên klînîk)
1 EEC/93/42
EC council
Annex I
EN12470
• Качество инфракрасного ушного термометра соответствует положениям Директивы совета ЕС 93/42/EEC
(Директива по медицинским приборам), Приложение I Основные требования и применяемые согласован-
ные стандарты. EN12470-5:2003 Медицинские термометры - Часть 5: Характеристики ИК-термометров для
ушей (по максимальным показателям)
• Данный термометр преобразовывает ушную температуру в ееэквивалент температуры, измеряемой во рту.
(согласно результату медицинской оценки)

4
Name/function of each part
1. Start button
2. Probe
3. LCD display
4. ON/OFF/Memory button
5. Battery cover
LCD
ON/OFF/Memory
On/Off/Memory
Nom/fonction de chaque pièce
1. Bouton Start
2. Sonde
3. Ecran LCD
4. Bouton ON/OFF/Memory
5. Couvercle de pile
Наименование и функция каждой детали
1. Кнопка„Start“
2. Датчик
3. ЖКД
4. Кнопка„ON/OFF/Memory“
5. Крышка батареи
Her parçanın adı/ilevi
1. Başlat Düğmesi
2. Prob
3. LCD Ekran
4. AÇ/KAPA/Bellek Düğmesi
5. Pil Kapağı
Navê her parçeyî/erka wê
1. Bişkovka Destpêkê
2. Prob
3. LCD Ekran
4. Bişkovka VEKE/BIGIRE/Bîr
5. Devika Pîlê
35
42
1

5
LCD dislpay
1. Ear - It means measurable
2. Battery - When battery icon appears,
please replace the battery.
3. °C/°F unit
4. Temperature display
C/°F
LCD
1. Oreille - Ce symbole signie que la
température est mesurable
2. Pile - Lorsque l’icône de pile apparaît,
veuillez remplacer la batterie.
3. Échelle °C/°F
4. Afchage de la température
ЖКД
1. Ушная раковина - Означает, что прибор готов к работе.
2. батерията - При появлении данного индикатора замените батарею.
3. Шкала °C/°F
4. Дисплей
LCD ekran
1. Kulak - Ölçümün yapılabileceği
anlamına gelir
2. Pil - Pil simgesi gözüktüğünde lütfen
pili değiştirin.
3. °C/°F ölçeği
4. Sıcaklık ekranı
LCD ekran
1. Guh - Tê wateya ku dikare pîvan bê kirin.
2. Pîl - Dema nîşaneya pîlê xuya bike, ji ke-
rema xwe re pîlê biguherin.
3. Pîva °C/°F yê
4. Ekrana Germayiyê
12
3
4

6
pM-T01K Kızılötesi Kulak Termometresi nasıl kullanılır
1. Hassas ölçümlere ulaşmak için, her ölçümden önce kulak kanalının temiz olduğun-
dan emin olun.
2. “Aç/Kapa/Bellek”düğmesine basın. Kulak simgesinin yanıp sönmesi bittikten ve
iki bip sesi duyulduktan sonra termometre kullanıma hazırdır.
3. Kulağı hafifçe geri çekerek kulak kanalını düzleştirin ve hassas bir ölçüm sonucu
almak için kulak zarını hedef alarak probu kulak kanalının içine rahat bir şekilde
yerleştirin.
4. Sıcaklığın kulaktan ölçülmesi: Başlatmak için işaret parmağınızı kullanın. “Başlat”
düğmesine basın. Ölçüm tamamlandığında uzun bir bip sesi duyulacaktır.
5. Gücü kapatma: Aygıt, pil ömrünü uzatmak için, 1 dakikadan fazla süreyle kullanıl-
mazsa otomatik olarak kapanacaktır. Veya “Aç/Kapa/Bellek” düğmesine en az 3
saniye süreyle basarak aygıtı kapatabilirsiniz.
6. Ateş alarmı: Ölçüm sıcaklığı 37,5°C(99.5°F)’nin üzerindeyse, ekran yanıp söner ve 4
kısa “bip” sesi işitilir. Ölçüm sıcaklığı 42,2°C(108.0°F)’nin üzerindeyse, ekranda “Hi“
(Yüksek) uyarısı gösterilir ve 4 kısa “bip” sesi işitilir.
a. Aynı kulaktan 3 kez ölçüm almanız tavsiye edilir. 3 ölçüm farklıysa en yüksek
sıcaklığı seçin.
b. Çapraz kontaminasyon riskini önlemek için, lütfen probu her kullanımdan
sonra “Bakım ve temizlik” bölümüne göre temizleyin.
Tarama Modu
Sürekli olarak farklı ölçüm sonuçları alıyorsanız, ölçüm için Tarama Modu’nu kullanma-
nız önerilir. Sıcaklığın kulaktan ölçülmesi: Başlatmak için işaret parmağınızı kullanın,
ölçüm yapmak için 3 saniye boyunca “Başlat” düğmesini basılı tutun. Ölçüm işlemi
sırasında, kulak kanalının tamamını görüntülemek veya en yüksek sıcaklığı bulmak için
probu yavaşça bir yandan diğer yana döndürün. Uzun bir bip sesi duyulduğunda ve
ölçüm tamamlandığında “Başlat” düğmesini bırakın.
Bip sesinin açılıp kapatılması
1. Aygıtı kapatın.
2. “Başlat” düğmesini basılı tutun, ardından LCD’de °C görününceye dek “AÇ/KAPA/
Bellek” düğmesini basılı tutun.
3. “AÇ/KAPA/Bellek” düğmesine basarak, açık olan bip sesini kapatın; ardından “AÇ/
KAPA/Bellek” düğmesini serbest bırakın.
4. 6 saniye boyunca herhangi birşey yapılmazsa bip sesinin açma/kapama işlemi biter
ve aygıt ölçüm moduna döner.

7
How to use the pM-T01K Infrared Ear Thermometer
1. To achieve accurate readings, make sure the ear canal is clean.
2. Press the “On/Off/Memory” button. The thermometer is ready for use after the
ear icon is ashing and two beeps are sounded.
3. Gently pull the ear back to straighten the ear canal and snugly position the probe
into the ear canal, aiming towards the membrane of the eardrum to obtain an
accurate reading.
4. Measuring the ear temperature: Use the index finger to trigger. Press “Start” but-
ton, a long beep will be sounded when measurement is done.
5. Power Off: Device will automatically shut off if left idle for more than 1 minute to
extend buttery life. Or press “On/Off/Memory” button for at least 3 seconds to
turn the device off.
6. Fever alarm: the measuring temperature is higher than 37.5°C(99.5°F), the display
will ashing and 4 short beeps will be sounded. The measuring temperature is hi-
gher than 42.2°C(108.0°F), the display will show “Hi“and 4 short beep will be
sounded.
a. It is recommended that you measure 3 times with the same ear. If the 3 me-
asurements are different, select the highest temperature.
b. To avoid the risk of cross contamination, please clean the probe according to
“Clean and Storage“ section after each use.
Scanning Mode
If you continuously obtain different measurement results, it is recommended that you
use Scanning Mode to measure. Measuring the ear temperature: Use the index finger
to trigger, press and hold the “Start” button for 3 seconds to take measurement. Du-
ring the measuring process, gently pivoting the probe side-to-side to view the entire
ear canal or in order to find the highest temperature. Release the “Start” button when
hearing a long beep sound and the measurement is completed.
Enabling or disabling the beep sound
1. Turn off the device.
2. Hold down the “Start” button, then press and hold the“ON/OFF/Memory” button
until the LCD shows °C.
3. Press the “ON/OFF/Memory” change beep sound from on to off, then release the
“ON/OFF/Memory” button.
4. After 6 seconds without changing, the beep On/Off setting will be completed, and
the unit will be entered into the measurement mode.

8
Comment utiliser le thermomètre auriculaire infrarouge pM-T01K
1. Pour obtenir des mesures de précision, veuillez vous assurer que le canal auditif est
propre.
2. Appuyez sur le bouton “On/Off/Memory”. Le thermomètre est prêt à l’emploi
une fois que l’icône est éteint et que deux bips ont retenti.
3. Tirez doucement l’oreille vers l’arrière pour que le canal auditif soit rectiligne et
positionnez bien la sonde à l’intérieur, en l’orientant vers lamembrane du tympan
pour une lecture précise .
4. Mesure de la température auriculaire: à l’aide de l’index, appuyez sur le bouton
“Start” sans le relâcher jusqu’à entendre un bip.
5. Mise hors tension : l’appareil s’éteint automatiquement au-delà d’une minute d’i-
nactivité pour préserver les piles. Ou appuyez sur le bouton «ON/OFF/Memory»
pendant au moins 3 secondes pour désactiver le thermomètre.
6. Alarme fièvre: si la température mesurée est supérieure à 37,5°C(99.5°F), l’affichage
clignote et 4 bips brefs retentissent. Si la température mesurée est supérieure à
42,2°C(108.0°F), «Hi» apparaît sur l’affichage et 4 bips brefs retentissent.
a. Il est recommandé de prendre 3mesures sur la même oreille. Si elles sont
différentes, choisissez la température la plus haute.
b. Pour éviter tout risque de contamination croisée, nettoyez la sonde selonla
section “Entretien et nettoyage” après chaque utilisation.
Mode Balayage
Si vous obtenez continuellement différents résultats de mesure, il est re-
commandé d’utiliser le mode Balayage. Mesure de la température auricu-
laire: à l’aide de votre index, déclenchez et appuyez sur le bouton « Start » sans
le relâcher pendant 3 secondes pour prendre la mesure. Pendant la mesu-
re, faites pivoter doucement la sonde d’un côté à l’autre pour voir l’ensemb-
le du canal auditif ou obtenir la température la plus élevée. Relâchez le bouton
« Start » lorsque vous entendez un long bip. La mesure est terminée.
Activer et désactiver le bip sonore
1. Mettez le thermomètre hors tension.
2. Appuyez sur le bouton “Start” sans le relâcher, puis sur le bouton “ON/OFF/Me-
mory” jusqu’à ce que °C s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton “ON/OFF/Memory”, changez le bip de l’état activé “on” à
l’état désactivé “off”, puis relâchez le bouton “ON/OFF/Memory”.
4. Procédez de même pour commuter le bip sonore de l’état désactivé à l’état activé.

9
Инструкция по использованию инфракрасного ушного термометра pM-T01K
1. Для получения точных результатов измерения ушной канал чистый.
2.Нажмите кнопку “On/Off/Memory”. Термометр готов к использованию после того, как значок, изобража-
ющий ухо, прекратит мигать и прозвучит двойной сигнал.
3.Для получения точного показателя осторожно потяните ухо назад, чтобы выпрямить ушной канал, осторож-
но введите датчик термометра в ушной канал, направляя его к мембране барабанной перепонки.
4. Измерение температуры уха: Для включения используйте указательный палец. Удерживайте кнопку“Start”
внизу, пока не прозвучит звуковой сигнал.
5. Отключение: Прибор автоматически отключается через 1 минуту бездействия, что позволяет экономить
заряд батареи. Чтобы принудительно выключить прибор, нажмите кнопку “On/Off/Memory”и удерживайте
нажатой в течение 3 секунд.
6. При температуре тела выше 37,5°C(99.5°F) дисплей начнет мигать и вы услышите 4 коротких звуковых
сигнала. При температуре тела выше 42,2°C(108.0°F) на дисплее появится“Hi“ и вы услышите 4 коротких
звуковых сигнала.
a. Рекомендуется на одном ухе производить измерения 3 раза. При разности всех трех показаний
избирается наивысший показатель.
b. Чтобы избежать риска перекрестного загрязнения, датчик следует очищать в соответствии с раз-
делом „Уход и очистка“ после каждого использования.ji kerema xwe re bi dû her bikaranînê de, probê
li gor beşa“Lênerîn û Pakî”pak bikin.
Режим сканирования
Если результаты постоянно разные, рекомендуется использовать режим сканирования. Измерение ушной
температуры: Для нажатия и удержания кнопки “Start” на протяжении 3 секунд используйте указательный
палец. Во время измерительного процесса осторожно вращайте датчик со стороны в сторону по всему ушно-
му каналу или, чтобы определить наибольшую температуру. Нажмите и удерживайте кнопку“Start”, пока не
раздастся продолжительный звуковой сигнал и не закончится измерение.
Отключение/включение звукового сигнала
1.Выключите прибор.
2.Нажмите кнопку “Start”, затем нажмите и удерживайте кнопку “ON/OFF/Memory”, пока на дисплее не поя-
вится °C.
3.Нажмите кнопку “ON/OFF/Memory”, выключите звуковой сигнал (“on” измените на “off”), отпустите кнопку
“ON/OFF/Memory”.
4.Включите звуковой сигнал таким же образом, изменив“off”на“on”.

10
pM-T01K Germjimêra Guh ya Enfarûj çawa tê bikaranîn
1. Jibo hûn pîvanên hestyar bidestbixin, beriya ku hûn dest bi pîvandinê bikin jê pakiya
cihoka guh bawer bibin.
2. Pêl bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” bikin. Germjimêr, bi dû roniya nîşana guh vebe û
vemire û 2 caran dengê “bîp” jê bê, jibo bikaranînê amade dibe.
3. Bi sivikayî guh bi paş de bikişînin û cihoka wê rast bikin. Jibo hûn encameke hestiyar
ya pîvandinê bidestbixin perdeya guh weke nîşan bigirin û probê bi rehetî di cihoka
guh de bi cih bikin.
4. Pîvandina germayiyê ya ji guh: Jibo hûn pîvandinê bidine destpêkirin, tiliya xwe ya
nîşandanê bikarbînin. Dema hûn pêl bişkovka “Destpêk” ê bikin ew dê dengekî
weke “bîp” jê bê bihîstin.
5. Qutkirina Hêzê: Amûr, jibo temenê pîlê dirêj bidome, ku heta xulekekî neyê bika-
ranîn bi awayê xwegerî ew dê bê girtin. An jî bi awayê herî kêm heta 3 çirkeyan bi
pêlêkirina bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê hûn dikarin wê bigirin.
6. Hişyariya Agir: Ger germayiya pîvandinê di ser 37,5°C (99.5°F) be dê roniya ekranê
vebe û vemire û 4 dengên “bîp” yê kurt jê bê. Germayiya pîvandinê di ser 42,2°C
(108.0°F) be, dê li ser ekranê hişyariya “Hi” (Bilind) xuyanî bike û 4 dengê “bîp” yê
kurt jê bê.
a. Pîvandina 3 caran ya ji heman guhî tê pêşniyarkirin. Ger her 3 encamên pîvan-
dinê ji hev cûda bin, ya herî bilind vebijêrin.
b. Jibo xetereya kontamînasyona çeprast (gihîştina mîkrobên ji hev dûr) pêk
neyê, ji kerema xwe re bi dû her bikaranînê de, probê li gor beşa “Lênerîn û
Pakî” pak bikin.
Moda Lêgerînê
Ger bi berdewamî hûn encamên pîvandinê yên cûda bidestbixin, jibo pîvandinê, bika-
ranîna “Moda Lêgerînê” tê pêşniyarkirin. Pîvandina germayiyê ya ji guh: Jibo destpê-
kirinê, tiliya xwe ya nîşandanê bikarbînin. Jibo hûn pîvandinê bikin, bi qasî 3 çirkeyan
pêl bişkovka “Destpêk” ê bikin. Jibo ku di dema pîvandinê de hemî cihoka guh xuya
bibe an jî germayiya herî bilind bê dîtin, probê bi sivikayî ji aliyekî bizîvirînin aliyê din.
Bi bihîstina dengê “bîp” a dirêj pîvandin temam bibe, bişkovka “Destpêk” ê berdin.
Girtin û Vekirina Dengê “Bîp”
1. Amûrê bigirin.
2. Bişkovka “Destpêk” ê pêlêkirî bigirin, bi dû de heta li ser LCD yê “°C” xuyanî bike,
bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê pêlêkirî bigirin.
3. Pêl bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê bikin û dengê “Bîp” a vekirî bigirin; bi dû de bişko-
vka “Veke/Bigire/Bîr” ê serbest bihêlin.
4. Bi qasî 6 çirkeyan ku tu tişt pê neyêkirin dê karê dengê “Bîp” ê xelas bibe û amûr
vegere moda pîvandinê.

11
pM-T01K
ON/OFF/MEMORY
“On/Off/Memory
3
4
4 Hi
Start
3
Start
Start
CLCDON/OFF/Memory
ON/OFF/Memory

12
pM-T01K
ON/MEM
Start
On/Off/Memory
Hi
ON/OFF/MemoryStart
C
ON/OFF/Memory
ON/OFF/Memory
Start
3
Start

13
Fahrenheit ile Santigrat arasında geçiş
°C olan Birimi °F olarak değiştirmek için:
1. Aygıtı kapatın.
2. “Başlat” düğmesini basılı tutun, ardından LCD’de °C görününceye
dek “AÇ/KAPA/Bellek” düğmesini basılı tutun.
3. “Başlat” düğmesine basarak °C’yi °F şeklinde değiştirin, ardından
“Başlat” düğmesini serbest bırakın.
4. Ayarlama esnasında, seçilen her sıcaklık birimi 6 sanine yanıp söne-
cektir. 6 saniye boyunca herhangi birşey yapılmazsa sıcaklık birimi
ayarlama işlemi biter ve aygıt ölçüm moduna döner.
Hafıza İşlevi
Vücut ölçümleri için toplam 9 hafıza kümesi vardır. Termometrenin ölçüm sonucu 34°C
ila 42,2 °C’lik (93,2 °F ila 108,0°F) normal sıcaklık aralığındaysa, termometre kapatıldı-
ğında son ölçülen veri belleğe kaydedilir.
• Kayıtlı değerleri görmek için “Aç/Kapa/Bellek” düğmesine basın.
Temizlik ve Saklama
Prob, termometrenin en hassas parçasıdır. Lensi temizlerken hasar verme-
mek için özen gösterin.
1. Lensi (probun iç tarafında) temizlemek için lütfen Alkollü kulak temiz-
leme pamuğu kullanın.
2. En az 5 dakika probun tamamen kurumasını bekleyin
a. Düştükten sonra lütfen aygıtta hasar olup olmadığını kontrol
edin. Emin olamazsanız, lütfen aygıtı yeniden kalibrasyon için en yakın bayiye
gönderin.
b. Aygıtı kuru ve tüm sıvılardan ve doğrudan güneş ışığından uzak tutun. Prob,
sıvılara batırılmamalıdır.
Pil Değişimi
1. Bu aygıt, bir adet lityum pille birlikte gelir (CR2032).
2. Pili değiştirmeden önce termometreyi kapatın.
3. Pil kapağını açın: Aygıtı tutun ve küçük bir tornavida ile pili kaldırın.
4. Yeni pili soldaki metal kancanın altına yerleştirin ve bir tık sesi duyuncaya kadar pilin
sağ tarafını aşağı bastırın.
5. Pil kapağını yerine takın
* Pozitif (+) taraf yukarı, negatif (-) taraf aşağı bakmalıdır.

14
Switching between Fahrenheit and Celsius
To change the Unit from °C to °F:
1. Turn off the device.
2. Hold down the “Start” button, then press and hold the“ON/OFF/Me-
mory” button until the LCD shows °C.
3. Press the “Start” to change the °C to °F, then release the “Start” button.
4. During the setting adjustment, each old or new temperature scale set-
ting will be ashing for 6 seconds.
Memory function
There are total 9 set memories for body measurement. If the reading of the thermo-
meters is within the normal temperature range of 34 °C to 42.2 °C (93.2 °F to 108°F ),
when the measurement is done, the measurement data is saved into memory.
• Press “On/Off/Memory” button again to see the temperature stored.
Cleaning and storage
The probe is the most delicate part of the thermometer. Use with care
when cleaning the lens to avoid damage.
1. Please use the cotton swab with the Alcohol to clean the lens (on the
inside of the probe).
2. Allow the probe to fully dry for at least 5 minutes.
a. Please check the device if it falls and damages. If you can’t make sure of
it, please send the complete device to the nearest retailer for recalibration.
b. Keep the unit dry and away from any liquid and direct sunlight. The probe
should not be submerging into liquids.
Change the battery
1. This thermometer is supplied with one lithium cell (CR2032).
2. Turn off the thermometer before replace the battery.
3. Open the battery cover: Hold the device and ip the battery out with a small screwdriver.
4. Insert the new battery and press the right side of the battery down until you hear a click.
5. Place back the battery cover.
* The positive (+) side up and the negative (-) side pointed down.

15
Basculement entre Fahrenheit et Celsius
Pour passer de °C à °F:
1. Mettez le thermomètre hors tension.
2. Appuyez sur le bouton “Start” sans le relâcher, puis sur le bouton
“ON/OFF/Memory” jusqu’à ce que °C s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton “Start” pour commuter de °C vers °F, puis
relâchez le bouton “Start”.
4. Procédez de même pour passer de °F à °C.
Fonction mémoire
Il y a au total 9 mémoires configurées pour une mesure corporelle. Si la température mesurée
par le thermomètre se trouve dans la plage de température normale, à savoir de 34°C à
42,2°C (de 93,2°F à 108,0°F), lorsque lethermomètre est éteint, les dernières mesures sont
mémorisées.
• Appuyez de nouveau sur “On/Off/Memory” pour afficher la température sauvegardée.
Nettoyage et stockage
La sonde est la partie la plus fragile du thermomètre. Nettoyez soigneusement
la lentille pour éviter tout dommage.
1. Utilisez un tampon imprégné d’alcool (concentration à 70%) pour nettoyer
la lentille (sur le côté intérieur de la sonde).
2. Laissez la sonde sécher complètement pendant au moins 5minutes.
a. Vérifiez l’appareil en cas de chute. Si vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correc-
tement, envoyez-le au revendeur le plus proche pour le réétalonner.
b. Maintenez l’appareil au sec et tenez-le à l’écart des liquides et de la lumière directe
du soleil. La sonde ne doit pas être plongée dans des liquides.
Remplacement de la pile
1. Cet appareil est livré avec une pile au lithium (CR2032).
2. Mettez le thermomètre hors tension avant de remplacer la pile.
3. Ouvrez le couvercle de pile: Tout en maintenant l’appareil, enlevez la pile à l’aide d’un petit tournevis.
4. Insérez la nouvelle pile sous le crochet métallique sur le côté gauche et appuyez sur le côté
droit de la pile jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre.
5. Remettez le couvercle de pile.
* La borne positive (+) est en haut et la borne négative (-) en bas.

16
Переключение Фаренгейт/Цельсий
Чтобы переключить шкалу измерения с °C на °F:
1.Выключите прибор.
2.Нажмите кнопку“Start”, затем нажмите и удерживайте кнопку“ON/OFF/Memory”, пока на
дисплее не появится °C.
3.Нажмите кнопку“Start”, смените °C на °F, после чего отпустите кнопку“Start”.
4.Действуйте таким же образом для смены °F на °C.
Функция Memory (Память)
Имеющаяся память позволяет сохранить до 9 значений измерения температуры тела. Если показания термо-
метра находятся в нормальном диапазоне температур от 34°C до 42,2°C (93,2°F до 108,0°F), при выключении
термометра, последние данные сохраняются в памяти.
•ля просмотра сохраненных показателей нажмите кнопку “On/Off/Memory”повторно.
Чистка и хранение
Датчик является наиболее чувствительной частью термометра. При очистке линзы будьте
предельно осторожны, чтобы избежать повреждения.
1. При помощи тампона из хлопка, смоченного спиртом (концентрация 70%) очистите линзу
(внутри датчика).
2. Дайте датчику просохнуть на протяжении 5 минуты.
a. Если прибор упал, проверьте, не разбился ли он. Если возникают сомнения в точно-
сти, отправьте все устройство в ближайшее представительство для повторной калибровки.
b. Прибор должен храниться в сухом месте, не подверженном влиянию прямых солнечных лучей.
Запрещается погружать датчик в жидкость.
Замена батареи
1.Это устройство поставляется с одним литиевым элементом (CR2032).
2.Для замены батареи следует выключить прибор.
3.Откройте крышку батарейного отсека: При помощи небольшой отвертки извлеките батарею
4.Вставьте новую батарею под металлический крючок на левой стороне и нажмите на правую часть батареи
до появления щелчка.
5.Установите крышку батарейного отсека на место
* Сторона с положительным зарядом (+) вверх, сторона с отрицательным зарядом (-) - вниз.

17
Derbasbûna di Navbera Fahrenheit Santîgrat
Ji “°C” yê derbasbûna “°F” yê:
1. Amûrê Bigirin.
2. Bişkovka “Destpêk” ê pêlêkirî bigirin, bi dû de heta li ser LCD yê “°C”
xuyanî bike, bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê pêlêkirî bigirin.
3. Bi awayê pêlêkirina bişkovka “Destpêk” ê “°C” yê weke “°F” ê bigu-
herin, bi dû de bişkovka “Destpêk” ê serbest bihêlin
4. Jibo ku hûn li ser ekrana “LCD” yê ji “°F” ê derbasê “°C” yê bibin
heman rêbazê bipeyikînin.
Fonksîyona Bîrê
Jibo pîvandinên laş, bi giştî 9 komên bîrê hene. Ger encama pîvandina germjimêrê di
navbera 34°C û 42,2 °C (93,2 °F û 108,0°F) ya di navbera germayiya asayî de be dema
germjimêr bê girtin daneyê pîvandina dawî dê di bîrê de bê hilanîn.
• Pêl bişkovka “Veke/Bigire/Bîr” ê bikin.
Pakkirin û Hilanîn
Prob, parçeyê herî hestiyar yê germjimêrê ye. Dema hûn lensê pak bikin
jibo xesarê nedinê bi pûte tevbigerin.
1. Jibo hûn lensê (li aliyê hundir yê probê) pak bikin ji kerema xwe re
pembûyê paqijkirinê yê jibo guhan yê bi alkol bikarbînin.
2. Herî kêm 5 xulekan bisekinin ku prob bi temamî ziwa bibe.
a. Dema amûr ket, ji kerema xwe re venêran bikin bê xesar tê de bûye an ne-
bûye. Ger hûn nekaribin jê bawer bibin, jibo kalibrasyona giştî ya amûrê, wê
bibin bayiyê herî li nêz.
b. Amûrê ji hemî tiştên avî û ziwa û ji tîrêjên rojê yên rasterast dûr bigrin. Prob,
divê di nav tiştên avî de neyê dakirin.
Guhertina Pîlê
1. Ev amûr bi pîlekî “Lîtyûm” re tê ji we re (CR2032).
2. Beriya ku hûn pîlê biguherin germjimêrê bigirin.
3. Devika pîlê vekin, bi amûrê bigirin û bi cerbadereke biçûk pîlê rakin.
4. Pîla nû di bin çengila lajwerd de bi cih bikin û heta ku hûn dengekî weke “tik”
bibihîzin bi aliyê rastê ya pîlê bi jêr ve bidewisînin.
5. Devika pîlê bixin cihê wê.
* Aliyê Pozitif (+) divê li jor, aliyê negatif (-) divê li jêr binêre.

18
FC
Start
CLCDON/OFF/Memory
Start
LCD4
CR2032

19
ON/OFF/MemoryStart
C
FCStart
Start
CR2032

20
Arıza Tespiti
Hata İletisi Sorun Çözümü
bi-bi-bi
Ortam sıcaklığı, 10°C
ile 40°C (50°F ~104°F)
aralığında değil.
Termometreyi en az 30 dakika oda
sıcaklığında dinlenmeye bırakın: 10°C
ile 40°C (50°F ~104°F).
bi-bi-bi
Sistem düzgün
işlemiyor.
Pili çıkarın, 1 dakika bekleyin ve yenid-
en çalıştırın. İleti tekrar görünürse servis
için bayiye başvurun.
Aygıt güç verilerek
hazır duruma geçir-
ilemiyor.
Yeni bir pil takın. İleti tekrar görünürse
servis için bayiye başvurun.
bi-bi-bi-bi
Ölçülen sıcaklık
42,2°C’den (108,0°F)
yüksek.
Prob kılıfının sağlamlığını ve temizliğini
kontrol edin ve yeni bir sıcaklık ölçümü
yapın.
bi-bi-bi-bi
Ölçülen sıcaklık 34°C
den (93,2°F) düşük.
Prob temiz olduğundan emin olun ve
yeni bir sıcaklık ölçümü yapın.
Pil zayıf: Pil simgesi
yanıp sönüyor, hala
ölçüm yapılabilir.
Pilin değiştirilmesi önerilir.
Bitmiş pil: Pil simgesi
sürekli etkindir,
başka ölçüm olanaklı
değildir.
Pili değiştirin.
Table of contents
Other Plusmed Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Temple Touch
Temple Touch Premium Instructions for use

Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd.
Kyoritsu Electrical Instruments Works, Ltd. KEW 5515 instruction manual

ACU-RITE
ACU-RITE 00986 instruction manual

Digi-Sense
Digi-Sense Dual J-T-EK 60010-40 user guide

DER EE
DER EE DE-33 instruction manual

Medel
Medel MP7 Quick instruction manual