Powerfix Profi 96689 User manual

IAN 96689IAN 96689
BIKE WORKSTAND
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 03/2014
Delta-Sport-Nr.: FM-1490
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Aufbauanleitung
BIKE WORKSTAND
Instructions for use
CYKELSTÄLLNING
Bruksanvisning
POLKUPYÖRÄN KORJAUSTELINE
Käyttöohje
STATIV TIL MONTERING AF CYKLER
Brugervejledning
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Öppna sidan med avbildningarna innan du läser manualen och gör dig sedan bekant med alla
apparatens funktioner.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 03
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 05
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 07
DK Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 10
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 12
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 18
SUPPORT POUR RÉPARATION DE VÉLO
Instructions d’emploi
FIETS-MONTAGESTEUN
Gebruiksaanwijzing

Overview of parts:
(1) Bicycle bracket
(2) Telescopic pole
(3) Tool tray
(4) Tripod
(5) Joint
(6) Feet
(7) Front wheel stabiliser
Översikt över de
olika delarna:
(1) Cykelhållare
(2) Teleskopstång
(3) Verktygsskål
(4) Stativ
(5) Ledad koppling
(6) Ståfötter
(7) Framhjuls-stabilisator
Tuotteen osat:
(1) Polkupyörän kiinnike
(2) Teleskooppitanko
(3) Työkaluteline
(4) Jalusta
(5) Nivelliitos
(6) Jalat
(7) Etupyörän vakauttaja
Deloversigt:
(1) Cykelholder
(2) Teleskopstang
(3) Værktøjsskål
(4) Stativ
(5) Led-forbindelse
(6) Fødder
(7) Stabilisator forhjul
Teileübersicht:
(1) Fahrradhalterung
(2) Teleskopstange
(3) Werkzeugschale
(4) Stativ
(5) Gelenkverbindung
(6) Standfüße
(7) Vorderrad-Stabilisator
6
3
2
1
6
6 6
5
7
4
A
B
C
D
E
F
Aperçu des pièces :
(1) Support de vélo
(2) Barre télescopique
(3) Récipient à outils
(4) Pied
(5) Joint d‘articulation
(6) Pieds
(7) Stabilisateur de roue avant
Onderdelenoverzicht:
(1) Fietshouder
(2) Telescoopstang
(3) Gereedschapsschaal
(4) Statief
(5) Scharnierverbinding
(6) Standaarden
(7) Voorwiel-stabilisator

3GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following operating instructions. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Intended use
This bicycle assembly stand was developed for
private use.
Technical Specifications
Maximum load: 30kg
For bicycle frames sized 25mm – 40mm
Contents
1 x Bike Workstand
1 x Assembly tools
1 x Instructions for use
Safety notices
Risk of injury!
• Thoroughly read the assembly and operating
instructions prior to assembly and follow the
individual steps as described in the assembly
instructions.
• WARNING! Do not exceed the maximum
load capacity of 30kg! Injuries or product
damages may result.
• Routinely inspect all parts on the bicycle
assembly stand. Tighten loose screws and
replace defective parts to avoid product
damage.
• Always ensure the Allen screws at the top
pipe coupling are tightened securely.
• WARNING! Only set up the bicycle
assembly stand on solid and even surfaces to
prevent the product from tipping.
• WARNING! Do not sit persons on the
mounted bicycle. Risk of injury.
• CAUTION! Unconventional or even
improper use may put persons at risk or result
in damage to the bicycle.
• Avoid harsh chemicals (e.g. solvents)!
• Caution! Crushing hazard!
When folding and unfolding the assembly
stand, take care not to pinch your fingers.
• Position the assembly stand to leave sufficient
space to move around, even with the bicycle
attached.
• Avoid property damage!
To avoid damage to the bicycle avoid
pinching cables and/or wiring in the
assembly stand.
• When securing carbon frames or thin-walled
aluminium frames be careful to prevent
damaging the frame.
• The guide and securing components must be
kept free from oil and grease.
Assembly
Please note:
Optionally, screw the feet of the assembly stand
to the ground to gain more stability. Please use
appropriate fastening material. Additionally, the
article is delivered with a stabiliser for mounting
the front tyre (7). Set up the tripod of the bicycle
assembly stand by sliding the joint (5) all the
way down on the tripod (4). Fix the joint in place
with the quick-release clamp (fig. B).
Turn the clamp clockwise at first until you feel
slight resistance. Complete one more turn before
closing the clamp. You should feel great
resistance when closing it. Subsequently, check
the fixing. Fold the feet (6) of the tripod legs
down and make sure the article is placed on
solid and even ground. Then insert the telescopic
rod (2) into the tripod and attach the bicycle
retainer (1) to the rod. Fasten the tool cup (3) to
any place on the tripod (4).

4 GB/IE
Care, storage
Routinely clean the bicycle assembly stand with
warm water and pH-neutral soap. Always follow
with a dry cloth! Avoid harsh chemicals (e.g.
solvents)! Store the product in a dry and well-
ventilated area.
Disposal notice
Please dispose of the packaging and article in
an environmentally friendly manner! Dispose
of the article with a certified disposal company
or your municipal local government. Follow the
current local disposal regulations that apply.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 96689
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min.,
(peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
Attaching the bicycle
Instructions:
• After positioning, make sure that
the bicycle fits safely and that the
assembly stand is stable.
• Please observe the maximum
extension lengths of the telescopic
rod (2) and the bicycle retainer (1);
do not exceed the marking.
Choose the section of the bicycle frame you wish
to clamp in the retainer of the bicycle assembly
stand. This section of the frame must be located
in the bicycle’s centre by all means. Set the an-
gle of the bicycle retainer (1) to fit the selected
bicycle frame length (see examples in fig. C and
fig. D) and tighten the screw on the clamping
device of the retainer. Place the bicycle in the
retainer and fold down the quick release (fig. F).
Make sure that the bicycle fits safely. If the clam-
ping is not sufficient, release the clamping device
and fasten the butterfly nut beneath the bicycle
retainer more tightly. Then fold the quick-release
clamping device down once again. Re-check the
fixing.
• We recommend carrying out the
following step (height adjustment)
with 2 people.
Extend the telescopic rod (2) to the desired
height. By turning the rod you can also change
the position of the clamped bicycle. As soon
as you have reached the desired height and
position, fasten the telescopic rod to the tripod
with the quick release. Proceed in the same way
as with the quick release on the tripod joint
(fig. B). To stabilise the front tyre, clamp the front
tyre stabiliser (7), that is included in the delivery,
between the handlebar and the telescopic rod
(fig. E).
Tool tray
A magnet is located inside the large compart-
ment of the tool tray for securing small parts.

5FI
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi laatutuotteen.
Tutustu ostamaasi tuotteeseen ennen asennusta
ja ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti liitteenä
oleva asennusohje ja turvallisuusohjeet.
Käytä tuotetta vain ohjeessa kuvatulla tavalla ja
mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje
huolellisesti. Liitä kaikki tuotteeseen kuuluvat
ohjeet tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin
uudelle omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä polkupyörän asennusteline on tarkoitettu
yksityiseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Suurin sallittu kuormitus: 30 kg
Polkupyörille, joiden rungon halkaisija on
25 mm – 40 mm
Toimituksen sisältö
1 x Polkupyörän korjausteline
1 x Asennustyökalu
1 x Käyttöohje
Turvallisuusohjeet
Loukkaantumisen vaara!
• Lue asennus- ja käyttöohje huolellisesti läpi
ennen telineen asennusta ja noudata ohjeita
siinä järjestyksessä kuin ne ohjeessa ovat.
• VAROITUS! Älä ylitä suurinta sallittua
kuormitusta, joka on 30 kg!
Muutoin saatat loukata itsesi tai vaurioittaa
telinettä.
• Tarkasta säännöllisesti asennustelineen kaikki
osat. Löystyneet ruuvit täytyy kiristää ja
vaurioituneet osat vaihtaa uusiin, jotta
vältetään telineen vioittuminen.
• Huomioi, että myös yläosassa olevan
putkiliitoksen kuusiokoloruuvit on kiristetty
aina tiukalle.
• VAROITUS! Aseta asennusteline aina
tukevalle ja tasaiselle alustalle, jotta teline
ei kaadu.
• VAROITUS! Asennustelineessä olevan
polkupyörän päälle ei saa istuutua.
Loukkaantumisen vaara.
• HUOMIO! Määräystenvastainen tai asiaton
käyttö saattavat johtaa henkilövahinkoihin tai
polkupyörän vaurioitumiseen.
• Älä käytä voimakkaita kemiallisia pesuaineita
(esim. liuotinaineita)!
• Varoitus! Puristumisen vaara!
Huomioi, kun avaat ja suljet asennustelineen,
että sormesi eivät jää puristukseen telineen
väliin.
• Aseta asennusteline sellaiseen paikkaan,
jossa telineen ympärille jää tarpeeksi
liikkumistilaa, kun kiinnität polkupyörän
telineeseen.
• Vältä esinevahinkoja!
Vältä polkupyörän vaurioittamista.
Älä kiinnitä mitään hihnoja ja/tai kaapeleita
asennustelineeseen.
• Kiinnitä hiiliteräsrunkoinen tai ohut
alumiinirunkoinen polkupyörä varovasti
telineeseen, jotta runko ei vaurioidu.
• Ohjain- ja kiinnitysosat eivät saa joutua
kosketuksiin öljyjen ja rasvojen kanssa.
Asennus
Ohje:
Asennustelineen jalat voidaan valinnaisesti
ruuvata kiinni alustaan, näin teline seisoo tuke-
vammin paikoillaan. Käytä tähän tarkoitukseen
sopivia kiinnitystarvikkeita. Sen lisäksi tuotepak-
kauksessa on etupyörän kiinnitykseen tarkoitettu
vakauttaja (7). Kokoa asennustelineen jalusta
vetämällä jalustassa (4) olevasta nivelliitokse-
sta (5) alaspäin vasteeseen asti. Kiinnitä nivel
pikalukituksella (kuva B). Kierrä kiinnitintä ensin
oikealle, kunnes tunnet kevyen vastuksen.
Kierrä sitten vielä yksi kierros, ennenkuin suljet
kiinnittimen. Suljettaessa tulee tuntea voimakas
vastus. Tarkista kiinnitys lopuksi. Taita jalustan
jalat (6) alaspäin ja varmista, että tuote seisoo
kiinteällä ja tasaisella alustalla.

6 FI
Hoito ja säilytys
Puhdista asennusteline säännöllisesti lämpimällä
vedellä ja ph-neutraalilla pesuaineella.
Pyyhi pesun jälkeen aina kuivalla liinalla!
Älä käytä voimakkaita kemiallisia pesuaineita
(esim. liuotinaineita)! Säilytä tuote kuivassa ja
hyvin ilmastoidussa paikassa.
Jätehuolto-ohjeet
Huolehdi pakkauksen ja tuotteen
ympäristöystävällisestä ja jäte-erottelun
mukaisesta jätehuollosta! Toimita ne valtuutettuun
jätehuoltoon tai kunnalliseen toimipisteeseen.
Huomioi voimassa olevat määräykset.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto-
päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis-
tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään
vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti.
Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi-
asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu-
ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa
ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan
asiakaspalvelunumeroon tai lähettämällä viesti
sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kans-
sasi tarvittavista toimenpiteistä mitä pikimmin.
Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökoh-
taisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suori-
tettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden
tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 96689
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta:
www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal-
velu
Aseta teleskooppitanko (2) jalustaan ja asenna
sitten pyörän pidike (1) teleskooppitankoon.
Työkalukaukalon (3) voit kiinnittää haluamaasi
kohtaan jalustassa (4).
Polkupyörän asettaminen
asennustelineeseen
Ohje:
• Tarkista asennuksen jälkeen pyörän
ja asennustelineen vakaus.
• Noudata teleskooppitangon (2) ja
pyörän pidikkeen (1) maksimi
ulosvetopituutta, älä ylitä niissä
olevia merkintöjä.
Valitse polkupyörän kehyksestä sellainen kohta,
josta haluat kiinnittää pyörän pidikkeeseen.
Tämä kohta tulee ehdottomasti olla pyörän
painopisteessä. Säädä pyörän pidikkeen (1)
kulma pyörän kehyksessä valittuun kohtaan
sopivaksi (katso esimerkit kuvissa C ja D).
Kiristä sitten pidikkeen kiinnittimessä oleva ruuvi.
Aseta polkupyörä pidikkeeseen ja käännä
pikalukitusta eteenpäin (kuva F). Tarkista pyörän
turvallinen kiinnitys. Jos kiinnitys ei ole tarpeeksi
pitävä, löysää kiinnitystä ja kiristä pidikkeen alla
olevaa siipimutteria. Käännä lopuksi pikalukitus
jälleen alaspäin. Tarkista kiinnitys vielä kerran.
• Suosittelemme, että seuraavan
vaiheen (korkeudensäädön) suorittaa
2 henkilöä.
Voit vetää teleskooppitangon (2) haluamallesi
korkeudelle. Teleskooppitankoa kiertämällä voit
muuttaa kiinnitetyn pyörän asentoa.
Kun haluttu korkeus ja asento ovat löytyneet,
kiinnitä teleskooppitanko pikalukituksella jalusta-
an. Suorita se samalla tavalla kuten pikalukitus
jalustaniveleen (kuva B). Etupyörä voidaan
vakauttaa kiinnittämällä pakkauksen mukana
toimitettu etupyörän vakauttaja (7) ohjaustangon
ja telskooppitangon väliin (kuva E).
Työkaluteline
Työkalutelineen isoimmassa lokerossa on
magneetti, johon voit kiinnittää pikkutarvikkeet.

7SE
Gratulerar!
Du har valt att köpa en kvalitetsprodukt. Gör dig
bekant med produkten innan du monterar den
och tar den i bruk för första gången. Läs igenom
följande monterings- och säkerhetsanvisningar
noga. Använd endast produkten i enlighet med
beskrivningarna och för de angivna använd-
ningsområdena. Spara bruksanvisningen.
Låt alla dokument följa med om produkten
lämnas över till tredje person.
Ändamålsenlig användning
Detta cykel-mekställ är utvecklad för privat bruk.
Tekniska data
Maximal belastning: 30 kg
För cykelramar på 25 mm – 40 mm
Leveransomfång
1 x Cykelställning
1 x Monteringsverktyg
1 x Bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Läs noga igenom monterings- och
bruksanvisningen före monteringen och följ
anvisningarna i den ordning som de anges.
• VARNING! Överskrid ej den maximalt
tillåtna belastningen på 30 kg!
Detta kan medföra risk för personskador och
skador på artikeln.
• Kontrollera regelbundet mekställets alla
delar. Lösa skruvar måste dras åt och defekta
delar ersättas för att förhindra skador på
artikeln.
• Se även till att insexskruvarna på den övre
rörkopplingen alltid är ordentligt åtdragna.
• VARNING! Ställ endast upp mekstället på
fasta och jämna underlag så att det inte
kan välta.
• VARNING! Sitt ej på cykeln när den är
monterad i stället. Detta kan innebära risk för
personskador.
• OBSERVERA! Icke ändamålsenlig
användning eller direkt felaktig användning
av artikeln kan innebära en risk för
personskador eller skador på cykeln.
• Undvik att använda aggressiva kemiska
medel (t.ex. lösningsmedel)!
• Varning! Risk för klämskador!
Akta så att du inte klämmer fingrarna när
mekstället fälls upp och ihop.
• Placera mekstället så att du har tillräckligt
med plats runt om stället även när en cykeln
är monterad på det.
• Undvik materiella skador!
Se upp så att inga kablar eller vajrar kläms i
ställningen för att undvika skador på cykeln.
• Var försiktig vid montering av cyklar med
karbonramar eller tunna aluminiumramar så
att dessa inte skadas.
• Ledande och fasthållande delar måste hållas
rena från fett och olja.
Montering
Hänvisning:
Det är möjligt att skruva fast monteringsstativets
fötter i golvet, för att nå bättre stabilitet.
För detta ändamål bör lämpligt fastsättningsma-
terial användas. Dessutom har denna artikel ut-
rustats med en stabilisator för att fästa framhjulet
på en monterad cykel (7). Fäll upp underredet
på monteringsstativet för cyklar genom att föra
den ledade kopplingen (5) på stativet (4) nedåt
tills det tar emot. Fixera leden med snabbkläm-
man (bild B).

8 SE
När du nått önskad höjd och läge, fixerar du
teleskopröret med snabbspännet på stativet.
Gör likadant som när du fixerar med snabb-
spännet på stativets led (bild B).
För att stabilisera framhjulet, kan du spänna fast
den medföljande stabilisatorn (7) för framhjulet
mellan framhjulets styre och teleskopröret
(bild E).
Verktygsskål
I verktygsskålens största fack finns en magnet
som håller fast smådelar.
Skötsel, förvaring
Rengör mekstället regelbundet med varmt vatten
och ph-neutral tvållösning.
Torka alltid efteråt med en torr trasa! Undvik
att använda aggressiva kemiska medel (t.ex.
lösningsmedel)! Förvara artikeln på en torr och
väl ventilerad plats.
Anvisningar för sophantering
Kasta bort förpackning och artikeln miljövän-
ligt och sorterat! Kasta bort produkten via
en tillåten sophanteringsfirma eller på din
kommunala återvinningsgård. Följ de aktuella
gällande föreskrifterna.
Vrid först klämman åt höger, tills du känner ett
lätt motstånd. Vrid sedan ett varv till, innan du
fäller ihop klämman. Vid ihopfällningen bör du
känna ett rejält motstånd. Kontrollera därefter
fixeringen. Fäll stativets ståfötter (6) nedåt och
förvissa dig om, att produkten står på ett jämnt
underlag. För nu in teleskopstången (2) i stativet
och montera sedan cykelhållaren (1) på tele-
skopstången. Du kan fästa verktygsbehållaren
(3) på en valfri plats på stativet (4).
Montering av cykel
Hänvisningar:
• Efter montering måste man
kontrollera om cykeln sitter ordent-
ligt fast och om monteringsstativet för
cyklar står stabilt.
• Beakta teleskopstångens (2) och
cykelhållarens (1) maximala utdrags-
längd, överskrid inte markeringarna.
Välj ett avsnitt på cykelramen, som du vill kläm-
ma fast i monteringsstativets hållare.
Detta avsnitt på ramen måste alltid befinna sig i
mitten på cykelns tyngdpunkt. Ställ in cykelhål-
larens (1) vinkel passande till det ramläge på
cykeln du bestämt dig för (se exempel på bild C
och bild D). Dra därefter åt skruven på cykelhål-
larens klämanordning ordentligt.
Sätt nu in cykeln i cykelhållaren och fäll snabb-
spännet framåt (bild F). Kontrollera om cykeln sit-
ter ordentligt fast. Lossa fastsättningsanordningen
igen och dra åt vingmuttern under cykelhållaren
mer om cykeln inte sitter ordentligt fast.
Därefter fäller du åter ned snabbspännet och
kontrollerar fixeringen igen.
• Vi rekommenderar, att följande
moment (höjdjustering) utförs av 2
personer.
Därefter kan du dra ut teleskopstången (2)
till önskad höjd. Genom att vrida på tele-
skopstången, kan du också förändra den
fastklämda cykelns position.

9SE
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garanti
på produkten från och med köpdatumet.
Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för
material- och fabrikationsfel och upphör att gälla
vid felaktig eller icke ändamålsenlig användning.
Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter,
begränsas ej av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till nedan-
stående service-hotline eller maila oss.
Våra servicemedarbetare kommer att i samråd
med dig fastlägga den fortsatta handläggnin-
gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av reparatio-
ner som utförts på grund av garanti, lagstadgad
garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta
och reparerade delar.
Reparationer som måste utföras efter garantins
utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 96689
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på:
www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser-
vice Lidl

10 DK
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt.
Bliv fortrolig med produktet før monteringen og
ibrugtagningen. Læs i denne forbindelse den
efterfølgende monteringsvejledning og sikkerhe-
dshenvisningerne omhyggelig.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
oplyste anvendelsesområder. Opbevar denne
vejledning godt. Udlever alle bilag samtidig,
hvis du giver produktet videre til tredje.
Formålsbestemt anvendelse
Denne cykelholder er beregnet til privat brug.
Tekniske data
Maksimal belastning: 30 kg
Til cykelrammer fra 25 mm – 40 mm
Leverancen omfatter
1 x Stativ til montering af cykler
1 x Monteringsværktøj
1 x Brugervejledning
Sikkerhedsinstruktioner
Fare for personskader!
• Læs samle- og brugervejledningen
omhyggeligt igennem inden samlingen og
følg trinene som beskrevet i
samlevejledningen.
• ADVARSEL! Overskrid aldrig den
maksimale brugervægt på 30 kg! Der er fare
for personskader samt skader på varen.
• Kontroller med jævne mellemrum samtlige
dele på varen. Løse forbindelser skal trækkes
efter og defekte dele skal udskiftes for at
undgå skader på varen.
• Vær opmærksom på, at sekskantskruerne på
den øverste rørforbindelse altid er trukket
godt fast.
• ADVARSEL! Cykelholderen må kun opstilles
på en fast og jævn undergrund, for at undgå,
at varen vælter.
• ADVARSEL! Der må aldrig sidde personer
på cyklen, mens den står på holderen.
Der er fare for personskader.
• OBS! Uhensigtsmæssig anvendelse eller
brug under tilsidesættelse af den
formålsbestemte anvendelse kan føre til
personskader eller materielle skader på
cyklen.
• Undgå aggressive kemiske midler
(f.eks. opløsningsmidler)!
• Forsigtig! Fare for kvæstelser!
Vær ved adskillelse og sammenklapning af
holderen opmærksom på, at De ikke klemmer
fingrene.
• Anbring holderen således, at De også har
tilstrækkelig plads til bevægelse omkring
cyklen, når den er monteret på holderen.
• Undgå materielle skader!
For at undgå materielle skader på cyklen bør
De være opmærksom på, at ingen træk
og / eller kabler klemmes fast i holderen.
• Ved fastspænding af karbonrammer eller
tynde aluminiumsrammer bør De passe på,
at rammen ikke beskadiges.
• Føringsdele og låse skal holdes fri for olie og
smørelse.
Montering
Henvisning:
Det er muligt at skrue monteringsstativets fødder
fast i gulvet, for at opnå en større stabilitet.
Brug dertil egnet fastgørelsesmateriale.
Med varen følger der desuden en stabilisator til
forhjulsfastgørelse af en monteret cykel (7).
Stil cykelmonteringsstativet op ved at skubbe led-
forbindelsen (5) på stativet (4) nedad indtil det
møder modstand. Fikser leddet med klemmen til
hurtig fiksering (Ill. B). Spænd først klemmen ved
at dreje den mod højre, indtil du mærker en let
modstand. Drej så en omdrejning videre, inden
du klapper klemmen i. Når du klapper klemmen
i, bør du mærke en stærk modstand. Kontroller
efterfølgende fikseringen.

11DK
Værktøjsskål
I værktøjsskålen befinder der sig en magnet til
fiksering af små dele i det store rum.
Vedligeholdelse, opbevaring
Rengør med jævne mellemrum cykelholderen
med varmt vand og ph-neutral sæbe. Tør altid
efter med en tør klud! Undgå aggressive kemiske
midler (f.eks. opløsningsmidler)! Opbevar varen
på et tørt sted med en god udluftning.
Information vedr.
bortkastning
Emballagen og varen kildesorteres og kastes
bort på en miljørigtig måde! Kast varen bort
via et lovligt renoveringsselskab eller via din
kommunale renovering. Overhold de aktuelt
gældende forskrifter.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og
under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti
på tre år fra købsdatoen på dette produkt.
Opbevar venligst kvitteringen fra købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller
uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige
rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke
af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller tage
kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores
kundetjeneste vil så aftale den videre fremgangs-
måde med dig. Vi vil under alle omstændigheder
rådgive dig personlig. Garantiperioden forlæn-
ges ikke ved eventuelle reparationer inden for
garantien eller ved kulance. Dette gælder også
for udskiftede og reparerede dele.
Efter udløb af garantien er forefaldende reparati-
oner forbundet med omkostninger.
IAN: 96689
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
Reservedele til deres produkt finder De også under:
www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
Klap stativbenenes fødder (6) ned og sikr dig at
varen står på et fast og plant underlag.
Stik nu teleskopstangen (2) ind i stativet og mon-
ter efterfølgende cykelholderen (1) til teleskop-
stangen. Du kan fastgøre værktøjsskålen (3) på
et vilkårligt sted på stativet (4).
Påsætning af cykel
Henvisninger:
• Efter at cyklen er anbragt på stativet,
bør det sikres, at cyklen sidder fast
og at cykelmonteringsstativet står
sikkert.
• Bemærk teleskopstangens (2) og
cykelholderens (1) maksimale udtræ-
kningslængde, undlad at overskride
markeringerne.
Vælg et afsnit af cykelrammen, som du ønsker
at klemme ind i cykelmonteringsstativets holder.
Dette afsnit af rammen skal ubetinget ligge i
midten af cyklens tyngdepunkt. Indstil cykelhol-
derens (1) vinkel passende til cyklens valgte
rammeplacering (se eksempler i Ill. C og D).
Spænd efterfølgende skruen på cykelholderens
klemme godt fast. Sæt nu cyklen ind i cykelhol-
deren og klap hurtigspændingen fremad (Ill. F).
Kontroller at cyklen sidder fast. Hvis klemmen
ikke spænder nok, løsn den igen og spænd
vingemøtrikken under cykelholderen mere fast.
Klap efterfølgende hurtigspændingen ned igen.
Kontroller fikseringen igen.
• Vi anbefaler at være to personer til
det næste skridt (justering af højden).
Efterfølgende kan teleskopstangen (2) trækkes
ud til den ønskede højde. Ved at dreje teleskop-
stangen, kan du også ændre den fastklemte
cykels position. Når du har opnået den ønskede
højde og position, fikserer du teleskoprøret til sta-
tivet med hurtigspændingen. Gør dertil nøjagtig
som ved hurtigspændingen på stativleddet
(Ill. B). For at stabilisere forhjulet, kan du spænde
den medleverede forhjuls-stabilisator (7) ind
mellem cykelstyret og teleskoprøret (Ill. E).

12
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa pre-
mière utilisation. Lisez pour cela attentivement le
mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que
comme décrit et pour les zones d’application
indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en cas de cessa-
tion du produit à une tierce personne.
Utilisation conforme
Ce râtelier de montage pour vélos a été conçu
pour un usage privé.
Données techniques
Charge maximale : 30 kg
Pour des cadres de vélo de 25 mm à 40 mm
Contenu de livraison
1 x support pour réparation de vélo
1 x outil de montage
1 x instructions d’emploi
Conseils de sécurité
Risque de blessures !
• Veuillez soigneusement lire les instructions de
montage et le mode d’emploi avant le
montage et suivez l’ordre des différentes
étapes comme le prévoient les instructions de
montage.
• AVERTISSEMENT ! Ne dépassez pas
la charge maximale autorisée de 30 kg !
Le dépassement de la charge maximale
autorisée présente un risque de dommages
corporels et d’endommagements matériels de
l’article.
• Contrôlez régulièrement toutes les pièces du
râtelier de montage pour vélos. Des vissages
desserrés doivent être revissés et des éléments
défectueux sont à remplacer pour éviter des
endommagements de l’article.
• Veillez à ce que les vis à tête creuse de la
connexion supérieure de la barre soient
toujours fermement serrées.
• AVERTISSEMENT ! Veuillez uniquement
poser le râtelier de montage pour vélos
sur une surface solide et plane pour éviter le
basculement de l’article.
• AVERTISSEMENT ! Aucune personne ne
doit monter sur le vélo lorsque celui-ci est
monté pour éviter un risque de blessures.
• ATTENTION ! Une utilisation non conforme
ou pour d’autres applications peut mettre en
danger la santé de personnes ou entraîner
des dégâts matériels du vélo.
• Évitez l’utilisation de produits chimiques
agressifs (par exemple des produits solvants).
• Attention ! Risque d’écrasement !
Lors du déploiement et du pliage du râtelier
de montage veuillez faire attention à ne
pas écraser ou coincer vos doigts.
• Placez le râtelier de montage de manière à
ce que vous ayez aussi suffisamment de
liberté de mouvement lorsque le vélo est
monté.
• Évitez les dégâts matériels !
Pour éviter des dégâts sur le vélo, veillez à ne
pas coincer des conduits et/ou des câbles
dans le râtelier de montage.
• Lors de la fixation de cadres en carbone ou
de cadres fins en aluminium, veillez à ne pas
endommager le cadre du vélo.
• Les pièces de guidage et de fixation doivent
rester libres d’huiles et de graisses.
Montage
Remarque :
En option, vous pouvez visser les pieds du
support au sol pour obtenir une meilleur stabilité.
Veuillez utiliser pour cela le matériel de fixation
adapté. Un stabilisateur est fourni avec l‘article
pour fixer la roue avant d‘un vélo monté (7).
Installez le pied du support de montage pour
vélo en faisant glissant le joint d‘articulation (5)
sur le trépied d‘atelier (4) jusqu‘à la butée.
Fixez l‘articulation avec la pince à fermeture ra-
pide (ill. B). Commencez par tourner la pince sur
la droite jusqu‘à ce que vous sentiez une légère
résistance. Tournez encore d‘un tour avant de
rabattre la pince. Lorsque vous la repliez, vous
devez sentir une forte résistance.
FR/BE

13
Dès que vous avez atteint la hauteur et la positi-
on de votre choix, fixez le tube télescopique du
tendeur rapide sur le trépied d‘atelier.
Procédez pour cela exactement comme avec le
tendeur rapide sur l‘articulation du trépied
(ill. B). Pour stabiliser la roue avant, vous pouvez
tendre le stabilisateur de roue avant (7) fourni
entre le guidon de la roue avant et le tube
télescopique (ill. E).
Récipient à outils
Le plus grand rangement du récipient à outils
dispose d’un aimant pour la fixation du matériel
de petite taille.
Entretien, stockage
Nettoyez régulièrement le râtelier de montage
pour vélos avec de l’eau chaude et du savon
au ph neutre. Veuillez ensuite toujours sécher la
surface nettoyée avec un chiffon sec !
Évitez l’utilisation de produits chimiques agressifs
(par exemple des produits solvants) ! Entreposez
l’article à un endroit sec et bien aéré.
Indications pour le traitement
des déchets
Veuillez recycler et trier l’emballage et l’article
en respectant l’environnement !
Recyclez l’article auprès d’une entreprise de
traitement de déchets agréée ou par
l’intermédiaire de votre déchèterie communale.
Respectez les dispositions légales actuelles.
Pour finir, contrôler la fixation. Rabattez les pieds
(6) du trépied d‘atelier vers le bas et assurez-
vous que l‘article se trouve sur une surface solide
et plane. Enfichez la barre télescopique (2) dans
le trépied et montez enfin le clip de vélo (1)
sur la barre télescopique. Vous pouvez fixer la
coque à outils (3) sur le trépied d‘atelier (4) à
l‘endroit de votre choix.
Fixation du vélo
Consignes :
• Après l‘installation, contrôlez que
le vélo est stable et que le support de
montage tient bien.
• Conformez-vous aux longueurs
maximales de la barre télescopique
(2) et du clip de vélo (1), ne dépassez
pas les marques.
Sélectionnez une portion du cadre du vélo que
vous souhaitez coincer sur le clip du support de
montage. Cette portion de cadre doit se trouver
impérativement au niveau du centre de gravité
du vélo. Réglez l‘angle du clip du vélo (1) en
fonction de l‘emplacement du cadre du vélo
(voir exemples ill. C et ill. D).
Serrez enfin la vis du dispositif à pince du clip
du vélo. Placez ensuite le vélo dans le clip et
rabattez le tendeur rapide vers l‘avant (ill. F).
Contrôlez la stabilité du vélo. Si la pince n‘est
pas suffisante, desserrez de nouveau le dispositif
et placez l‘écrou aile sous le clip du vélo.
Enfin, rabattez de nouveau le dispositif à tension
rapide vers le bas. Contrôlez de nouveau la
fixation.
• Nous recommandons que l‘étape
suivante (le réglage en hauteur) soit
effectuée par 2 personnes.
Enfin, vous pouvez déplier la barre télescopique
(2) à la hauteur de votre choix. En tournant la
barre télescopique, vous pouvez modifier la
position du vélo bloqué sur le dispositif.
FR/BE

14
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
IAN : 96689
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltaspor[email protected]
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
FR/BE

15
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en uitsluitend voor de aan-
gegeven doeleinden. Bewaar de handleiding
zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft,
dient u ook deze documenten te overhandigen.
Doelmatig gebruik
Deze fiets-montagesteun is ontwikkeld voor het
privégebruik.
Technische gegevens
Maximale draaglast: 30 kg
Voor fietsframes van 25 mm – 40 mm
Omvang van de levering
1 x Fiets-montagesteun
1 x Montagegereedschap
1 x Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaar!
• Lees voor de montage de montage- en
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bevolg deze stap voor stap, zoals in de
montage-instructies staat beschreven.
• WAARSCHUWING! Overschrijd de
maximaal toegestane draaglast van 30 kg
niet! Er bestaat gevaar op verwondingen
alsook beschadigingen aan het artikel.
• Controleer regelmatig alle onderdelen van de
fiets-montagesteun. Los zittende schroeven
dienen vastgedraaid, en defecte onderdelen
dienen vervangen te worden, om
beschadigingen aan het artikel te voorkomen.
• Let er op, dat de binnenzeskantschroeven aan
de bovenste buisverbinding altijd stevig zijn
vastgedraaid.
• WAARSCHUWING! De fiets-montagesteun
alleen op een stevige en effen ondergrond
plaatsen, om het omvallen van het artikel te
voorkomen.
• WAARSCHUWING! Er mogen geen
personen op de gemonteerde fiets plaats
nemen. Er bestaat verwondingsgevaar.
• ATTENTIE! Niet doelmatig gebruik of onjuist
gebruik kan gevaarlijke situaties voor
personen of beschadigingen van de fiets tot
gevolg hebben.
• Vermijd agressieve chemische
reinigingsmiddelen (b.v. oplosmiddelen)!
• Let op! Gevaar op kneuzingen!
Let tijdens het in elkaar en uit elkaar klappen
van de montagesteun er op, dat uw vingers
niet klem raken.
• Plaats de montagesteun zo, dat u ook
voldoende bewegingsvrijheid heeft als er een
fiets op de montagesteun rust.
• Voorkomen van materiële
schaden!
Om materiële schaden aan de fiets te
voorkomen, dient u er op te letten, dat er
geen kabels en / of bedradingen in de
montagesteun worden ingeklemd.
• Bij het vastklemmen van carbonframes of
dunwandige aluminium frames dient u er op
te letten, dat het frame niet beschadigd raakt.
• De geleidende en vastzet-onderdelen dienen
vrij van olie en vet te blijven.
Montage
Opmerking:
Optioneel kunt u de voeten van de montage-
standaard vastschroeven op de bodem, om een
hogere stabiliteit te bereiken.
Gebruik hiervoor alstublieft geschikt bevesti-
gingsmateriaal. Bovendien wordt het product
geleverd met een stabilisator voor de voorwiel-
bevestiging van een gemonteerde fiets (7).
Plaats het statief voor de fietsmontagestand-
aard, door de scharnierverbinding (5) op het
statief (4) tot aan de aanslag naar beneden te
schuiven.
NL/BE

16
• Wij raden u aan, de volgende stap
(de hoogteinstelling) met 2 personen
uit te voeren.
Vervolgens kunt u de telescoopstang (2) op de
gewenste hoogte uittrekken. Door de telescoop-
stang te draaien kunt u ook de positie van de
vastgeklemde fiets veranderen. Zodra u de
gewenste hoogte en positie hebt bereikt.
Fixeer de telescoopstang met de snelspanner
aan het statief. Ga hierbij net zo te werk, als bij
de snelspanner aan het statiefscharnier (afb.
B). Om het voorwiel te stabiliseren, kunt u de
meegeleverde voorwielstabilisator (7) tussen het
stuur en de telescoopstang spannen (afb. E).
Gereedschapsschaal
In de gereedschapsschaal bevindt zich in het
grootste vak een magneet om kleine materialen
te fixeren.
Onderhoud, opbergen
Reinig de fiets-montagesteun in regelmatige
afstanden met warm water en pH-neutrale zeep.
Altijd met een droge doek afdrogen!
Vermijd agressieve chemische reinigingsmiddelen
(b.v. oplosmiddelen)! Berg het artikel op een
droge en goed geventileerde plaats op.
Opmerkingen voor het
wegwerpen
Werp de verpakking en het artikel alstublieft
milieuvriendelijk en soort bij soort weg!
Werp het artikel via een gecertificeerde afval-
verwijderaar of via uw gemeentelijke instantie
weg. Let op de actueel geldende voorschriften.
Fixeer het scharnier met een snelspanklem
(afb. B). Draai de klem eerst naar rechts vast,
totdat u een lichte weerstand voelt. Draai dan
nog één omdraaiing verder, voordat u de klem
dichtklapt. Bij het dichtklappen moet een sterke
weerstand voelbaar zijn. Controleer vervolgens
de fixatie. Klap de standaarden (6) van de
statiefbenen naar beneden en controleer of het
product op een stevige en vlakke ondergrond
staat. Plaats vervolgens de telescoopstang (2) in
het statief en monteer vervolgens de fietshouder
(1) aan de telescoopstang. Het gereedschaps-
bakje (3) kunt u op een willekeurige plek aan
het statief (4) bevestigen.
Plaatsen van een fiets
Opmerkingen:
• Controleer na het plaatsen van de
fiets de zekere houvast en de veilige
stand van de fietsmontagestandaard.
• Let op de maximale uittreklengtes
van de telescoopstang (2) en de
fietshouder (1), overschrijdt de
aangebrachte markering niet.
Kies een afstand van het fietsframe, dat u in de
houder van de fietsmontagestandaard vast wilt
klemmen. Deze afstand van het frame moet per
sé in het midden van het zwaartepunt van de
fiets liggen. Stel de hoek van de fietshouder (1)
passend bij de gekozen framelengte van de
fiets in (zie voorbeelden in afb. C en afb. D).
Draai vervolgens de schroef van de kleminstal-
latie van de fietshouder stevig vast. Plaats de
fiets vervolgens in de fietshouder en klap de
snelspanner naar voren (afb. F). Controleer de
zekere houvast van de fiets. Mocht de klemdruk
niet voldoende zijn, dient u de kleminstallatie
weer los te maken en draait u de vleugelmoer
onder de fietshouder weer vast. Vervolgens klapt
u de snelspaninstallatie weer naar beneden.
Controleer vervolgens opnieuw de fixatie.
NL/BE

17
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 96689
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.
delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service
Lidl
NL/BE

18 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Aufbauanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Fahrrad-Montageständer wurde für den
privaten Gebrauch entwickelt.
Technische Daten
Maximale Traglast: 30 kg
Für Fahrradrahmen von 25 mm – 40 mm
Lieferumfang
1 x Fahrrad-Montageständer
1 x Montagewerkzeug
1 x Aufbauanleitung
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
vor dem Aufbau durch und befolgen Sie die
Schritte nacheinander, so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
• WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die
maximal zulässige Nutzlast von 30 kg!
Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie
Beschädigungen am Artikel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche
Teile des Fahrrad-Montageständers. Lockere
Verschraubungen müssen nachgezogen,
defekte Teile ersetzt werden, um Beschädi-
gungen am Artikel zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs-
kantschrauben am oberen Rohrverbinder
immer fest angezogen sind.
• WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer
nur auf festem und ebenem Untergrund
aufstellen, um ein Umfallen des Artikels zu
vermeiden.
• WARNUNG! Keine Personen auf das
montierte Fahrrad setzen. Es besteht
Verletzungsgefahr.
• ACHTUNG! Nicht bestimmungsgemäßer
oder gar unsachgemäßer Gebrauch
kann zur Gefährdung von Personen oder zu
Beschädigungen des Fahrrads führen.
• Vermeiden Sie aggressive chemische Mittel
(z. B. Lösungsmittel)!
• Vorsicht! Quetschgefahr!
Achten Sie beim Auseinander- und
Zusammenklappen des Montageständers
darauf, dass Sie sich nicht Ihre Finger
quetschen.
• Platzieren Sie den Montageständer so, dass
Sie auch bei aufgesetztem Fahrrad
ausreichend Bewegungsraum haben.
• Vermeidung von Sachschäden!
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Fahrrad achten Sie darauf, dass Sie keine
Züge und/oder Verkabelungen im Montage-
ständer einklemmen.
• Beim Einspannen von Carbonrahmen oder
dünnwandigen Aluminiumrahmen achten Sie
bitte darauf, die Rahmen nicht zu beschädigen.
• Die Führungs- und Feststellteile müssen öl- und
fettfrei gehalten werden.
Montage
Hinweis:
Optional können Sie die Füße des Montage-
ständers mit dem Untergrund verschrauben,
um eine höhere Stabilität zu erreichen.
Bitte verwenden Sie dafür geeignetes
Befestigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel
ein Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines
montierten Fahrrads beigelegt (7).
Stellen Sie das Stativ des Fahrradmontage-
ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung
(5) auf dem Stativ (4) bis zum Anschlag nach
unten schieben. Fixieren Sie das Gelenk mit der
Schnellspannklemme (Abb. B).

19DE/AT/CH
Anschließend klappen Sie die Schnellspann-
vorrichtung wieder nach unten. Prüfen Sie die
Fixierung erneut.
• Wir empfehlen, den folgenden Schritt
(die Höhenverstellung) mit 2 Personen
durchzuführen.
Anschließend können Sie die Teleskopstange
(2) auf die gewünschte Höhe ausziehen.
Durch Drehen der Teleskopstange können Sie
auch die Position des eingeklemmten Fahrrads
verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe
und Position erreicht haben, fixieren Sie das
Teleskoprohr mit dem Schnellspanner am Stativ.
Gehen Sie dabei genauso vor, wie bei dem
Schnellspanner am Stativgelenk (Abb. B).
Um das Vorderrad zu stabilisieren, können Sie
den mitgelieferten Vorderrad-Stabilisator (7)
zwischen dem Vorderradlenker und dem Tele-
skoprohr einspannen (Abb. E).
Werkzeugschale
In der Werkzeugschale befindet sich im größten
Fach ein Magnet zur Fixierung von Kleinmate-
rialien.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Fahrrad-Montageständer
regelmäßig mit warmem Wasser und
ph-neutraler Seife. Immer mit einem trockenen
Tuch nachwischen! Vermeiden Sie aggressive
chemische Mittel (z. B. Lösungsmittel)!
Lagern Sie den Artikel an einem trockenen
und gut belüfteten Ort.
Hinweis zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht
und sortenrein entsorgen!
Entsorgen Sie den Artikel über einen zuge-
lassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
Drehen Sie zunächst die Klemme rechtsherum
an, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.
Drehen Sie dann noch eine Umdrehung weiter,
bevor Sie die Klemme zuklappen. Beim Zuklap-
pen sollten Sie einen starken Widerstand spüren.
Kontrollieren Sie die Fixierung anschließend.
Klappen Sie die Standfüße (6) der Stativbeine
nach unten und vergewissern Sie sich, dass der
Artikel auf einem festen und ebenen Untergrund
steht. Stecken Sie nun die Teleskopstange (2) in
das Stativ und montieren Sie anschließend die
Fahrradhalterung (1) an der Teleskopstange.
Die Werkzeugschale (3) können Sie an einer
beliebigen Stelle des Stativs (4) anbringen.
Aufsetzen des Fahrrads
Hinweise:
• Kontrollieren Sie nach dem Aufsetzen
den sicheren Sitz des Fahrrads und
den sicheren Stand des Fahrrad-
Montageständers.
• Beachten Sie die maximalen Auszugs-
längen der Teleskopstange (2) und
der Fahrradhalterung (1), über-
schreiten Sie nicht die angebrachten
Markierungen.
Wählen Sie einen Abschnitt des Fahrrad-
rahmens, den Sie in die Halterung des Fahrrad-
Montageständers einklemmen möchten.
Dieser Abschnitt des Rahmens muss unbedingt in
der Schwerpunktmitte des Fahrrads liegen.
Stellen Sie den Winkel der Fahrradhalterung (1)
passend zu der ausgewählten Rahmenlage des
Fahrrads ein (siehe Beispiele in Abb. C und
Abb. D). Ziehen Sie anschließend die Schraube
an der Klemmvorrichtung der Fahrradhalterung
fest an. Setzen Sie das Fahrrad nun in die Fahr-
radhalterung und klappen Sie den Schnellspan-
ner nach vorne (Abb. F).
Prüfen Sie den sicheren Sitz des Fahrrads.
Sollte die Klemmung nicht ausreichend sein,
lösen Sie die Klemmvorrichtung wieder und
ziehen Sie die Flügelmutter unter der Fahrradhal-
terung weiter an.

20 DE/AT/CH
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 96689
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Bicycle Accessories manuals

Powerfix Profi
Powerfix Profi KH 4260 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 89269 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 73015 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi KH 4260 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi KH 4260 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi Z31845 Installation and operating instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi KH 4056 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi KH 4260 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 94516 Installation and operating instructions