Project Source 40000 User manual

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
1 INCH VINYL MINI BLIND
STORE À MINI-LAMELLES EN VINYLE DE 2,54 CM
MINIPERSIANA DE VINILO DE 2,54 CM
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0014378, 0014426, 0014578, 0014845, 0014920,
0014933, 0014937, 0018985, 0019333, 0039013, 0039015, 0039017, 0039028,
0039775, 0040446, 0040709, 0040855, 0040900, 0041062, 0041257, 0048128,
0049783, 0049834, 0049896, 0352967
MODEL/MODÈLE/MODELO
#40000 - 40018, 40020 - 40021,
40023 - 40025, 70767
Item Number/Numéro d’article/
Número de artículo
Purchase Date/Date d’achat/
Fecha de compra
Questions/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-866-389-8827,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 866 389-8827, entre 8 h et 20 h (HNE),
du lundi au vendredi.
Llame al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de
8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Blind
Store
Persiana
Wand
Baguette
Vara
Valance
Cantonnière
Cenefa
Mounting Bracket/Support de xation/
Abrazadera de montaje Center Bracket/Support central/Abrazadera
central
30 in. - 47 in./76,20 cm - 191,38 cm = x 1
48 in. - 72 in./121,92 cm - 182,88 cm = x 2
Valance Clip/Attache de cantonnière/
Sujetador de la cenefa
23 in. - 29 in./58,42 cm - 73,66 cm = x 2
30 in. - 59 in./76,20 cm - 149,86 cm = x 3
70 in. - 72 in. /177,80 cm - 182,88 cm = x 4
Small Screw/Petite vis/Tornillo pequeño
Hold Down Bracket/Support de retenue/
Abrazadera de jación inferior
Cap/Capuchon/Tapa
Cord Cleat/Taquet de cordon/Soporte del
cordón
Medium Screw/Vis moyenne/Tornillo
mediano Large Screw/Grande vis/Tornillo grande
23 in. - 29 in./58,42 cm - 73,66 cm = x 8
30 in. - 47 in./76,20 cm - 76,20 cm = x 11
48 in. - 72 in./121,92 cm - 182,88 cm = x 14
x 1
x 2
x 2
x 2
x 2
x 4
x 1
x 1 x 1
A
AA
GG
DD
BB
HH
II
EE
CC
FF
BC
AB15219 Lowes.com
1

Lowes.comLowes.com
2
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
3
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or install the product./Assurez-vous de lire et de comprendre
l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler ou d’installer l’article./ Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar
ensamblar o instalar el producto.
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. Estimated Assembly Time: 30 minutes. Tools
Required for Assembly (not included): Pencil, safety goggles, Phillips screwdriver, tape measure, level. Helpful Tools (not included): Drill, 1/16 in.
bit, step stool.
Avant de commencer à installer l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et
celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article. Temps
d’assemblage approximatif : 30 minutes. Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : crayon, lunettes de sécurité, tournevis cruciforme,
ruban à mesurer et niveau. Outils utiles (non inclus) : perceuse, foret de 1/16 po et escabeau.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la
lista de aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de
ensamblaje: 30 minutos. Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Lápiz, gafas de seguridad, destornillador Phillips, cinta
métrica, nivel. Herramientas útiles (no se incluyen): Taladro, broca de 1/16 pulg, taburete con escalones.
Note: If you need to shorten the length of blind (A) to t the desired installation site, refer to SHORTEN LENGTH OF BLIND on page 6 before
proceeding with the assembly instructions./Remarque : Si vous devez raccourcir le store (A) pour l’ajuster à l’endroit où vous désirez l’installer,
consultez la section RACCOURCISSEMENT DU STORE à la page 6 avant de passer aux instructions pour l’assemblage./Nota: Si necesita
recortar la longitud de la persiana (A) para que se ajuste al lugar de instalación, consulte la sección REDUCIR LA LONGITUD DE LA PERSIANA
en la página 6 antes de seguir con las instrucciones de ensamblaje.
Inner cords can pull out to form a loop, which can STRANGLE a young child. Young children can STRANGLE
in cord and bead chain loops. They can also wrap cords around their necks and STRANGLE.
• Inner cord stop devices can reduce this risk if positioned correctly on the pull cords.
• If inner cord stop devices are more than 2 in. below the headrail when blind is fully lowered, move them
closer by following the inner cord stop device adjustment instructions on page 5.
• Always keep cords out of children’s reach.
• Move cribs, playpens, and other furniture away from cords and bead chains. Children can climb furniture to
get to cords.
• Always wrap the cords around the cleats in a gure eight, up high, out of reach of children.
Les cordons intérieurs peuvent former une boucle s’ils sont tirés; cette boucle représente un risque
D’ÉTRANGLEMENT pour les jeunes enfants. Les jeunes enfants sont susceptibles de S’ÉTRANGLER avec le
cordon et les boucles de la chaînette. Ils peuvent aussi enrouler les cordons autour de leur cou et S’ÉTRANGLER.
• Les butoirs pour cordons intérieurs peuvent réduire ce risque s’ils sont xés correctement sur les cordons.
• Si les butoirs pour cordons intérieurs se trouvent à plus de 5,08 cm sous le caisson lorsque les stores
sont complètement abaissés, rapprochez-les en suivant les instructions de réglage des butoirs pour cordons
intérieurs à la page 5.
• Gardez toujours les cordons hors de la portée des enfants.
• Éloignez les berceaux, les parcs et les meubles des cordons et des chaînettes. Les enfants peuvent grimper
sur un meuble et accéder aux cordons.
• Enroulez toujours les cordons autour des taquets de cordon en dessinant un 8, sufsamment haut pour être
hors de la portée des enfants.
Los cordones interiores se pueden jalar, formando un bucle que podría ESTRANGULAR a un niño pequeño.
Los niños pequeños pueden ESTRANGULARSE con el cordón y con las cadenas de cuentas. También pueden
enrollarse los cordones en el cuello y ESTRANGULARSE.
• Los dispositivos de tope del cordón interior pueden reducir este riesgo si se ubican correctamente en los
cordones que se jalan.
• Si los dispositivos de tope del cordón interior están a más de 5,08 cm por debajo del cortinero cuando la
persiana está completamente bajada, siga las instrucciones de ajuste dispositivo de tope del cordón
interior de la página 5 para acercarlos.
• Mantenga siempre los cordones fuera del alcance de los niños.
• Aleje las cunas, los corrales y demás muebles de los cordones y las cadenas de cuentas. Los niños pueden
trepar a los muebles para alcanzar los cordones.
• Siempre envuelva los cordones alrededor de las tablitas en forma de ochos, lo sucientemente alto para que
queden fuera del alcance de los niños.
1. Mark center of window
opening and center of blind (A)
with pencil (not included).
À l’aide d’un crayon (non
inclus), marquez le centre de
la fenêtre et le centre du store
(A).
Marque el centro de la
abertura de la ventana y el
centro de la persiana (A) con
un lápiz (no se incluye).
2. Slide mounting brackets
(AA) on each end of the mini
blind (A) headrail. Position mini
blind (A) in window and align
center marks. Mark position of
mounting brackets (AA) with a
pencil.
Placez les supports de xation
(AA) à chacune des extrémités
du caisson du store à mini-
lamelles (A). Placez le store à
mini-lamelles (A) sur la fenêtre
et alignez les marques que
vous avez tracées. À l’aide d’un
crayon, marquez l’emplacement
des supports de xation (AA).
Deslice los soportes de montaje
(AA) en cada extremo del
cortinero de la minipersiana (A).
Coloque la minipersiana (A) en
la ventana y alinee las marcas
centrales. Marque la posición
de los soportes de montaje (AA)
con un lápiz.
WARNING/AVERTISSEMENT/AVERTENCIA
1A
1
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
2
AA
A
2A
AA
AOutside Mount
Installation à l’extérieur du châssis
Montaje exterior
2 in. or less
5,08 cm ou moins
50,8 mm o menos
A

Lowes.comLowes.com
4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJEASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5
POSITION CORD STOP/INSTALLATION DU BUTOIR POUR CORDON/POSICIÓN DEL TOPE DEL CORDÓN
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
AA
GG
3
3. Remove mounting brackets
(AA) from mini blind (A), align
with pencil marks and attach to
window frame or wall using large
screws (GG).
Retirez les supports de xation
(AA) du store à mini-lamelles
(A), alignez les marques de
crayon et, à l’aide de grandes
vis (GG), xez le store au cadre
de la fenêtre ou au mur.
Retire los soportes de montaje
(AA) de la minipersiana (A),
alinéelas con las marcas de
lápiz y fíjelas al marco de la
ventana o a la pared con los
tornillos grandes (GG).
5. Align center bracket (HH)
with pencil marks and attach
using large screws (GG).
Alignez le support central (HH)
et les marques de crayon, puis
xez-le à l’aide des grande vis
(GG).
Alinee la abrazadera central
(HH) con las marcas de lápiz y
je con los tornillos grande (GG).
6. Hang mini blind (A) and
install mounting bracket caps
(EE) by sliding into mounting
brackets (AA).
Suspendez le store à mini-
lamelles (A) et insérez les
capuchons (EE) sur les supports
de xations (AA).
Cuelgue la minipersiana (A)
e instale las tapas de las
abrazaderas de montaje (EE)
7. Install the wand (C) by
hanging on the wand hook
attached to the headrail of mini
blind (A).
Suspendez la baguette (C) sur
le crochet à baguette xé au
caisson du store à mini-lamelles
(A).
Instale la vara (C) colgándola
en el gancho de la vara que
está jado en el cortinero de la
minipersiana (A).
9. OPTIONAL: Position cord
cleat (FF) to the right of the
blind (A); mount at a minimum
of 64 in. (1.6 m) above the oor.
Secure cord cleat (FF) to the
wall using small screws (DD).
FACULTATIF : Placez le taquet
de cordon (FF à la droite du
store (A); puis xez-le à au
moins 1,62 m (64 po) au-dessus
du sol. Fixez le taquet de cordon
8. OPTIONAL: Install valance
(B) by snapping valance clips (II)
onto headrail and sliding valance
(B) into valance clips (II).
FACULTATIF : installez la
cantonnière (B) en xant les
attaches de cantonnière (II)
au caisson, puis en glissant
la cantonnière (B) dans les
attaches (II).
1. OPTIONAL: Lower mini blind (A) to maximum desired length and lock into place. Measure a distance
below the headrail about 1 in. or 2 in. and slide the preassembled cord stop into place.
FACULTATIF : abaissez le store à mini-lamelles (A) à la longueur désirée et xez-le en place. Mesurez un
espace sous le caisson d’environ 2,5 cm ou 5 cm, puis glissez le butoir pour cordon préassemblé en place.
OPCIONAL: Baje la minipersiana (A) a la altura deseada máxima y bloquéela en su lugar. Mida
una distancia aproximadamente de 2,54 cm o 5,08 cm bajo el cortinero y deslice el tope del cordón
preensamblado a su lugar.
10. OPTIONAL: Install hold
down brackets (BB), lower mini
blind (A) to desired position.
Screw the hold down brackets
(BB) into the wall or window sill
using medium screws (CC) and
snap into hole in cap on end of
lower rail on mini blind (A).
FACULTATIF : Abaissez le
store à mini-lamelles (A) à
l’emplacement désiré pour
installer les supports de retenue
(BB). À l’aide de vis moyenne
(CC), xez les supports de
retenue (BB) au mur ou à l’appui
de la fenêtre, puis enclenchez-
les dans le trou des capuchons
aux extrémités de la traverse
inférieure du store à mini-
lamelles (A).
OPCIONAL: Instalar las
abrazaderas de jación inferior
(BB), baje la minipersiana (A)
a la posición deseada. Atornille
4. If blind width is 30 in. or
larger, place center bracket
(HH) in the slot on the headrail
and then temporarily hang mini
blind (A) by sliding headrail into
attached mounting brackets
(AA). Locate center bracket (HH)
and mark location with pencil.
Remove mini blind (A).
Si la largeur du store est de
76,2 cm ou plus, placez le
support central (HH) dans la
Outside Mount
Installation à l’extérieur du châssis
Montaje exterior
AA
GG
3A
4
A
fente du caisson, puis suspendez temporairement le store à mini-
lamelles (A) en glissant le caisson sur les supports de xation (AA)
installés. Repérez la fente du support central (HH) et marquez son
emplacement à l’aide d’un crayon. Retirez le store à mini-lamelles (A).
Si el ancho de la persiana es de 76,2 cm o más, ubique la abrazadera
central (HH) en la ranura del cortinero y luego cuelgue temporalmente
la minipersiana (A) deslizando el cortinero hacia los soportes de
montaje (AA) jadas. Ubique la abrazadera central (HH) y marque con
un lápiz la ubicación. Retire la minipersiana (A).
Outside Mount
Installation à l’extérieur du châssis
Montaje exterior
5A
GG
HH
6
AA
EE
A
deslizándolas hacia las abrazaderas de montaje (AA).
7
A
C
8
FF
DD
(FF) au mur à l’aide des petites vis (DD).
OPCIONAL: Coloque el soporte del cordón (FF) a la derecha de
la persiana (A); monte a una altura mínima de 162,56 cm sobre el
suelo. Asegure el soporte para el cordón (FF) a la pared con tornillos
pequeños (DD).
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
9
BB
A
CC
A
Outside Mount
Installation à l’extérieur du châssis
Montaje exterior
9A
BB
A
CC
10
II
B
A
OPCIONAL: Instale la cenefa (B) presionando los sujetadores de
la cenefa (II) sobre el cortinero y deslice la cenefa (B) hacia los
sujetadores de la cenefa (II).
las abrazaderas de jación inferior (BB) a la pared o al alféizar de la
ventana con los tornillos medianos (CC) e insértelas a presión en el
oricio de la tapa del extremo del riel inferior de la minipersiana (A).
1
1-2 inches
(2,54 - 5,08 cm)
5
GG
HH
Inside Mount
Installation à l’intérieur du châssis
Montaje interior
8
9
10
10A

Lowes.comLowes.com
76
HOW TO OPERATE/UTILISATION/CÓMO USARSHORTEN LENGTH OF BLIND/RACCOURCISSEMENT DU STORE/REDUCIR LA LONGITUD DE LA PERSIANA
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1
1. Lower the mini blind (A) to
its maximum length. Remove the
caps on the bottom of the lower
rail with a athead screwdriver
(not included).
Abaissez le store (A) à
mini-lamelles à sa longueur
maximale. À l’aide d’un tournevis
4. Insert the lift cord through
the bottom rail and re-tie the
knot.
Passez le cordon à travers la
traverse inférieure et refaites le
nœud.
Pase el cordón de elevación
por el riel inferior y amarre
nuevamente el nudo.
Clean using damp cloth or vacuum using proper attachments or duster.
Nettoyez à l’aide d’un linge humide, d’un plumeau ou d’un aspirateur en utilisant l’embout approprié.
Limpie con un paño húmedo, una aspiradora usando los accesorios adecuados o con un plumero.
5. Cut off the excess ladders,
leaving approximately 1 inch on
the ends.
Coupez l’excédent de cordon
en laissant environ 2,5 cm
supplémentaires à chaque
extrémité.
6. Tuck ends into the bottom
rail holes and replace the caps.
Insérez les extrémités dans les
trous de la traverse inférieure et
replacez les capuchons.
Introduzca los extremos en los
oricios del riel inferior y vuelva
a colocar las tapas.
2. Untie the knot in the lift cord
found under the cap.
Dénouez le nœud du cordon qui
se trouve sous le capuchon.
Desate el nudo del cordón de
elevación que se encuentra bajo
la tapa.
3. Remove the bottom rail and
the extra slats until the mini blind
is at the desired length. Re-
insert the bottom rail.
Retirez la traverse inférieure et
les lamelles supplémentaires
jusqu’à ce que le store à
mini-lamelles soit à la hauteur
désirée.
Raise or lower the mini blind (A) by pulling the pulling cord to the left until the cord lock is
released. Once the mini blind (A) is at the desired height, pull the cord to the right to lock.
Tirez le cordon vers la gauche pour déverrouiller et relâcher le store à mini-lamelles (A). Une fois
que le store à mini-lamelles (A) est réglé à la hauteur désirée, verrouillez-le en tirant le cordon
vers la droite.
Para subir o bajar la minipersiana (A), jale el cordón hacia la izquierda hasta que se libere el
bloqueo del cordón. Cuando la minipersiana (A) esté a la altura deseada, jale el cordón hacia la
derecha para bloquearlo.
Open or close the mini blind (A) slats by turning the wand (C) until the slats are opened or closed
to the desired amount.
Tournez la baguette (C) pour fermer ou ouvrir le store à mini-lamelles (A), jusqu’à ce qu’il soit
dans la position désirée.
Abra o cierre los listones de la minipersiana (A) girando la vara (C) hasta que los listones se
abran o cierren a la cantidad deseada.
à tête plate (non inclus), retirez les capuchons au bas de la traverse
inférieure.
Baje la minipersiana (A) a su largo máximo. Retire las tapas de la
parte inferior del riel inferior con un destornillador de cabeza plana (no
se incluye).
2
3
Insérez de nouveau la traverse inférieure.Retire el riel inferior y los
listones adicionales hasta que la minipersiana esté en el largo que
desee. Vuelva a colocar el riel inferio
4
5
Corte el excedente de los cordones tipo escalera, dejando
aproximadamente 2,54 cm en los extremos.
6
Lowes.com
A
C
A
PROBLEM
PROBLÉME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Cord lock is stuck and pull cord
will not release.
Le verrou du cordon est bloqué
et que le cordon ne le relâche
pas.
El bloqueo del cordón está tra-
bado o el cordón no se libera.
Cords are caught in cord lock of
the blind.
Les cordons sont bloqués dans le
verrou du store.
Los cordones están atascados
en el bloqueo del cordón de la
persiana.
Place blind on a at surface. Use a athead screwdriver to rotate
the brass wheels counterclockwise in the headrail and at the same
time, pull cords to the left to unlock the blind.
Placez le store sur une surface plane. Faites pivoter les roues
en laiton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans
le caisson à l’aide d’un tournevis à tête plate tout en tirant les
cordons vers la gauche an de déverrouiller le store.
Coloque la persiana sobre una supercie plana. Use un
destornillador de cabeza plana para girar en dirección contraria
a las manecillas del reloj las ruedas de latón en el cortinero
y, al mismo tiempo, jale los cordones hacia la izquierda para
desbloquear la persiana.
A

Lowes.com
8
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
REPLACEMENT PARTS/PIÈCES DE RECHANGE/PIEZAS DE REPUESTO
For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of equal value if this window
covering is found to be defective in material or workmanship. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
improper maintenance, negligent or improper use, abuse, neglect, accidents, act of God, alteration, commercial use, installation, removal or
reinstallation. This warranty is restricted to normal consumer use within the United States and Canada. To obtain warranty service, contact our
customer service department at 1-866-389-8827.
Le manufacturier remplacera cette parure de fenêtre par une autre d’une valeur égale si elle présente un défaut de matériaux ou de fabrication
dans une période de un (1) an suivant la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts résultant d’un entretien
inadéquat, d’une négligence, d’un usage abusif ou inadéquat, d’un accident, d’un cas de force majeure, d’une modication, d’un usage
commercial, de l’installation, du retrait ou de la réinstallation. Cette garantie est valable uniquement si l’article s’avère défectueux dans des
conditions normales d’utilisation aux États-Unis ou au Canada. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 866 389-8827.
Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplazará esta cubierta para ventanas con una de valor igual si se
descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra. Esta garantía no cubre el daño ni los defectos
causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o inadecuado, abuso, descuido, accidentes, desastres naturales,
alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o reinstalación. Esta garantía se restringe a un uso normal por parte del consumidor dentro
de Estados Unidos y Canadá. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827.
For replacement parts, call customer service at 1-866-389-8827, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday./Pour obtenir des pièces de rechange,
communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 389-8827 entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi./Para obtener piezas de
repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
PART/PIÈCE/PIEZA # DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
1BZO WT HW2L Hardware pack/Trousse de quincaillerie/Paquete de aditamentos
(Contents/Contenu/Contenido AA x2, BB x2, CCx4, DDx2, EE x2, FF x1, GG x14, HH x2, II x3)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Project Source® is a registered trademark of LF,
LLC. All Rights Reserved.
Project Source® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Project Source® es una marca registrada de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.
This manual suits for next models
31
Table of contents
Other Project Source Window Blind manuals
Popular Window Blind manuals by other brands

SI
SI Nano Roll installation instructions

Inspire
Inspire 84621529 installation instructions

Colours
Colours IGGY quick start guide

Hella
Hella TOP MINI plus screen protect Operating guidelines

Electra
Electra Roman Blinds How to install, programme and operate

Velux
Velux VELUX INTEGRA Solar SSL installation instructions