ProFurl B29S User manual

Enrouleurs de génois / Headsail reefing-furling systems
MANUEL DE MONTAGE
INSTALLATION MANUAL
B29S
B29L
B35S
B35M
B35L
GAMME
BASIC
BASIC
MODELS
MULTITOP
WRAPSTOP
VIS AUTO-TARAUDEUSE
SELF-TAPING SCREW
ECLISSE SUPÉRIEURE
UPPER BEARING HOLDER
1/2 LUNE
C-SHAPED WASHER
EMERILLON
HALYARD SWIVEL
2 DEMI PALIERS
2 HALF BEARINGS
ECLISSE DE RACCORDEMENT
JOINING BEARING HOLDER
VIS DE JONCTION
SET SCREWS GAINE INTERMÉDIAIRE
INTERMEDIATE LUFF EXTRUSION
GAINE INFÉRIEURE
LOWER EXTRUSION
ECLISSE INFÉRIEURE
LOWER BEARING HOLDER
VIS D'ARRÊT
STOP SCREW
VIS TÉTON
NIPPLED SCREW
BRAS ARCEAU
DRUM CAGE
MÉCANISME DE TAMBOUR
DRUM MECHANISM
AXE DE FIXATION
CLEVIS PIN
VERROUS BLOQUEURS D'AXE
LOCKING DEVICES
COULISSEAU DE POINT D'AMURE RÉGLABLE
ADJUSTABLE TACK RING
OPTION LATTES LONGUES
OPTIONAL LONG LINK PLATES
AXE FILETÉ
THREADED CLEVIS PIN
CANON DE PERÇAGE
DRILLING GUIDE

Pages
3
4-5
5
6-7
8
9-10-11
12
13
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
20-21
22
23-24
TABLE DES MATIERES
CONTENTS
Préparation
Identi ication de vos terminaisons d’étais
Verrous bloqueurs
Types de terminaisons in érieures d’étai et
possibilités de montages correspondantes
Mise à longueur des gaines
Montages des gaines sur le câble
Montage de l’émerillon
Montage du mécanisme de tambour
sur les gaines
Pose du Multitop
Installation à bord
Réglage du ridoir
Mise en place du cordage de manœuvre
Hisser la voile
Réglage de la hauteur de l’émerillon
Point d’amure réglable
Conseils d’utilisation
Entretien
Tableau de pannes
Pièces détachées
Dimensions des enrouleurs
Garantie
Prepara ion
Iden ifica ion of your fores ay erminals
Locking devices
Type of lower erminal and corresponding
fi ing of he Profurl
Cu ing ex rusions o leng h
Fi ing he ex rusions on o he s ay
Fi ing he halyard swivel
Fi ing he drum mechanism on o
he ex rusions
Fi ing he Wraps op
Fi ing on board
Adjus he urnbuckle
Fi ing he furling line
Hois ing he sail
Halyard swivel posi ion adjus men
Adjus able ack fi ing
Recommanda ions o opera e he sys em
Main enance
Troubleshoo ing
Spare par s
Dimensions of Profurl uni s
Warran y
RÉCEPTION DU MATÉRIEL
Le matériel voyage toujours aux risques et périls du destinataire. Il y a donc lieu d'e ectuer une véri ication
dès réception et émettre toutes réserves ou exercer tous recours à l'encontre du transporteur dans les
délais réglementaires.
RECEIPT OF GOODS
All goods mus be checked on delivery and he purchaser should claim from he carrier wi hin seven days
in he even of loss or damage.
2

Sur toutes les vues, le haut de l'étai est représenté du côté droit, et le bas du côté gauche.
Every pic ure shows he op end of he s ay on he RIGHT side, and he bo om end of he s ay on he LEFT side.
PRÉPARATION
PREPARATION
Les enrouleurs Basic ont été conçus pour être installés acilement.
Pour le montage quelques outils sont nécessaires: un scie à métaux - un décamètre - une lime douce -
une clé à molette ouverture 30mm - une perceuse - un jeu de orets.
Il est conseillé de démonter l'étai en totalité et de réaliser le montage à plat sur le sol, sur une sur ace
propre.
The Basic PROFURL reefing-furling sys ems are designed o be easily fi ed.
The following ools are required for he ins alla ion: a measuring- ape, an adjus able spanner wi h 30mm
(1 3/16”) opening, an elec ric drill, a se of drills, a me al saw, a smoo h file.
For easier ins alla ion remove he fores ay from he boa and assemble he sys em on a clean and level surface.
Pro ec he sys em from any damage.
ATTENTION:
Sur un étai existant: noter le réglage du ridoir (si ridoir), ou la position de l'œil in érieur de l'étai
entre les lattes-ridoir AVANT de démonter l'étai.
Sur un nouvel étai: installer en préalable le nouvel étai en place, régler le ridoir (si ridoir) et noter
son réglage, ou la position de l'œil in érieur de l'étai entre les lattes-ridoir.
CAUTION:
Existing Forestay: before attempting to remove the forestay and if a turnbuckle – or adjustment plates-
are fitted, mark the position of adjustment of the turnbuckle – or adjustment plates.
ew Forestay: Fit the new stay to the boat first and mark the position of adjustment of the turnbuckle
– or adjustment plates.
This will ensure the original length of the forestay is maintained.
3

TERMINAISON SUPERIEURE DE L’ÉTAI
FORESTAY UPPER TERMINAL
IDENTI ICATION DE VOS TERMINAISONS D'ÉTAI
IDENTI ICATION O YOUR ORESTAY TERMINALS
Certaines terminaisons supérieures d'étai ne sont pas adaptées à la pose d'un enrouleur, et imposent
une modi ication de l'étai:
Terminaisons à boule ( principalement mâts Isomat et Z-Spars). Solution: placer une terminaison boule-
œil dans la tête de mât (ré ACMO ré EBO ou équivalent), raccourcir le câble d'étai en tenant compte
de la longueur de la nouvelle pièce, et sertir sur le câble une terminaison à chape articulée.
Terminaisons à Té. Solution: modi ier l'ancrage de l'étai sur le mât pour pouvoir employer un câble
comportant une chape articulée.
Some erminals require special a en ion when assembling a reefing sys em:
Ball erminals (mainly found on Isoma and Z Spars mas s). Solu ion is o fi a ball-eye erminal (Ref: s emball
eye 639 from Norseman-Gibb or similar) in o he mas head, o shor en he wire by a few inches, and o
have a new swage erminal pressed on o he wire.
T erminals (mainly found on Kemp and Selden mas s wi h frac ional rig). Solu ion is o fi a new s ay
a achmen on o he mas , and have a oggle swage erminal pressed on o he wire.
PRÉCAUTIONS PRÉLIMINAIRES:
Véri iez ou aites véri ier par une personne compétente que l’étai est en bon état. La durée de vie
moyenne d’un étai est d’environ 10 ans.
PRELIMINARY CAUTION:
Please ensure your fores ay is checked by a skilled person. Recommended fores ay life is abou 10 years.
4

En onction:
• de vos terminaisons d’étai,
• du type d’installation choisi:
- tambour près du pont, sans lattes longues
ou
- tambour surélevé avec lattes longues,
vous devrez:
• véri ier que votre étai corresponde aux spéci ications requises,
• suivre les séq. 2 à 14 pour raccorder la partie basse de l’enrouleur sur la terminaison in érieure
de l’étai.
According o:
• ype of fores ay erminals,
• ype of ins alla ion selec ed:
- drum low o he deck, wi hou Long Link Pla es
or
- drum raised from deck, wi h Long Link Pla es,
you should:
• check ha your fores ay ma ches he required specifica ions,
• follow seq. 2 o 14 o connec he drum mechanism on o he lower end of he fores ay.
VERROUS BLOQUEURS
LOCKING DEVICES
ATTENTION:
Le verrouillage des verrous plastique est obtenu en les tournant d’1/2 tour pour que les lèches
soient orientées vers le haut de l’étai.
CAUTION:
Locking he plas ic locking devices is achieved by urning hem by 1/2 urn so ha he arrows poin owards
he upper end of he s ay.
Les verrous bloqueurs ont pour onction de centrer la terminaison
in érieure de l’étai dans l’enrouleur. Si la cote “C ” ( voir dessins 4, 9
et 11 page 6-7) est supérieure à:
Basic 29: 18 mm
Basic 35: 14 mm,
il y a lieu de raccourcir la longueur des verrous en les coupant au
niveau des cannelures, prévues pour guider la lame de scie. Laisser
un jeu de 1 mm de chaque côté de la terminaison d’étai.
The black Nylon locking devices are used o keep he fores ay lower erminal in he cen er of he drum
mechanism. If dimensions “ C ” (see drawings 4, 9 & 11 page 6-7) is larger han:
Basic 29: 18 mm
Basic 35: 14 mm,
he locking devices mus be shor ened : cu off he same amoun off each locking device. Grooves in he
locking devices can be used o guide he saw blade. Please leave a space of 1 mm (1/16”) on each side
of he oggle / s ay a achemen .
TERMINAISON INFÉRIEURE DE L’ÉTAI
FORESTAY LOWER TERMINAL
1
5
Seq. 1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other ProFurl Boating Equipment manuals
Popular Boating Equipment manuals by other brands

Humphree
Humphree HCS-5 installation manual

Vetus
Vetus BOW4512D Operation manual and installation instructions

Dock Doctors
Dock Doctors SLIDING BOARDING STEP Assembly instructions

Mastervolt
Mastervolt Mass Combi 12/2000-100 Quick installation

SeaView
SeaView PM5-FMD-8 installation instructions

Hobie
Hobie Mirage 360 manual