Powerfix Profi KH 4103 User manual

COMPROBADOR DE
BATERÍA Y ALTERNADOR 1
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por daños derivados de un uso no conforme a lo
previsto o por modificaciones por cuenta propia.
TESTER PER BATTERIE E
ALTERNATORI 5
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
del primo utilizzo e conservarle per il successivo
impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
DISPOSITIVO DE TESTE DE
DÍNAMOS E GERADORES 9
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes
da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a tercei-
ros, entregue também o manual.
BATTERY &
ALTERNATOR TESTER 13
Read the operating instructions carefully before
using the appliance for the first time and preserve
this booklet for later reference. Pass the manual on
to whomsoever might acquire the appliance at a
later date.
BATTERIE- UND LICHT-
MASCHINENTESTER 17
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung aufmerksam durch und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf.
Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte auch die Anleitung aus.
5
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 1

IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 2

- 1 -
COMPROBADOR DE BATERÍA
Y ALTERNADOR KH 4103
Uso previsto
El aparato sirve para la comprobación del estado de
carga de una Batería de 12 voltios. Además se puede
comprobar la función de carga del alternador. El aparato
no está indicado para el uso industrial.
Volumen de suministro
Comprobador de Batería y alternador KH 4103
2 Terminales de conexión de contacto rápido,
totalmente montado (1 rojo, 1 negro)
Manual de instrucciones
Indicaciones de seguridad
¡Peligro! ¡Evite riesgo de lesiones y de muerte
por un uso inadecuado!
• No utilice el aparato con cable dañado.
• Los cables de medición se han de colocar de modo
que no pueden ser enganchados en el recinto del
motor debido a piezas en rotación.
¡Precaución! Cables de medición dañados signifi-
can un riesgo de muerte por descarga eléctrica.
• Evacue el aparato si están dañados los cables de
medición. Los cables de medición no están previstos
para una reparación.
¡Riesgo de incendio y de explosión! ¡Asegúrese
de que no se puedan incendiar sustancias explosi-
vas o combustibles tales como p. ej. gasolina o bien
disolventes durante el uso del aparato!
Se han de mantener alejadas de la Batería de
arranque las fuentes de ignición (p. ej. luz abierta,
cigarrillos encendidos o chispas eléctricas o de
cigarrillos).
¡Peligro de abrasión! ¡Proteja los ojos y la piel
contra abrasión por ácido (ácido sulfúrico) al tomar
contacto con la Batería! No mire directamente sobre
la Batería conectada y utilice:
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 1

- 2 -
¡Gafas, ropa y guantes de protección resistentes a
los ácidos! ¡Si entran los ojos o la piel en contacto
con el ácido sulfúrico, deberá lavar bien las partes
del cuerpo afectadas con suficiente agua corriente e
ir de inmediato a un médico!
• Evite un cortocircuito eléctrico al conectar el aparato
a la Batería. Conecte el borne de conexión del polo
positivo exclusivamente al polo positivo de la Bate-
ría. Conecte el borne de conexión del polo negativo
exclusivamente al polo negativo de la Batería.
• ¡Toque los bornes de conexión („–“ y „+“) exclusiva-
mente en la zona aislada!
¡Atención! ¡Evite daños materiales por un uso
inadecuado!
• ¡Utilice el aparato sólo con las piezas originales
suministradas!
• Proteja las superficies de contacto de la Batería.
Conectar
• Conecte primero el borne de conexión de contacto
rápido rojo al polo positivo (+) de la Batería.
• Conecte a continuación el borne de conexión de
contacto rápido negro al polo negativo (-) de la
Batería.
Con la banda magnética del lado posterior del
aparato se puede fijar el aparato a la carrocería
del vehículo durante la medición.
Comprobar Batería y alternador
Prueba de Batería / capacidad de arranque
• Si se ilumina sólo el LED de 11,5 voltios, es indicio
de que el estado de carga de la Batería es débil.
La Batería se ha de recargar.
• Si se ilumina además el LED de 12 voltios, es indicio
de que la Batería esta cargada a la mitad. Se
aconseja recargar la Batería.
• Si se ilumina también el LED de 12,6 voltios, es
indicio de que la Batería esta a plena carga y apta
para el arranque.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 2

- 3 -
Atención:
¡Antes de comenzar con la carga de la Batería,
informese acerca del mantenimiento de la Batería
consultando las instrucciones de uso correspon-
dientes!
Prueba del alternador
• Conecte el aparato a la Batería conforme a lo
descrito bajo "Conectar" .
• Arranque el motor y conecte todos los consumidores
(Faro, Radio, calefacción de la luneta trasera, etc.).
• Aumente en los vehículos más nuevos brevemente
las revoluciones del motor hasta 2500 r.p.m.
• Si se ilumina el LED de 13,2 voltios hasta 14,5
voltios, es indicio de que el alternador o bien
regulador de tensión está correcto.
• Si se ilumina el LED de 15,5 voltios es indicio de que
el alternador o bien el regulador de tensión está
defectuoso. Pongase en tal caso en contacto con un
taller de reparación de vehículos.
Limpieza
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar el aparato, separe la conexión con
la Batería. Durante la limpieza no deberá en ningún
caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo
bajo un grifo de agua corriente. No debe usar pro-
ductos de limpieza agresivos.
• Limpie el aparato externamente mediante un paño
ligeramente húmedo.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica. Este producto está some-
tido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En
caso de duda póngase en contacto con el centro de
evacuación de basuras.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 3

- 4 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
ID No.: KH4103-09/10-V2
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 4

- 5 -
TESTER PER BATTERIE E
ALTERNATORI KH 4103
Destinazione d'uso
L'apparecchio serve per controllare lo stato di carica di
una batteria da 12 Volt. È inoltre possibile controllare la
funzione di carica della dinamo. L'apparecchio non è
destinato a un uso commerciale.
Fornitura
Tester per batterie e alternatori KH 4103
2 morsetti rapidi, montati (1 rosso, 1 nero)
Istruzioni per l'uso
Avvertenze di sicurezza
Pericolo! Evitare l'uso inidoneo, che può pro
vocare il rischio di morte e di lesioni!
• Non mettere in funzione l'apparecchio in caso di
danni al cavo.
• Le linee del cavo di misurazione devono essere col-
locate in modo da impedire che vengano catturate
da parti mobili del motore.
Attenzione! I cavi danneggiati rappresentano un
pericolo di morte per scossa elettrica.
• Smaltire l'apparecchio se le linee di misurazione
sono danneggiate. Le linee di misurazione non sono
previste per la riparazione.
Pericolo di esplosione e di incendio! Impedire
che si verifichi l'accensione di sostanze esplosive o
infiammabili, come benzina e solventi, in concomit-
anza all'uso dell'apparecchio!
Tenere lontano dalle batterie dello starter le fonti di
innesco (ad es. luci non schermate, sigari, sigarette
accese, o scintille elettriche).
Pericolo di corrosione! Proteggere gli occhi e la
cute dagli acidi corrosivi (acido solforico) in caso di
contatto con la batteria! Non rivolgere lo sguardo
direttamente sulla batteria collegata e utilizzare
occhiali, abbigliamento e guanti resistenti agli acidi!
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 5

- 6 -
In caso di contatto dell'acido solforico con gli occhi
o con la cute, sciacquare la parte del corpo interes-
sata con abbondante acqua corrente pulita e con-
sultare immediatamente un medico!
• Evitare il corto circuito nel collegare l'apparecchio
alla batteria. Collegare il morsetto del polo positivo
esclusivamente al polo positivo della batteria. Colle-
gare il morsetto del polo negativo esclusivamente al
polo nega-tivo della batteria.
• Afferrare i morsetti („–“ e „+“) esclusivamente dalla
parte isolata!
Attenzione! Evitare i danni materiali dovuti a un
uso non conforme!
• Utilizzare l'apparecchio solo con le parti originali
accluse!
• Proteggere le superfici di contatto della batteria.
Collegamento
• Collegare prima il morsetto rapido rosso al polo
positivo (+) della batteria.
• Collegare quindi il morsetto rapido nero al polo
negativo (-) della batteria.
L'apparecchio può essere fissato alla carrozzeria
del veicolo durante la misurazione tramite le strisce
magnetiche situate sul retro dell'apparecchio
stesso.
Controllo della batteria e della
dinamo
Test della batteria / capacità di avvio
• Se si accende solo il LED da 11,5 Volt, la carica
della batteria è debole. In tal caso è necessario
caricare completamente la batteria.
• Se si accende anche il LED da 12 Volt, la batteria è
carica solo per metà. Si consiglia di caricare com-
pletamente la batteria.
• Se si accende anche il LED da 12,6 Volt, la batteria
è completamente carica e in grado di avviare il
motore.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 6

- 7 -
Attenzione:
prima del caricamento, informarsi sulla manutenzio-
ne della batteria in base alle relative istruzioni per
l'uso!
Test della dinamo
• Collegare l'apparecchio alla batteria, come
descritto alla voce “Collegamento”.
• Avviare il motore e accendere tutti i dispositivi azio-
nati elettricamente (fari, radio, lunotto termico, ecc.).
• Per i veicoli più nuovi, aumentare brevemente il
numero di giri del motore fino a 2500 g/min.
• Se si accende il LED da 13,2 Volt a 14,5 Volt, la
dinamo ovvero il regolatore di tensione è a posto.
• Se si accende il LED da 15,5 Volt, la dinamo o il
regolatore di tensione è guasto. In tal caso, mettersi
in contatto con la propria officina di fiducia!
Pulizia
Pericolo di scossa elettrica!
Staccare sempre la connessione alla batteria, prima
di pulire l'apparecchio. Non immergere l'apparec-
chio in acqua e non collocarlo sotto l'acqua corren-
te durante la pulizia. Non utilizzare detergenti ag-
gressivi.
• Pulire l'apparecchio esternamente con un panno
leggermente inumidito.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo
prodotto sottostà alla direttiva europea
2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o
presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 7

- 8 -
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
ID No.: KH4103-09/10-V2
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 8

- 9 -
DISPOSITIVO DE TESTE DE
DÍNAMOS E GERADORES
KH 4103
Finalidade
O aparelho tem como função a verificação do estado
de carga de uma bateria de 12 Volt. Pode ainda ser
testada, adicionalmente, a função de carregamento do
gerador. Este aparelho não é apropriado para uma
aplicação a nível comercial.
Volume de fornecimento
Dispositivo de teste de dínamos e geradores KH 4103
2 bornes de ligação de contacto rápido, já montados
(1 vermelho, 1 preto)
Manual de instruções
Indicações de segurança
Perigo! Evite provocar perigo de morte e de
ferimentos devido a utilização incorrecta!
• Não utilize o aparelho se o cabo estiver danificado.
• Os cabos de medição devem ser dispostos de modo
a que não possam ser agarrados pelas peças rotati-
vas no compartimento do motor.
Cuidado! Cabos de medição danificados significam
perigo de morte devido a choque eléctrico.
• Elimine o aparelho, se os cabos de medição estive-
rem danificados. Os cabos de medição não devem
ser reparados.
Perigo de explosão e de incêndio! Certifique-se
de que as substâncias explosivas ou inflamáveis,
como p. ex. gasolina ou solventes não podem entrar
em combustão ao utilizar o aparelho!
Fontes de ignição (p. ex. luz directa, charutos ou
cigarros acesos, ou faíscas) devem ser mantidas
afastadas das baterias de arranque.
Perigo de corrosão! Proteja os seus olhos e pele
contra corrosão através do ácido (ácido sulfúrico)
ao entrar em contacto com a bateria! Não olhe
directamente para a bateria ligada e utilize: óculos,
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 9

- 10 -
vestuário e luvas de protecção resistentes ao ácido!
Se o ácido sulfúrico entrar em contacto com os
olhos ou com a pele, lave a região afectada com
muita água corrente e limpa e consulte imediata-
mente um médico!
• Evite um curto-circuito ao ligar o aparelho à bateria.
Ligue o borne de ligação do pólo positivo unica-
mente ao pólo positivo da bateria. Ligue o borne
de ligação do pólo negativo unicamente ao pólo
negativo da bateria.
• Agarre os bornes de ligação ("–" e "+") apenas na
zona isolada!
Atenção! Evite danos materiais devido a uma
utilização incorrecta!
• Utilize o aparelho apenas com as peças originais
fornecidas!
• Proteja as superfícies de contacto da bateria.
Ligar
• Ligue primeiro o borne de ligação de contacto
rápido vermelho ao pólo positivo (+) da bateria.
• Ligue depois o borne de ligação de contacto rápido
preto ao pólo negativo (-) da bateria.
O aparelho pode ser fixo na carroçaria do veícu-
lo, durante a medição, através das tiras magnéticas
na parte de trás do aparelho.
Testar a bateria e o gerador
Teste da bateria / capacidade de arranque
• Se apenas acender o LED de 11,5 Volt, a bateria
está com carga fraca. A bateria tem de ser carrega-
da.
• Se acender também o LED de 12 Volt, a bateria tem
metade da carga. Recomenda-se que carregue a
bateria.
• Se acender também o LED de 12,6 Volt, a bateria
está totalmente carregada e pronta a arrancar.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 10

- 11 -
Atenção:
Antes de proceder ao carregamento, informese
acerca da manutenção da bateria com base no
respectivo manual de instruções!
Teste do gerador
• Ligue o aparelho tal como descrito em “Ligar”, à
bateria.
• Ligue o motor e todos os dispositivos consumidores
de energia (faróis, rádio, desembaciamento do
vidro traseiro, etc.).
• No caso de veículos mais novos, aumente a rotação
do motor até às 2500 rpm durante um curto perí-
odo de tempo.
• Se acenderem os LEDs de 13,2 Volt a 14,5 Volt, o
gerador ou o regulador da tensão estão em condi-
ções.
• Se acender o LED de 15,5 Volt, o gerador ou o
regulador da tensão estão avariados. Neste caso,
entre em contacto com a sua oficina.
Limpar
Perigo de choque eléctrico!
Desligue sempre a ligação à bateria, antes de lim-
par o aparelho. Durante a limpeza nunca deve mer-
gulhar o aparelho na água ou colocá-lo debaixo de
água corrente. Não podem ser utilizados detergen-
tes agressivos.
• Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeira-
mente humedecido.
Eliminar
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico
normal. Este produto está em conformidade
com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação
autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso
de dúvida entre em contacto com a entidade de elimina-
ção de resíduos.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 11

- 12 -
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
ID No.: KH4103-09/10-V2
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 12

- 13 -
BATTERY & ALTERNATOR
TESTER KH 4103
Intended Use
The appliance is intended for checking the charge of a
12 volt battery. In addition, the charging function of a
generator can also be tested. The appliance is not meant
for commercial use.
Package contents
Battery & Alternator Tester KH 4103
2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted
(1 red, 1 black)
Operating instructions
Safety instructions
Danger! Avoid danger to life and limbs caused
by improper use!
• Do not operate the appliance with a damaged
cable.
• The measurement cable must be placed so that they
cannot be caught by rotating parts within the engine
compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables create a
life-threatening risk of electric shock.
• Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables
are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make certain that
explosive or combustible substances, such as petrol
or solvent, cannot be ignited during use of the appli-
ance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars,
cigarettes or electric sparks) must be kept away from
the starter batteries.
Danger of chemical burns! Protect your eyes and
skin against chemical burns caused by acid (sulphu-
ric acid) upon contact with the battery! Do not look
directly at the connected battery and use the
following:
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 13

- 14 -
acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If
your eyes or skin come into contact with sulphuric
acid, rinse the affected part of the body with plenty
of clear running water and seek immediate medical
assistance!
• Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the positive pole
terminal clamp only to the positive pole of the batte-
ry. Connect the negative pole terminal clamp only to
the negative pole of the battery.
• Connect the terminal clamps ("–" and "+") only to
the insulated area!
Attention! Avoid damage caused by improper
use!
• Only use the appliance with the included original
parts!
• Protect the contact surfaces of the battery.
Connection
• First connect the red quick-connect terminal clamp to
the positive pole (+) of the battery.
• Then connect the black quick-connect terminal clamp
to the negative pole (-) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chassis
during the measurement using the magnetic strip
on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Battery test / start capacity
• If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the
battery is weak. The battery must be recharged.
• If the 12 volt LED also lights up, the battery is half
charged. Recharging of the battery is recommended.
• If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully
charged and capable of starting.
Important:
Before charging, learn about how to maintain the
battery by reading its operating instructions!
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 14

- 15 -
Generator test
• Connect the appliance to the battery as described
above under "Connection".
• Start the engine and switch on all consumers
(headlights, radio, rear window heating, etc.).
• For newer vehicles, briefly increase the engine speed
up to 2500 rpm.
• If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the gene-
rator or the voltage regulator is in good condition.
• If the 15.5 volt LED lights up, the generator or volta-
ge regulator is defective. In this case, contact your
automotive mechanic.
Cleaning
Danger of electric shock
Always disconnect the appliance from the battery
before cleaning it. Under no circumstances may the
appliance be immersed in water or held under run-
ning water during cleaning. No aggressive cleaning
agents may be used.
• Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your nor-
mal domestic waste. This product is subject
to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 15

- 16 -
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
ID No.: KH4103-09/10-V2
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 16

- 17 -
BATTERIE- UND LICHT-
MASCHINENTESTER KH 4103
Verwendungszweck
Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes
einer 12 Volt Batterie. Zusätzlich kann auch die Lade-
funktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Batterie- und Lichtmaschinentester KH 4103
2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert
(1 rot, 1 schwarz)
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletz-
ungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel.
• Verlegen Sie die Messkabel so, dass diese nicht
von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden
können.
Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
• Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel
beschädigt sind. Die Messkabel sind nicht für eine
Reparatur vorgesehen.
Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie sicher,
dass explosive oder brennbare Stoffe z.B. Benzin
oder Lösungsmittel beim Gebrauch des Gerätes nicht
entzündet werden können!
Halten Sie Zündquellen (z.B. offenes Licht, brennen-
de Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken)
von den Starterbatterien fern.
Verätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre Augen und
Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure)
beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den
Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie
und verwenden Sie säurefeste Schutzbrille,
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 17

- 18 -
-bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder
Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind,
spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel
fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf!
• Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim
Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie
die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den
Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die Minuspol-
Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol
der Batterie an!
• Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“)
ausschließlich am isolierten Bereich an!
Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädigung
durch unsachgemäßen Gebrauch!
• Verwenden das Gerät nur mit den gelieferten
Originalteilen!
• Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie.
Anschließen
• Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-
Anschlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an.
• Schließen Sie dann die schwarze Schnellkontakt-
Anschlussklemme an den Minuspol (-) der Batterie an.
Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite
kann das Gerät während der Messung an der Fahr-
zeugkarosserie befestigt werden.
Batterie und Lichtmaschine testen
Batterie-Test / Startfähigkeit
• Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand
der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgela-
den werden.
• Leuchtet zusätzlich die 12 Volt-LED, ist die Batterie
zur Hälfte geladen. Es empfiehlt sich die Batterie
nachzuladen.
• Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll
geladen und startfähig.
IB_KH4103_BK56991_LB5 08.10.2010 11:31 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Other Powerfix Profi Test Equipment manuals

Powerfix Profi
Powerfix Profi PAWSB 12 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PAWSB 12 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PAWSB 12 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PAWSB 12 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PAWSB 12 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 278555 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi HG00920 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi PAWSB 12 A1 User manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 115001 User manual