PREVOST BAL 250300F User manual

BAL - F
MANUEL D’UTILISATION
DE L’ÉQUILIBREUR
BALANCER OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR FEDERZUG
MANUAL DE USO
DEL EQUILIBRADOR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit équilibreur BAL F
objet de ce certicat, est conforme à la norme suivante: DIN 15112:1979 et
conforme aux prescriptions des Directives CEE: 2006/42/EC
Prevost
15 rue du Pré Faucon
74930 Annecy-Le-Vieux
B.Socquet-Clerc
Responsable technique
le 06 janvier 2015
BAL F NT15 - 01.17

2
Kg Kg
BAL 250300F 25 ÷ 30 11.32
BAL 300350F 30 ÷ 35 11.32
BAL 350450F 35 ÷ 45 12.21
BAL 450550F 45 ÷ 55 12.21
BAL 550650F 55 ÷ 65 13.06
BAL 650750F 65 ÷ 75 13.86
BAL 750900F 75 ÷ 90 16.84
BAL 9001050F 90 ÷ 105 17.77
< 70db (A)
F
Conserver ces instructions
pendant toute la vie de l’équilibreur Liaisons de sûreté N. 2 20331 N. 1 20332
GB
Save these instructions for all the balancer life Safety connections N. 2 20331 N. 1 20332
D
Diese Bedienungsanleitung muss für
die Lebensdauer des Federzuges aufbewahrt werden Sicherheitsaufhängungen N. 2 20331 N. 1 20332
S
Conservar estas instrucciones
durante toda la vida del equilibrador Conexiones de seguridad N. 2 20331 N. 1 20332

3
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 4
Option "B"
Option "RI"

4
F
L’équilibreur doit être installé avant d’être utilisé. Cette opération doit être effectuée par des personnes
qualiées, en respectant les instructions contenues dans ce manuel: une mauvaise installation
peut causer des dommages aux personnes et/ou aux choses. Ce manuel contient des informations
importantes permettant d’utiliser l’appareil en sécurité. S’assurer d’avoir compris toutes les instructions
avant d’utiliser l’équilibreur. Le non-respect de ces consignes peut causer des blessures.
L’équilibreur a été réalisé conformément aux Directives Communautaires pertinentes et applicables au moment
où il a été mis sur le marché, prévoyant le marquage CE du produit.
Usage prévu
Les équilibreurs sont conçus pour équilibrer le poids d’outils et d’accessoires en général et doivent être utilisés
par un seul opérateur à la fois. L’équilibreur peut être utilisé en chaîne de montage et sur des postes de travail
individuels, dans des locaux professionnels, privés, de loisirs, etc.
Il est nécessaire d’utiliser, de contrôler et de conserver en parfait état de fonctionnement
l’équilibreur, conformément à toute norme relative aux équilibreurs, aux outils et aux postes de
travail.
Contre-indications d’utilisation
• Ne pas utiliser l’équilibreur dans des milieux présentant une atmosphère potentiellement explosive.
• Ne pas permettre l’utilisation de l’équilibreur par des mineurs.
• Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur.
• Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur.
La société PREVOST n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres
applications.
Choix de l’équilibreur
Évaluer la charge globale à équilibrer: outil, accessoires et parties des tuyaux ou des câbles soutenus par
l’équilibreur. La charge globale à équilibrer doit être comprise entre la capacité minimale et la capacité maximale
de l’équilibreur.
Mise en service de l’équilibreur
Évaluer l’étendue de la zone de travail et s’il y a lieu, suspendre l’équilibreur à un chariot an de pouvoir l’utiliser
correctement dans une zone dont l’étendue est adaptée à l’action à accomplir.
Utiliser le trou A (Fig.1) pour la suspension principale et le trou S (Fig. 1) pour la suspension de sécurité.
Si l’on utilise des dispositifs de xation à vis pour l’installation, il est nécessaire d’utiliser des écrous autobloquants,
des goupilles ou d’autres systèmes de sécurité.
L’équilibreur doit être installé sur une structure dont la résistance mécanique est appropriée. Résistance mécanique
de la structure > 5 x (Poids équilibreur + Charge Maximum)
Il est possible d’installer plusieurs équilibreurs sur la même structure principale. Cependant, il faut que chaque
équilibreur ait un point d’accroche séparé des autres et que la structure possède une résistance supérieur 5 fois
le poids des équilibreurs et de leurs charges maximum.
Pendant la mise en service, il est recommandé de suivre la procédure suivante :
- Installer l’équilibreur sur la structure principale en utilisant le crochet de suspension ou le trou de xation.
- Relier le dispositif de sécurité à la structure secondaire.
- Soulever la charge à attacher à l’équilibreur.
- Relier la charge à l’équilibreur en utilisant le mousqueton / crochet.
- Abaisser la charge en déroulant le câble de l’équilibreur et régler le serre-câble limiteur de course pour ne pas
permettre à la charge de dépasser la hauteur de l’opérateur.
- Régler la force de l’équilibreur pour équilibrer la charge appliquée. Tourner dans le sens indiqué par le signe +
pour augmenter la force de l’équilibreur. Tourner dans le sens indiqué par le signe - pour diminuer la force de
l’équilibreur.

5
Lors de l’installation en hauteur de l’équilibreur, utiliser les extensions spéciales pour amener la charge à une
hauteur de travail appropriée (la charge ne doit pas dépasser la hauteur de l’opérateur).
Assurer un éclairage sufsant des zones de travail pour permettre une bonne visibilité sur les opérations et sur
tous les éléments de l’équipement, en évitant les ombres, les reets et les effets stroboscopiques.
Attention ! Pour les équilibreurs non équipés de crochet de suspension, il convient de prédisposer une
attache qui ne bloque pas les mouvements (oscillation et rotation) requis pour le bon fonctionnement
de l’équilibreur.
Relier toujours la suspension de sécurité S en utilisant uniquement les accessoires fournis avec
l’équilibreur (Fig.1), à un support bien dimensionné.
Le support de sécurité NE DOIT PAS ÊTRE le même que celui utilisé pour la suspension principale 17 (Fig.1). La
chute maximale en cas de rupture de la suspension principale ne doit pas être de plus de 100 mm. Serrer les écrous
des serrages 20331 (Fig.1) au couple de 4 Nm. Pour éviter toute usure anormale, la charge doit être appliquée
verticalement et, en tout cas, le câble doit être libre de s’aligner sur la direction de la charge.
Utilisation de l’équilibreur
Empoigner l’outil suspendu à l’équilibreur et effectuer les opérations nécessaires; puis accompagner l’outil dans
une position d’équilibre, sur la verticale de l’équilibreur, et le relâcher. La charge à équilibrer doit être suspendue
au mousqueton 31 (Fig.5). Une fois la charge appliquée, s’assurer que le mousqueton est fermé.
Le déroulement du câble ne doit jamais être total: la course de travail doit se terminer au moins 100 mm avant la
limite inférieure de la course (les équilibreurs série F sont dotés d’un système automatique d’arrêt en n de course).
Si nécessaire, déplacer et bloquer le serrage 29/30 (Fig.5) pour limiter la course vers le haut. Pendant l’utilisation
de l’équilibreur, porter toujours des protections contre les accidents et suivre les normes de sécurité en vigueur.
Éviter absolument de:
- Abandonner la charge en position non verticale;
- Lancer la charge suspendue à un autre opérateur;
- Déplacer la charge en tirant le câble de l’équilibreur;
- Suspendre des charges non comprises entre les limites supérieure et inférieure de la capacité admise;
- Suspendre plus d’un outil à l’équilibreur.
Le seul risque lié à l’utilisation de l’équilibreur consiste en l’éventuel réenroulement incontrôlé du câble;
pour éviter cet événement, extrêmement dangereux, suivre les dispositions suivantes:
- en cas de doutes sur le bon fonctionnement de l’équilibreur, AVANT d’effectuer tout contrôle, soutenir l’outil
suspendu pour l’empêcher de tomber et DECHARGER COMPLETEMENT LE RESSORT;
-
si, pour quelque raison que ce soit, le câble n’est pas réenroulé par l’équilibreur, NE PAS intervenir et contacter
immédiatement le service d’assistance;
- ne jamais décrocher la charge si le câble n’est pas complètement enroulé sur le tambour;
- si l’on trouve l’équilibreur avec le câble déroulé et aucune charge appliquée, NE PAS intervenir et contacter
immédiatement le service d’assistance.
Réglage de l’équilibreur
Pour permettre à l’équilibreur d’équilibrer des charges plus lourdes, tourner, avec la clé prévue à cet effet, la vis
45 (Fig. 5) dans le sens indiqué par le signe “+”. Pour des charges plus légères, tourner, avec la clé prévue à cet
effet, la vis 45 (Fig. 5) dans le sens indiqué par le signe “-”.
Après le réglage de la charge, vérier que le câble peut glisser librement sur toute sa longueur: le mouvement
ne doit pas être limité par l’enroulement total du ressort. Vérier plusieurs fois la course à différentes vitesses.
NOTE: une réduction de la capacité de l’équilibreur à supporter la charge suspendue peut signier
que le ressort du tambour est en train de casser. NE PAS MODIFIER LE REGLAGE DE L’EQUILIBREUR
POUR SUPPORTER QUAND MEME LA CHARGE, MAIS CONSULTER IMMEDIATEMENT LE PERSONNEL
SPECIALISE AUTORISE A L’ENTRETIEN.

6
Remplacement de la charge/ Changement de l’outil
Avant de décrocher l’outil, il est nécessaire d’enrouler complètement le câble de l’équilibreur sans utiliser le
dispositif de réglage de la course en tant que système de blocage.
S’il y a des systèmes de blocage, il est aussi possible de procéder de la manière suivante:
- Supporter la charge d’une manière différente (pas avec le câble de l’équilibreur).
- Décrocher la charge de l’équilibreur.
- Accrocher la nouvelle charge, la positionner verticalement au-dessous de l’équilibreur avec le câble en tension.
-
Régler l’équilibreur, si nécessaire, pour équilibrer la nouvelle charge (nouvelle charge avec un poids différent
de la précédente).
Dispositifs de sécurité
Rupture du ressort du tambour
L’équilibreur est équipé d’un dispositif de sécurité qui entre en action en cas de rupture du ressort du tambour et
bloque le fonctionnement, empêchant la chute de la charge suspendue.
S’il est impossible de faire descendre ou monter l’outil suspendu avec un effort normal, NE PAS intervenir et
contacter le service d’assistance.
NOTE: l’équilibreur se bloque même si le ressort du tambour est complètement déchargé: dans cette
situation, la tête de la vis de tension 45 (Fig.5) dépasse en dehors de la calotte d’environ 4 mm; pour
rétablir le fonctionnement, agir sur le levier 4 (Fig.6) et essayer de charger le ressort comme indiqué
dans le paragraphe “Réglage de l’équilibreur” (relâcher le levier 4 quand la tête de la vis de tension est
rentrée dans la calotte); si l’équilibreur ne se débloque pas, NE PAS intervenir et contacter le service
d’assistance.
Limiteur centrifuge de vitesse
L’équilibreur est doté d’un système de sécurité centrifuge qui bloque le tambour si la vitesse dépasse la limite de
danger (décrochage accidentel de la charge, rupture de câble etc.).
En cas d’intervention du système de sécurité centrifuge, décharger IMMEDIATEMENT et complètement le ressort
du tambour et faire examiner l’équilibreur par un centre d’assistance autorisé.
Blocage manuel
L’équilibreur est doté d’un système de blocage manuel (Fig.4): tourner le bouton 1 en position H pour bloquer la
rotation du tambour; tourner le bouton 1 en position G pour permettre le fonctionnement normal.
NOTE: pour des raisons de sécurité, la forme de l’obturateur qui bloque le tambour est telle qu’elle
ne permet pas l’extraction si l’obturateur n’est pas parfaitement coaxial au trou correspondant du
tambour: pour débloquer le tambour, déplacer légèrement la charge en haut et en bas pour trouver la
position permettant le déblocage.
Option ‘B’: commande depuis le bas (Fig.2)
Abaisser le côté de la poignée portant l’adhésif ROUGE pour bloquer le tambour; abaisser le côté portant l’adhésif
VERT pour débloquer.
ATTENTION: ne pas laisser l’équilibreur avec le tambour bloqué et aucune charge accrochée;
ATTENTION: si l’on trouve l’équilibreur avec le câble qui n’est pas complètement enroulé et
aucune charge accrochée, NE PAS intervenir et contacter immédiatement le service d’assistance.
OPTION “RI”, suspension tournante isolée (Fig.3)
Permet d’isoler électriquement la charge accrochée à l’équilibreur et/ou de tourner librement l’outil accroché
sans tordre le câble
ATTENTION: respecter toujours les normes de sécurité relatives à l’utilisation d’appareils
électriques.
Installation: enler le mousqueton (31) dans l’axe E de la suspension tournante. Introduire la cosse du câble (14)
dans l’axe F; introduire la goupille (D) et la déformer.

INSPECTIONS ET ENTRETIEN
L’entretien peut être effectué uniquement par du personnel spécialisé et autorisé.
- L’équilibreur doit être soumis régulièrement à une inspection visuelle (par exemple une fois pour chaque période
de travail), notamment pour vérier l’état des suspensions 17 et S (Fig. 1), des vis de xation et des systèmes
autobloquants (s’ils sont utilisés), ainsi que l’état des crochets et du câble.
Si le câble présente les défauts montrés sur la Fig.7, le remplacer immédiatement.
N’effectuer aucune modication à l’ensemble câble, en particulier NE PAS RACCOURCIR le câble:
en cas de besoin, contacter PREVOST
- Vérier que le mouvement du câble est doux et qu’il n’y a pas de bruit anormal;
- Pour la vérication des câbles, en ce qui concerne les critères d’élimination (remplacement du câble), faire
référence aux prescriptions de la norme ISO 4309:2011;
- Ne pas lubrier l’équilibreur avec des liquides inammables ou volatiles;
- N’enlever aucune étiquette. Faire remplacer toute étiquette endommagée;
- Au moins une fois par an, l’équilibreur doit être contrôlé par du personnel spécialisé et autorisé.
Ne jamais désassembler l’équilibreur. L’entretien doit être effectué uniquement par du personnel
spécialisé et autorisé.
A la n de sa vie opérationnelle, l’équilibreur doit être éliminé conformément aux normes en vigueur.
Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine PREVOST. Pour la commande des pièces détachées, le
client est prié de s’adresser au fournisseur de l’appareil ou directement au constructeur, en indiquant les éléments
d’identication de la machine gurant sur la plaque signalétique.
A la n de la vie opérationnelle de l’équilibreur, il faut suivre les étapes suivantes:
- Enrouler le câble complètement.
- Décrocher la charge de l’équilibreur.
- Décrocher l’équilibreur de la suspension primaire et de sécurité.
- Décharger complètement le ressort de l’équilibreur.
Après avoir déchargé l’équilibreur, il est possible de procéder à la démolition conformément aux normes en vigueur.
Garantie
L’utilisation de pièces détachées non d’origine PREVOST nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas,
entraîne l’annulation de la garantie.

8
GB
Install the balancer before using it. This operation is to be carried out by skilled personnel who
must comply with the directions outlined in this manual: a wrong installation could cause injury/
damage to people/property.
This manual contains important information that the user must adhere to in order to use the balancer
safely. Be sure to have clearly understood all the instructions before using the balancer. Failure to do
so could cause injury.
The balancer was built in conformity with European Community Directives that were pertinent and applicable
when the balancer was put on the market and that entail the CE marking of the product.
Intended conditions of use
The balancers are designed to balance the weight of tools and utensils in general and are to be used by one
operator at a time. The balancer may be used in an assembly line, in single workplaces, in professional or private
environments, as a hobby, etc..
Always operate, inspect and maintain this balancer in perfect working order in accordance with
all regulations pertinent to balancers, tools and workplaces.
Use contraindications
• Do not use the balancer in environments with potentially explosive atmospheres.
• Do not permit children or people under age to use the balancer.
• Do not work, transit or linger underneath the balancer.
• When using balancers, always fully and duly comply with the standards and laws in force in the country in which
they are used.
PREVOST will not be held liable for any damage or problems caused by customers using these balancers for
any other application.
Choosing the balancer
Assess the total load to be balanced: tool, accessories and sections of hoses or cables to be lifted by the balancer.
The overall load to be balanced must fall within the balancer’s minimum and maximum load-bearing capacity.
Starting up the balancer
Assess the range of the work area and, if need be, hang the balancer on a carriage to be able to use it properly
in an area wide enough to carry out the required activities.
If screw-xing devices are used to install the balancer, use self-locking nuts, split-pins or other safety systems.
The balancer must be installed on a structure having an adequate mechanical resistance. Mechanical resistance
of the structure > 5 x (Balancer weight + Max load).
It is possible to install more than one balancer to the same main structure only if each balancer has an independent
connection point and the structure has a mechanical resistance higher than ve (5) times the weight of all balancers
plus all maximum load.
When starting up a balancer, we suggest that the following procedure is used:
- Connect the balancer to the main structure through the suspension hook, if present, or xing hole.
- Connect the safety device to the secondary structure.
- Lift the load to be hanged to the balancer.
- Hang the load to the balancer through the proper hook/snap hook.
- Lower the load by unwinding the balancer’s rope and adjust the stroke limiter clamp to avoid bringing the load
above the operator.
- Adjust the balancer strength as long as the hanged load is balanced. Rotate in the direction of the +sign to
increase the strength of the balancer. Rotate in the direction of the – sign to decrease the strength of the balancer.
In case of installation of the balancer at a considerable height, use the dedicated extension ropes to bring the
load at the needed working height (the load must not be above the operator).
Ensure that the working area is adequately lightened to allow a good overview of the operations and of all the
equipment, avoiding dark areas, dazzling and strobe effects.

9
Warning! For all balancers that do not have a suspension hook, make sure that it is xed to the main
structure in such a way as not to block the movements (oscillations and rotations) which are functional
to the correct operation of the balancer itself.
Always connect the safety suspension S, using exclusively the supplied standard ttings (Fig.1),
to a suitably sized support.
The safety support MUST NOT BE the same one used for the main suspension 17 (Fig.1). If the main suspension
breaks, the max falling distance must not be more than 100 mm. Tighten the nuts of the clamps 20331 (Fig.1) at a
torque of 4 Nm.
To avoid anomalous wear, the load must be applied vertically and in any case the cable must be free to line up with
the direction of the load.
Using the balancer
Grip the tool hanging from the balancer and carry out the required operations. Then accompany the tool until it
balances, on the vertical line of the balancer, and release it.
The load to be balanced must be hung on snap-hook 31 (Fig.5). Ensure that the snap-hook is properly closed
after having hung the load.
The cable must never be unwound all the way: its work travel must end at least 100 mm before it reaches the
lower limit (balancers series F are tted with an automatic limit stop system).
If need be, move and lock the clamp 29/30 (Fig.5) to stop the upward stroke.
When using the balancer, always don individual protective gear and closely adhere to the prevailing accident
prevention regulations.
It is strictly prohibited to:
- Abandon the load if it is not in a vertical position
- Swing/throw the hanging load to another operator
- Move the load by pulling the balancer’s cable
- Hang loads that are not within the upper and lower ranges of the admissible load-bearing capacity
- Hang more than one tool on the balancer.
The sole risk linked to the use of the balancer consists in any uncontrolled rewinding of the cable. This
very dangerous event will be avoided by adhering to the following instructions:
- if you have any doubts concerning the working efciency of the balancer, BEFORE performing any kind
of inspection be sure to hold up the hanging tool to prevent it from falling and DISCHARGE THE SPRING
COMPLETELY
- if for any reason whatsoever the balancer does not rewind the cable, DO NOT do anything on your own initiative
but contact the customer service at once
- never release the load if the cable has not been fully wound in the drum
-
if the balancer’s cable is unwound and no load applied to it, DO NOT do anything on your own initiative but
contact customer service at once.
Adjusting the balancer
To enable the balancer to balance heavier loads, use the specic key to turn screw 45 (Fig. 5) in the direction
indicated by symbol “+”. For lighter loads, turn screw 45 (Fig. 5) in the direction indicated by symbol “-”.
After having adjusted the load, check that the cable slides freely for its entire length: the movement must not be
restricted when the spring has wound all the way. Check the stroke often and at different speeds.
NOTE: should the balancer’s capacity of supporting a hanging load decrease, this could mean that the
spring of the drum is about to break. DO NOT MODIFY BALANCER ADJUSTMENT TO MAKE IT HOLD
UP THE LOAD IN ALL CASES BUT CONTACT SKILLED PERSONNEL IN CHARGE OF MAINTENANCE
AT ONCE.

10
Changing the load/ Changing the tool
Before proceeding with the tool change, it is necessary to rewind completely the balancer rope without using the
stroke adjustment
device as a locking device.
Should the balancer be provided with locking devices, it is also possible to proceed as follows:
- Activate the lock (visible red indicator or closed padlock).
- Unhook the load from the balancer
- Hook the new load; bring it to a vertical position below the balancer with the rope stretched.
- Adjust the balancer, if needed, to balance the new load (when the new load has a different weight).
Safety devices
Drum spring breakage
The balancer is tted with a safety device that trips when the drum spring breaks and stops the balancer to prevent
the hanging load from falling.
If the hanging tool cannot be lifted or lowered through ordinary strain, DO NOT INSIST but contact customer service.
NOTE: the balancer stops even if the drum spring is fully discharged: in this condition the head of the
charge screw 45 (Fig.5) protrudes approximately 4 mm outside the cap. To restore operating conditions,
use the lever 4 (Fig.6) and try to charge the spring as outlined in paragraph “Balancer adjustment”
(release lever 4 when the head of the charge screw has re-entered the cap). If the balancer does not
release, DO NOT do anything and contact customer service.
Centrifugal speed limiter
The balancer is tted with a centrifugal safety system that locks the drum if the speed exceeds the danger limit
(accidental unhooking of the load, cable breakage, etc.). If the centrifugal safety system trips, discharge the drum
spring IMMEDIATELY and completely, and have the balancer inspected by an authorized service center.
Manual lock
The balancer is tted with a manual-locking system (Fig.4): turn the knob 1 to position H to stop drum rotation.
Turn the knob 1 to position G for routine work conditions.
NOTE: for safety reasons, the shape of the shutter that stops the drum does not allow the shutter to be
removed unless it is perfectly coaxial with the matching hole in the drum: to release the drum, move
the load slightly at the top and at the bottom until you nd the correct position in which to release it.
OPTION ‘B’: control from below (Fig.2)
Lower the side of the handle with the RED tape to lock the drum; lower the side of the handle with the GREEN
tape to release it.
WARNING: do not leave the balancer with the drum locked and no hanging loads.
WARNING: if the balancer’s cable is not fully wound, and no load is applied to it,
DO NOT do anything but contact the customer service at once.
OPTION “RI”, insulated rotary suspension (Fig.3)
Permits to insulate the load hung on the balancer and/or turn the hanging tool freely without twisting the cable.
WARNING: always comply with the safety regulations when using electrical appliances.
Installation: insert the snap-hook (31) into the pin E of the rotary suspension. Insert the cable’s thimble (14)
into the pin F; insert the split-pin (D) and deform it.

11
INSPECTIONS AND MAINTENANCE
Maintenance may be carried out only by skilled and authorized personnel.
- Visually inspect the balancer on a regular basis (for instance once at each work shift). Specically, check the
state of the suspensions (17) and S (Fig.1), the xing screws & self-locking systems (if used), and the condition
of the hooks and cable.
If the cable has the defects shown in (Fig.7), replace it immediately.
Do not make any modication to the cable unit and, specically, DO NOT SHORTEN the cable: if need,
please get in touch with PREVOST
- check that the cable’s movement is smooth and that it does not make any strange noises
- to check the cables, regarding rejection criteria (cable replacement), refer to ISO 4309:2011
- do not lubricate the balancer with ammable or volatile uids
- do not remove any labels. Replace any damaged labels
- the balancer must be inspected at least once a year by skilled, authorized personnel.
Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled,
authorized personnel.
Never disassemble the balancer. Maintenance is to be carried out only by skilled, authorized personnel.
Use original PREVOST spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the
supplier of the balancer or the manufacturer directly, specifying the equipment’s identication data printed on
the plate.
At the end of the work life of the balancer, proceed as follows:
- Rewind the rope completely
- Unhook the load from the balancer
- Unhook the balancer from the primary and safety connections.
- Proceed to fully discharge the balancer spring.
Once the balancer has been discharged, it must be disposed of complying with the rules and regulations in force.
Warranty
The use of non-original PREVOST spare parts will negatively affect safety and performance and will, in any case,
void the warranty..

12
D
Der Federzug ist vor der Verwendung zu installieren. Dieser Vorgang ist unter Befolgen der in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen durch Fachpersonal vorzunehmen: eine nicht korrekte
Installation kann Schäden an Personen und/oder Gegenständen hervorrufen.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, welche die Bedienung des Gerätes in Sicherheit
ermöglichen. Stellen Sie sicher, die Anweisungen gut verstanden zu haben, bevor Sie den Federzug
einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen.
Der Federzug wurde in Übereinstimmung mit den zum Zeitpunkt seiner Markteinführung zutreffenden und geltenden
Europarichtlinien, welche die CE-Markierung des Produkts vorsehen, hergestellt.
Vorgesehener Einsatzbereich
Die Federzüge sind ausgelegt zum Ausgleichen des Gewichts von Werkzeugen und Ausrüstungen im Allgemeinen und
sind durch nur jeweils einen Bediener zu verwenden. Der Federzug kann in Montagelinien, an Einzelarbeitsplätzen,
im Pro-, Privat- und Hobbybereich verwendet werden.
Es ist notwendig, den Federzug in Übereinstimmung mit allen Vorschriften hinsichtlich Federzüge,
Werkzeuge und Arbeitsplätze zu kontrollieren und dessen volle Funktionstüchtigkeit zu erhalten.
Gegenanzeigen zum Gebrauch
• Verwenden Sie die Federzüge nicht in Umgebungen mit potentiell explosiver Atmosphäre.
• Erlauben Sie Minderjährigen nicht die Bedienung des Federzugs.
• Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf.
• Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und Gesetze einhalten.
Die Firma PREVOST übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge für andere Anwendungen
einsetzen.
Wahl des Federzugs
Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen Rohre
oder Kabel. Das auszugleichende Gesamtgewicht muss zwischen der minimalen und maximalen Nutzlast des
Federzugs liegen..
Inbetriebnahme des Federzugs
Bewerten Sie die Ausdehnung des Arbeitsbereiches und hängen Sie den Federzug gegebenenfalls an einen Support,
sodass die korrekte Bedienung in einer der Ausführung der Tätigkeit entsprechend weiten Zone ermöglicht wird.
Wenn für die Installation Schraubbefestigungsvorrichtungen eingesetzt werden, sind selbstblockierende Muttern,
Splinte oder andere Sicherheitssysteme zu verwenden.
Der Federzug ist auf einer Tragkonstruktion mit angemessener mechanischer Festigkeit zu installieren. Mechanische
Festigkeit der Tragkonstruktion > 5 x (Federzuggewicht + Last MAX.).
Es ist möglich, mehrere Federzüge auf ein und derselben Haupttragkonstruktion zu installieren, unter der Voraussetzung,
dass jeder Federzug einen unabhängigen Ansatz hat und dass die Tragkonstruktion die 5-fache mechanische Festigkeit
aller Federzüge und aller maximalen Lasten hat.
Es empehlt sich, bei der Inbetriebnahme dem nachstehenden Verfahren gemäß vorzugehen:
- Installieren Sie den Federzug mit Hilfe des Einhänghakens, falls vorhanden, oder der Befestigungsöffnung an der
Haupttragkonstruktion.
- Verbinden Sie die Sicherheitsvorrichtung an der Sekundärtragkonstruktion.
- Heben Sie die mit dem Federzug zu verbindende Last an.
- Verbinden Sie die Last mit Hilfe des entsprechenden Karabiners/Hakens mit dem Federzug.
- Lassen Sie die Last sinken, indem Sie das Seil des Federzugs abrollen lassen und regulieren Sie die
Laufbegrenzungsklemme, um die Last nicht über den Bediener zu bringen.
- Regulieren Sie die Kraft des Federzugs bis zum Ausgleich der angeschlossenen Last. Drehen Sie in der durch das

13
Zeichen + angegebenen Richtung, um die Kraft des Federzugs zu erhöhen. Drehen Sie in der durch das Zeichen
- angegebenen Richtung, um die Kraft des Federzugs zu verringern.
Bei einer Installation des Federzugs in der Höhe verwenden Sie die vorgesehenen Verlängerungen, um die Last in
die passende Arbeitshöhe zu bringen (die Last darf nicht über dem Bediener verbleiben).
Stellen Sie eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches sicher, um eine gute Sicht auf die Arbeitsschritte und
alle Elemente der Ausrüstung ohne Schattenzonen, Blendwirkungen und stroboskopische Effekte zu ermöglichen.
Achtung! Für Federzüge mit Einhänghaken ist es zweckmäßig, einen Einsatz vorzusehen, der die für den
einwandfreien Betrieb des Federzugs erforderlichen Bewegungen (Schwingung und Drehung) nicht blockiert.
Verbinden Sie die Sicherheitsaufhängung S unter ausschließlicher Verwendung des mitgelieferten
Zubehörs (Abb. 1) mit einer ausreichend bemessenen Halterung.
Der Sicherheits-Support DARF NICHT derselbe wie der für die die Hauptaufhängung 17 (Abb. 1) verwendete sein.
Die maximale Fallhöhe bei einer Beschädigung der Hauptaufhängung darf 100 mm nicht überschreiten Drehen Sie die
Muttern der Klemmen 20331 (Abb. 1) mit einem Drehmoment von 4 Nm fest.
Zur Vermeidung eines anomalen Verschleißes ist die Last vertikal anzubringen, und das Seil muss in jedem Fall frei in
Lastrichtung zentriert werden können
Verwendung des Federzugs
Ergreifen Sie das am Federzug angehängte Werkzeug und führen Sie die geforderten Arbeitsschritte aus. Begleiten
Sie das Werkzeug anschließend in eine Gleichgewichtsposition auf der Senkrechten des Federzugs und lassen es
wieder los.
Die auszugleichende Last ist am Karabinerhaken 31 (Abb. 5). einzuhängen. Stellen Sie sicher, dass der Karabinerhaken
nach dem Anbringen der Last geschlossen ist.
Die Abwicklung des Seils darf niemals vollständig erfolgen. Der Arbeitslauf muss mindestens 100 mm vor der unteren
Laufgrenze enden (die Federzüge Reihe F sind mit einem automatischen Endanschlag-Stoppsystem ausgestattet).
Blockieren Sie die Klemme 29/30 (Abb. 5) gegebenenfalls, um den Lauf nach oben zu begrenzen.
Während der Bedienung des Federzugs sind stets Unfallschutzvorrichtungen zu tragen und die geltenden
Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten.
Folgende Vorschriften sind unbedingt einzuhalten:
- Die Last darf nicht in einer nicht vertikalen Position gelassen werden.
- Die angehängte Last darf nicht in Richtung eines anderen Mitarbeiters geworfen werden.
- Die Last darf nicht durch Ziehen am Seil des Federzugs verschoben werden.
- Das Anhängen von Lasten, die nicht innerhalb der zulässigen Mindest- und Höchstnutzlast liegen,
ist verboten.
- Das Anhängen von mehr als einem Werkzeug an den Federzug ist verboten.
Die einzige mit der Verwendung des Federzugs verbundene Gefahr besteht im möglichen unkontrollierten
Aufwickeln des Seils. Zur Vermeidung dieses extrem gefährlichen Ereignisses sind folgende Anweisungen
einzuhalten:
- Bei Zweifeln bezüglich der Funktionstüchtigkeit des Federzugs ist das angehängte Werkzug VOR der Durchführung
jeglicher Kontrolle abzustützen um zu vermeiden, dass dieses herunterfällt, und DIE FEDER VOLLKOMMEN ZU
ENTSPANNEN.
-
Sollte das Seil aus irgendeinem Grund nicht vom Federzug aufgewickelt werden, greifen Sie NICHT selbst ein,
sondern verständigen unverzüglich den Kundendienst.
- Hängen Sie die Last niemals aus, wenn das Seil nicht vollkommen in der Trommel aufgerollt ist.
- Sollte das Seil des Federzugs abgewickelt und keine Last angebracht sein, greifen Sie NICHT selbst ein, sondern
verständigen unverzüglich den Kundendienst.
Einstellung des Federzugs
Um es zu ermöglichen, dass der Federzug auch schwerere Lasten ausgleicht, drehen Sie mit dem dazu vorgesehenen
Schlüssel die Schraube 45 (Abb. 5) in der durch das Vorzeichen “+” bezeichneten Richtung. Für leichtere Lasten
drehen Sie mit dem dazu vorgesehenen Schlüssel die Schraube 45 (Abb. 5) in der durch das Vorzeichen “-”
bezeichneten Richtung.
Nach der Einstellung der Last stellen Sie sicher, dass das Seil auf seiner gesamten Länge frei laufen kann: Die
Bewegung darf durch das vollständige Einziehen der Feder nicht begrenzt werden. Prüfen Sie den Lauf mehrmals
bei verschiedenen Geschwindigkeiten.

14
HINWEIS: Eine Minderung der Kapazität des Federzugs zur Aufnahme der angehängten Last kann bedeuten,
dass die Feder der Trommel bald bricht. ÄNDERN SIE DIE EINSTELLUNG DES FEDERZUGS NICHT MIT
DEM ZIEL, DIE LAST DENNOCH AUFZUNEHMEN, SONDERN NEHMEN SIE UNVERZÜGLICH KONTAKT MIT
ZUR WARTUNG BEFUGTEM FACHPERSONAL AUF.
Lastwechsel/Auswechselung des Werkzeugs
Ist es vor dem Auswechseln des Werkzeugs notwendig, das Seil des Federzugs vollständig aufzuwickeln, ohne die
Laufreguliervorrichtung als Blockiervorrichtung zu verwenden.
Falls Blockiervorrichtungen vorhanden sind, ist es möglich, wie folgt vorzugehen:
- Stützen Sie die Last auf andere Weise (nicht mittels des Seils des Federzugs).
- Trennen Sie die Last vom Federzug.
- Verbinden Sie die neue Last und bringen diese in die vertikale Position unter dem Federzug mit angespanntem Seil.
-
Regulieren Sie den Federzug, falls erforderlich, um die neue Last auszugleichen (neue Last mit anderem Gewicht
als dem vorherigen).
Sicherheitseinrichtungen
Bruch der Trommelfeder
Der Federzug ist ausgestattet mit einer Sicherheitsvorrichtung, die beim Bruch der Trommelfeder eingreift, den
Betrieb blockiert und den Fall der angehängten Last verhindert. Sollte es unmöglich sein, das angehängte Werkzeug
mit einem normalen Kraftaufwand zu heben oder zu senken, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den Technischen
Kundendienst an.
HINWEIS: Der Federzug blockiert auch dann, wenn die Trommelfeder komplett entspannt ist: Unter dieser
Bedingung ragt der Kopf der Spannschraube 45 (Abb. 5) um zirka 4 mm aus der Kuppe. Zur Wiederherstellung
des Betriebs betätigen Sie den Hebel 4 (Abb. 6) und versuchen Sie, die Feder wie im Abschnitt “Einstellung
des Federzugs” zu spannen (lassen Sie den Hebel 4 los, wenn der Kopf der Spannschraube wieder in
die Kuppe eingeführt wurde). Wenn sich der Federzug nicht löst, greifen Sie NICHT ein und rufen Sie den
Kundendienst an.
Geschwindigkeits-Zentrifugalbegrenzer
Der Federzug ist mit einem Zentrifugalsicherungssystem ausgestattet, das die Trommel blockiert, wenn die
Geschwindigkeit die Gefahrengrenze überschreitet (versehentliches Aushängen der Last, Riss des Seils usw.)
Entspannen Sie bei Auslösung des Zentrifugalsicherungssystems UNVERZÜGLICH und vollständig die Trommelfeder
und lassen Sie den Federzug von einem autorisierten Kundendienst untersuchen.
Manuelle Blockierung
Der Federzug ist mit einem manuellen Blockiersystem ausgestattet (Abb. 4). Drehen Sie den Knauf 1 in die Position
H zum Blockieren der Trommeldrehung. Drehen Sie den Knauf 1 in die Position G für den Normalbetrieb.
HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen ist der Verschluss zur Blockierung der Trommel so gestaltet, dass das
Ausziehen nicht möglich ist, wenn der Verschluss nicht vollkommen koaxial zur entsprechenden Öffnung
der Trommel ist: Bewegen Sie zur Freigabe der Trommel die Last leicht nach oben und nach unten, um
die Position zu nden, welche die Freigabe erlaubt.
Option ‘B’: Betätigung von unten (Abb. 2)
Senken Sie die Seite des Griffes mit der ROTEN Haftplakette zur Blockierung der Trommel. Senken Sie die Seite
mit der GRÜNEN Haftplakette zur Freigabe.
ACHTUNG: Lassen Sie den Federzug nicht mit blockierter Trommel und ohne angehängte Last.
ACHTUNG: Wenn sich der Federzug in einem Zustand mit nicht vollkommen aufgewickeltem Seil und
ohne angehängte Last bendet, greifen Sie NICHT ein und wenden sich umgehend an einen autorisierten
Kundendienst.
OPTION “RI”, isolierte Drehaufhängung (Abb. 3)
Erlaubt die elektrische Isolierung der am Federzug angehängten Last und/oder die freie Drehung des angehängten
Werkzeugs ohne Drehung des Seils.
ACHTUNG: Halten Sie stets die Sicherheitsvorschriften bezüglich der Bedienung elektrischer Geräte
ein.

15
Installation: Führen Sie den Karabinerhaken (31) in den Bolzen E der Drehaufhängung. Führen Sie die Kausche des
Seils (14) in den Bolzen F. Führen Sie den Splint (D) ein und verformen ihn.
INSPEKTION UND WARTUNG
Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
- Der Federzug ist regelmäßig einer Sichtprüfung zu unterprüfen (zum Beispiel einmal pro Arbeitsschicht) Dabei
ist insbesondere der Zustand der Aufhängungen (17) und S (Abb. 1), der Befestigungsschrauben und der
selbstsperrenden Systeme (falls verwendet) sowie die Beschaffenheit der Haken und des Seils zu kontrollieren.
Sollte das Seil die in (Abb. 7) gezeigten Schäden aufweisen, ist dieses unverzüglich zu ersetzen.
Nehmen Sie keine Änderung an der Seilgruppe vor: VERKÜRZEN SIE INSBESONDERE NICHT das Seil.
Nehmen Sie gegebenenfalls mit PREVOST auf.
-
Stellen Sie sicher, dass die Bewegung des Seils leichtgängig ist und keine ungewöhnlichen Geräusche auftreten.
- Schmieren Sie den Federzug nicht mit entammbaren oder üchtigen Flüssigkeiten.
-
Zur Überprüfung der Seile hinsichtlich Ihrer Ablegereife (Ersatz des Seiles) beziehen Sie sich auf die Vorschriften
der Norm ISO 4309:2011.
- Entfernen Sie keinerlei Etikette. Lassen Sie jegliches beschädigte Schild ersetzen.
- Der Federzug ist mindestens einmal pro Jahr durch autorisiertes Fachpersonal zu inspizieren.
Bauen Sie den Federzug niemals auseinander. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugtem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Am Ende der Lebensdauer ist der Federzug unter Einhaltung der geltenden Gesetzgebung
zu entsorgen.
Verwenden Sie nur Ersatzteile von PERVOST. Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter
Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes oder direkt an den
Hersteller zu wenden.
Am Ende des Betriebslebens des Federzugs ist wie folgt vorzugehen:
- Wickeln Sie das Seil vollständig auf.
- Trennen Sie die Last vom Federzug.
- Trennen Sie den Federzug von der Primäraufhängung und von der Sicherheitsaufhängung.
- Entspannen Sie vollständig die Feder des Federzugs.
Nach dem Entladen des Federzugs ist es möglich, diesen unter Einhaltung der zuständigen geltenden Gesetzgebung
der Verschrottung zuzuführen.
Garantie
Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von PREVOST beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und
führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.

16
S
El equilibrador debe ser instalado antes del uso. Esta operación debe ser realizada por personas
expertas, en observancia de las instrucciones contenidas en este manual: una instalación
incorrecta puede causar daños a personas y objetos.
Este manual contiene importante información para utilizar el aparato en condiciones de seguridad.
Cerciórese de haber comprendido bien todas las instrucciones antes de utilizar el equilibrador.
La inobservancia de estas advertencias puede causar lesiones.
El equilibrador ha sido realizado en conformidad con las Directivas Comunitarias pertinentes y aplicables en el
momento de su lanzamiento en el mercado, que prevén la marca CE del producto.
Uso previsto
Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de herramientas y equipo en general, y deben ser
utilizados por un solo operador por vez. El equilibrador puede ser utilizado en cadenas de montaje y puestos de
trabajo individuales, en ambientes profesionales, privados, hobbies, etc.
Es necesario utilizar, controlar y conservar el equilibrador en perfectas condiciones, en
conformidad con todas las normas relativas a los equilibradores, herramientas y puestos de
trabajo.
Contraindicaciones de uso
• No utilice el equilibrador en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.
• No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.
• No trabaje, transite ni permanezca debajo del equilibrador.
• Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor.
La empresa PREVOST no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos equilibradores para
otras aplicaciones.
Elección del equilibrador
Evalúe la carga total a equilibrar: herramienta, accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por
el equilibrador. La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la capacidad mínima y máxima
del equilibrador.
Puesta en funcionamiento del equilibrador
Evalúe la extensión del área de trabajo y, si es oportuno, cuelgue el equilibrador de un carro para permitir el
correcto uso en una zona de amplitud adecuada a la actividad a realizar.
Si se utilizan elementos de jación con tornillos, es necesario usar tuercas autoblocantes, chavetas u otros
sistemas de seguridad.
El equilibrador tiene que ser instalado en una estructura con resistencia mecánica adecuada. Resistencia mecánica
estructura > 5 * (Peso del Equilibrador + Capacidad MÁX).
Puede instalar varios equilibradores en la misma estructura principal, excepto cuando cada uno tenga un enganche
separado y cuando la estructura tenga una resistencia mecánica superior a cinco veces el peso de todos los
equilibradores y de sus capacidades de carga máximas.
Durante la puesta en funcionamiento se sugiere usar el siguiente procedimiento:
-
Instalar el equilibrador en la estructura principal usando el gancho de suspensión, si presente, o el agujero de
jación.
- Conectar el dispositivo de seguridad en la estructura secundaria.
- Levantar la carga que se desea enganchar del equilibrador.
- Enganchar la carga del equilibrador usando el mosquetón/gancho especial.
- Bajar la carga desenrollando el cable del equilibrador y ajustar la abrazadera que limita la carrera para evitar
que la carga exceda la altura del operador.
- Ajustar la fuerza del equilibrador hasta equilibrar la carga enganchada. Girar en la dirección indicada por el
signo + para aumentar la fuerza del equilibrador. Girar en la dirección indicada por el signo - para disminuir la
fuerza del equilibrador.

17
Al instalar el equilibrador en altitud usar las extensiones especiales para ajustar la carga a una altura de trabajo
adecuada (la carga no debe exceder la altura del operador).
Asegurar una iluminación correcta de las áreas de trabajo para permitir una buena vista de las operaciones y
todos los elementos del equipo, evitando sombras, reejos y efectos estroboscópicos.
Atención! Para los equilibradores no equipados con gancho de suspensión, es conveniente prever
un enganche que no bloquee los movimientos (oscilación y rotación) necesarios para el correcto
funcionamiento del equilibrador.
Fije siempre la suspensión de seguridad S a un soporte adecuadamente dimensionado, utilizando
exclusivamente los accesorios suministrados (Fig. 1).
El soporte de seguridad NO DEBE SER el mismo utilizado para la suspensión principal 17 (Fig. 1). La máxima
caída en caso de rotura de la suspensión principal no debe superar los 100 mm. Apriete las tuercas de las abrazaderas
20331 (Fig. 1) con un par de 4 Nm.
Para evitar desgastes anómalos, la carga se debe aplicar verticalmente y el cable debe poder alinearse libremente
con la dirección de la carga.
Uso del equilibrador
Empuñe la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas; a continuación, acompañe
la herramienta hasta una posición de equilibrio, sobre la vertical del equilibrador, y suéltela.
La carga a equilibrar se debe enganchar en el mosquetón 31 (Fig. 5). Verique que, después de la aplicación de
la carga, el mosquetón quede cerrado.
El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: la carrera de funcionamiento debe terminar al menos
100 mm antes del límite inferior (los equilibradores serie F están dotados de un sistema automático de tope de
nal de carrera).
Si es necesario, desplace y je la abrazadera 29/30 (Fig. 5) para limitar el movimiento hacia arriba.
Durante el uso del equilibrador, utilice siempre los dispositivos de protección previstos y aténgase a las normas
vigentes para la prevención de accidentes.
Se debe evitar absolutamente:
- abandonar la carga en posición no vertical;
- lanzar la carga suspendida a otro operador;
- desplazar la carga tirando del cable del equilibrador;
- colgar cargas no comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad admitida;
- colgar más de una herramienta en el equilibrador.
El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el eventual enrollamiento imprevisto del
cable; para evitar este evento —extremadamente peligroso— aténgase a las siguientes disposiciones:
- En caso de dudas sobre el correcto funcionamiento del equilibrador, ANTES de realizar cualquier control,
sostenga la herramienta suspendida para impedir su caída y DESCARGUE COMPLETAMENTE EL MUELLE.
-
Si por cualquier motivo el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y contacte inmediatamente
con el servicio de asistencia.
- Jamás desenganche la carga si el cable no está completamente enrollado en el tambor.
- Si el cable está desenrollado y no hay ninguna carga aplicada, NO intervenga y contacte inmediatamente con
el servicio de asistencia.
Regulación del equilibrador
Para equilibrar cargas mayores, gire con la llave correspondiente el tornillo 45 (Fig. 5) en el sentido indicado
por el signo “+”.Para equilibrar cargas más ligeras, gire con la llave correspondiente el tornillo 45 (Fig. 5) en el
sentido indicado por el signo “-”.
Después de regular la carga, verique que el cable pueda deslizarse libremente en toda su longitud: el movimiento
no debe estar limitado por el completo enrollamiento del muelle. Verique varias veces el recorrido a diferentes
velocidades.
NOTA: Una reducción de la capacidad del equilibrador de soportar la carga suspendida puede signicar
que el muelle del tambor se está rompiendo. NO MODIFIQUE LA REGULACIÓN DEL EQUILIBRADOR
PARA SOPORTAR LA CARGA. DIRÍJASE INMEDIATAMENTE A PERSONAL ESPECIALIZADO
AUTORIZADO PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO.

18
Reemplazo de la carga / Cambio de herramientas
Antes de proceder al cambio de la herramienta colgada es necesario enrollar completamente el cable del
equilibrador sin utilizar el dispositivo de ajuste de carrera como sistema de bloqueo.
Al contrario, si presenta sistemas de bloqueo se puede proceder de la siguiente manera:
- Sujetar la carga de manera alternativa (no usar el cable del equilibrador).
- Desenganchar la carga del equilibrador.
- Enganchar la nueva carga, colocarla verticalmente bajo el equilibrador con el cable en tensión.
- Ajustar el equilibrador, si es necesario, pare equilibrar la nueva carga (nueva carga con peso diferente de la
anterior).
Dispositivos de seguridad
Rotura del muelle del tambor
El equilibrador está dotado de un dispositivo de seguridad que actúa en caso de rotura del muelle del tambor y
bloquea su funcionamiento, impidiendo la caída de la carga suspendida.
Si es imposible hacer bajar o subir la herramienta suspendida con un esfuerzo normal, NO realice ninguna
operación y contacte con el servicio de asistencia.
NOTAS: El equilibrador también se bloquea si el muelle del tambor está completamente descargado. En
este caso, la cabeza del tornillo de carga 45 (Fig. 5) sobresale aproximadamente 4 mm del capuchón;
para restablecer el funcionamiento, accione la palanca 4 (Fig. 6) e intente cargar el muelle tal como
se describe en el párrafo “Regulación del equilibrador” (libere la palanca 4 una vez que la cabeza del
tornillo de carga ha entrado en el capuchón); si el equilibrador no se desbloquea, NO intervenga y
contacte con el servicio de asistencia.
Limitador centrífugo de velocidad
El equilibrador está dotado de un sistema centrífugo de seguridad, que bloquea el tambor cuando la velocidad
supera el umbral de peligro (desenganche accidental de la carga, rotura del cable, etc.). En caso de activación
del sistema centrífugo de seguridad, descargue INMEDIATAMENTE y por completo el muelle del tambor, y haga
inspeccionar el equilibrador en un centro de asistencia autorizado.
Bloqueo manual
El equilibrador está dotado de un sistema de bloqueo manual (Fig. 4): ponga el pomo 1 en posición H para bloquear
la rotación del tambor; ponga el pomo 1 en posición G para permitir el funcionamiento normal.
NOTAS: Por razones de seguridad, la estructura del obturador que bloquea el tambor sólo permite la
extracción si el obturador está en posición perfectamente coaxial con el correspondiente oricio del
tambor. Para desbloquear el tambor, mueva levemente la carga hacia arriba y hacia abajo para hallar
la posición que permite el desbloqueo.
Opción ‘B’: mando desde abajo (Fig. 2)
Baje el lado de la manija con el adhesivo ROJO para bloquear el tambor; baje el lado con el adhesivo VERDE
para desbloquearlo.
ATENCIÓN: No deje el equilibrador con el tambor bloqueado sin ninguna carga suspendida.
ATENCIÓN: Si encuentra el equilibrador con el cable bobinado en forma incompleta y sin carga,
NO intervenga y contacte inmediatamente con el servicio de asistencia.
OPCIÓN “RI”, suspensión giratoria aislada (Fig. 3)
Permite aislar eléctricamente la carga suspendida en el equilibrador y/o girar libremente la herramienta suspendida
sin retorcer el cable.
ATENCIÓN: Respete siempre las normas de seguridad para el uso de aparatos eléctricos.
IInstalación: Introduzca el mosquetón (31) en el perno E de la suspensión giratoria; introduzca el guardacabo del
cable (14) en el perno F; introduzca la chaveta (D) y defórmela.

19
INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento puede ser realizado exclusivamente por personal especializado y autorizado.
- El equilibrador debe ser sometido periódicamente a inspección visual (por ejemplo, una vez por turno de trabajo),
en particular, para vericar el estado de las suspensiones (17) y S (Fig. 1), de los tornillos de jación y de los
sistemas autoblocantes (si están presentes), así como las condiciones de los ganchos y del cable.
Si el cable presenta los defectos que se muestran en la Fig. 7, debe ser sustituido inmediatamente.
No realice ninguna modificación en el cable; en particular, NO ACORTE el cable: si es necesario,
contacte con PREVOST.
- Verique que el movimiento del cable sea suave y sin ruidos anómalos.
- Para comprobar los cables con respecto a los criterios de deshecho (sustitución cable), tomen como referencia
la norma ISO 4309:2011.
- No lubrique el equilibrador con líquidos inamables o volátiles.
- No quite ninguna etiqueta. Haga sustituir las placas eventualmente deterioradas.
- Al menos una vez por año, el equilibrador debe ser inspeccionado por personal especializado
y autorizado..
Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal
especializado y autorizado.
Al nal de su vida útil, el equilibrador debe ser eliminado en observancia de la normativa vigente.
Utiliza solo repuestos de PREVOST. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del
aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identicativos de la máquina marcados en su placa.
Al nal de la vida operativa del equilibrador haga lo siguiente:
- Enrollar completametne el cable
- Descolgar la carga del equilibrador
- Descolgar el equilibrador de la suspensión primaria y de seguridad.
- Descargar completamente el muelle del equilibrador.
Descargado el equilibrador es posible deshechar el mismo en observancia de la normativa vigente.
Garantía
El uso de repuestos no originales PREVOST inuye negativamente sobre la seguridad y las prestaciones, además
de provocar la caducidad de la garantía.

Section destinée UNIQUEMENT au personnel d’entretien
20
ENTRETIEN DE L’ÉQUILIBREUR
CERTAINES OPÉRATIONS DÉCRITES DANS CETTE SECTION SONT TRÈS DANGEREUSES
ET PEUVENT CAUSER DES DOMMAGES AUX PERSONNES SI ELLES SONT EFFECTUÉES
PAR DU PERSONNEL NON FORMÉ.
POUR INSTALLER, RÉGLER ET UTILISER L’ÉQUILIBREUR, SE REPORTER AU MANUEL
D’UTILISATION
Entretien
L’équilibreur est dimensionné de telle sorte qu’il ne nécessite aucun entretien pendant toute sa vie utile.
Cependant, si une utilisation très sévère nécessite des interventions, avant de s’apprêter à désassembler
l’équilibreur, s’assurer que l’ensemble ressort-tambour (13) est détendu.
Le ressort est le seul composant dangereux de l’équilibreur. Il est contenu dans le tambour (13) et est lubrié
à vie. La pièce détachée ressort-tambour (13) est fournie complète: le ressort ne doit jamais être enlevé,
pour quelque raison que ce soit.
Ne pas désassembler l’ensemble ressort car cette opération est dangereuse.
Démontage et inspection de l’équilibreur.
- Enlever les vis (40); soulever la calotte (5); dérouler complètement le câble (14); extraire l’arbre (11) si
nécessaire avec un marteau en plastique;
-
Examiner l’ensemble ressort-tambour (13): si le ressort intérieur est cassé, si la rainure de guidage du câble
est abîmée, il faut le remplacer entièrement. L’ensemble ressort-tambour (13) est fourni assemblé, lubrié
et doté de roulements, et ne doit en aucun cas être ouvert;
-
Contrôler le câble (14): s’il présente les défauts montrés sur la (Fig.7), le remplacer;
-
Examiner les masses centrifuges du disque (9) (elles doivent bouger librement) et les ressorts (37) (ils
doivent être en parfait état et assurer le retour des masses centrifuges); contrôler que la calotte (5) n’est
pas abîmée aux endroits où agissent les masses centrifuges;
-
Le disque de sécurité centrifuge (9) est fourni complètement assemblé;
-
Vérier le bon fonctionnement de tous les organes de transmission des obturateurs (8 et 38), contrôler la
vis (45) et l’axe (43) (ils doivent coulisser axialement et tourner) et vérier l’efcacité des ressorts (6-42).
Montage de l’équilibreur:
- Vérier le mouvement libre de l’arrêt;
- Serrer la vis (15) sur l’embout du câble (14) au couple de 20 Nm;
- Lubrier le câble, l’enrouler dans les gorges hélicoïdales du tambour (13) en veillant à l’introduire dans l’arrêt
et procéder au montage;
- Les vis (39) du disque de sécurité (9) doivent être serrées au couple de 5 Nm;
-
Monter la calotte (5) sur l’arbre (11), accoupler à la calotte (21) et bien fermer; les vis (40) doivent être
serrées au couple de 3 Nm;
- Une fois le montage effectué, charger le ressort du groupe (13) avec la vis (45) en maintenant l’obturateur
(8) levé avec le levier (4) jusqu’à ce que la tête de la vis (45) rentre dans la calotte 5 (Fig. 5);
- Installer l’équilibreur selon les instructions indiquées dans le “Manuel d’utilisation de l’équilibreur”.
Rupture du ressort du tambour
- Si l’équilibreur est bloqué, vérier que le ressort du tambour n’est pas complètement déchargé (condition
provoquant le blocage, comme si le ressort était cassé); si l’on n’arrive pas à charger l’équilibreur selon
la procédure décrite dans le paragraphe “Réglage de l’équilibreur”, c’est que le ressort du tambour est
probablement cassé.
F
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages: