ProLights PHYRO1500D User manual

MANUALE UTENTE
USER MANUAL
PHYRO1500D
IT - EN
FOG MACHINE

REV.002-06/14
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
Al fine di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modificare, in
qualunque momento e senza preavviso, le specifiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it

3
PHYRO1500D
• PHYRO1500D
• Controllo multifunzione
• Controllo wireless
• Manuale utente
Contenuto dell'imballo:
INDICE Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
Informazioni generali
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Specifiche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Funzioni e impostazioni
2. 1 Impostazione base
2. 2 Funzionamento
2. 3 Funzionamento del controllo multifunzione
2. 4 Sistema di controllo wireless
2. 5 Modalità DMX
2. 6 Indirizzamento DMX
2. 7 Collegamenti della linea DMX
2. 8 Costruzione del terminatore DMX
3 Manutenzione
3. 1 Pulizia e manutenzione
3. 2 Risoluzione dei problemi
Certificato di garanzia
4
4
5
6
6
7
8
8
9
10
11
11
13
13
14
14

PHYRO1500D
4
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni
importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
SICUREZZA
Avvertenze generali
• I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per-
tanto recano la sigla .
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di
fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
• È obbligatorio effettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’efficiente messa
a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le
linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di
interruttori differenziali opportunamente dimensionati.
• Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere effettuate
da un installatore elettrico qualificato. Verificare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla
frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
• L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
• Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi a temperatura superiore ai 45°C;
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi soggetti ad eccessiva umidità.
• Evitare che nell’unità penetrino liquidi infiammabili, acqua o oggetti metallici.
• Non smontare e non apportare modifiche all’unità.
• Tutti gli interventi devono essere sempre e solo effettuati da personale tecnico qualificato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se si desidera eliminare il dispositivo definitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
• Questo prodotto è solo per uso interno.
• Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni differenti da quelle descritte nel presente
manuale, potrebbero verificarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra
operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
• Togliere tutto il materiale di imballo. Vicino alla bocca di erogazione non si devono trovare resti dell’im-
ballaggio.
• Disconnettere l’unità dalla rete elettrica quando non è in uso, quando si effettua il riempimento del
serbatoio, o quando si cambia un fusibile.
• Lasciare che la macchina del fumo si raffreddi prima di qualsiasi operazione di pulizia o di manuten-
zione.
• Non accendere e spegnere il dispositivo a brevi intervalli, potrebbe ridurre la durata del dispositivo.
• Se il dispositivo è stato esposto a forti sbalzi termici (es: per trasporto), non accenderlo immediata-
mente. L’umidità potrebbe danneggiare il dispositivo. Lasciare il dispositivo spento fino a quando ha
raggiunto la temperatura ambiente.
• Se il dispositivo cade o subisce gravi urti, scollegare immediatamente la spina di alimentazione. Chia-
mare un tecnico qualificato per verificare la sicurezza della macchina prima del suo utilizzo.
• Nel caso di funzionamento anomalo, smettere di utilizzare l’unità e rivolgersi ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato. Assicurarsi di svuotare il serbatoio prima di spostare o effettuare la spedizione.

5
PHYRO1500D
• Durante il funzionamento, l’ugello di erogazione del fumo diventa molto caldo (300°C). Non toccarlo e
mantenere materiali infiammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità (almeno 50 cm).
• Assicuratevi sempre che vi sia sufficiente liquido nel serbatoio. Il funzionamento di questa unità senza
liquido può causare danni alla pompa. Evitare pure il surriscaldamento.
• Utilizzare liquidi Prolights a base d’acqua della serie SmokeFluid.
• Non riempire troppo l’unità: un riempimento eccessivo potrebbe provocare intasamento. Svuotare il
serbatoio dell’unità quando non è in funzione o non utilizzata per lunghi periodi.
• Non aggiungere mai liquidi infiammabili di qualsiasi tipo (petrolio, gas, profumi) al liquido della mac-
china.
• Tenere sempre il tappo del serbatoio chiuso durante il funzionamento.
• Non bere il liquido per il funzionamento della macchina. Se viene ingerito, chiamare immediatamente
un medico. Inoltre, se il liquido nebbia entra in contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare abbondan-
temente con acqua.
• Questa macchina non è impermeabile. Se altri liquidi dovessero entrare nell’unità scollegarla dalla rete
di alimentazione. Rivolgersi al centro di assistenza tecnica autorizzato per le condizioni di sicurezza
all’utilizzo.
• Posizionare l’unità in un posto ventilato. Non coprire le aperture dell’unità. Al fine di garantire un’ade-
guata ventilazione, lasciare uno spazio libero di 20 cm da altri oggetti.
• Tenere la macchina in posizione orizzontale; non metterla mai in posizione inclinata.
• Orientare l’unità in modo tale che il flusso di fumo non colpisca direttamente le persone, animali o cose.
• Non puntare l’ugello di erogazione su fiamme libere.
• Non rimuovere avvisi o etichette informative dall’unità.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia rovinato. Controllare prima di ogni utilizzo.
• Non collegare il dispositivo a un dimmer pack.
INFORMAZIONI GENERALI
Spedizioni e reclami
Le merci sono vendute“franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore/clien-
te. Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi
dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
Garanzie e resi
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti normative. Sul sito www.musiclights.it è possibile
consultare il testo integrale delle“Condizioni Generali di Garanzia”. Si prega, dopo l’acquisto, di procedere
alla registrazione del prodotto sul sito www.musiclights.it. In alternativa il prodotto può essere registrato
compilando e inviando il modulo riportato alla fine del manuale. A tutti gli effetti la validità della garanzia
è avallata unicamente dalla presentazione del certificato di garanzia. Music & Lights constata tramite ve-
rifica sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’effettiva validità della garanzia;
provvede quindi alla riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni
diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.

PHYRO1500D
6
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
PHYRO1500D è una macchina del fumo professionale adatta per applicazioni in ambienti di medie dimen-
sioni come disco, stage e teatri, dove sia necessario un effetto potente con elevata erogazione di fumo.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
• Funzionamento tramite caldaia per emissioni voluminose e ad alta pressione
• Caldaia: 1500W
• Compatibile con i tradizionali liquidi per fumo a base di acqua per un’emissione di fumo secco ed
omogeneo
• Emissione: 30’000 cu.ft/min
• Consumo liquido: 1L/8min full output
• Tempo di preriscaldamento: 6 min
• Tecnologia plug and play: massima semplicità di utilizzo, senza necessità di connessioni o imposta-
zioni aggiuntive, PHYRO1500D è già pronta all’utilizzo dall’accensione
• Radiocomando wireless incluso
• Comando remoto a filo con controllo manuale, timer e volume incluso
• Connessione comando remoto: DIN 5p
• Interruttori dipswitch per l’indirizzamento DMX e configurazione
• Funzionamento in modalità manuale o automatica con regolazione di intensità e intervallo di emis-
sione
• Funzionamento in modalità DMX
• Controllo di temperatura elettronico contro surriscaldamento
• Sistema di sicurezza del condotto pompa contro blocchi o guasti
• Capacità tanica liquido: 2,5 lt
• Alimentazione: AC 220-240V 50/60 Hz
• Connessioni DMX: XLR-3p IN, XLR-3p OUT
• Dimensioni (LxAxP): 260x215x450 mm
• Peso: 7,5kg
MODELLO PHYRO1500D
Voltaggio AC 220-240V 50/60 Hz
Caldaia 1500W
Emissione 30000 cu.ft/minuto
Dimensioni (LxHxW) 260x215x450 mm
Peso 7,5 kg
Capacità serbatoio liquido 2,5 litri

Fig.1Pannello Posteriore
7
PHYRO1500D
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E DI COLLEGAMENTO
1. UGELLO
2. MANIGLIA
3. TUBO ASPIRAZIONE
4. TAPPO SERBATOIO PORTAFLUIDO
5. INTERRUTTORE ON/OFF
6. PORTAFUSIBILE: sostituire un fusibile difettoso
solo con uno dello stesso tipo (10A 250V)
7. CAVO DI ALIMENTAZIONE (220-240V~/50-60Hz)
8. CONNETTORE a 5 PIN per controllo remoto
9. DMX IN (3-pole XLR):
1= ground, 2 = DMX -, 3 = DMX +
10. DMX OUT (XLR a 3 poli):
1= massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
11. DIP-switch [1-9], per impostare gli indirizzi
delle unità.
12. INDICATORE LIVELLO LIQUIDO nel serbatoio
DIP
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11 12

PHYRO1500D
8
- 2 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
2.1 IMPOSTAZIONE BASE
1. Togliere tutto il materiale di imballo. Vicino all’ugello di erogazione non si devono trovare resti dell’im-
ballaggio.
2. Posizionare l’unità su un piano orizzontale e svitare il tappo del serbatoio.
3. Versare il liquido Prolights, per fumo a base di acqua, nel serbatoio senza superare il livello massimo per
evitare che trabocchi. Raccogliere subito con un panno asciutto il liquido eventualmente rovesciato per
evitare che entri dentro alla macchina. L’unità non è protetta contro gli spruzzi d’acqua. Se del liquido
finisce all’interno, non mettere in funzione la macchina, ma rivolgersi, per un controllo, al più vicino
centro di assistenza tecnica autorizzato.
4. La macchina funziona solo con il relativo liquido Prolights della serie SMOKEFLUID. Eventuali altri tipi
di liquido possono danneggiare l’unità. Durante il riempimento la macchina non deve essere collegata
con la rete elettrica. Staccare prima la spina dalla presa.
5. Avvitare il tappo e controllare che il tubo d’aspirazione arrivi fino al fondo del serbatoio.
EVITARE CHE L’UNITÀ RIMANGA SENZA IL LIQUIDO DEL FUMO: LA POMPA POTREBBE DANNEGGIARSI.
NOTE
• Le macchine per il fumo tendono a sviluppare condensa intorno all’ugello di emissione. Questo può
comportare un accumulo di liquido sulla superficie sotto l’ugello. Considerare questo particolare do-
vendo decidere dove installare l’unità.
• Queste macchine possono espellere piccole quantità di fumo occasionalmente durante il funziona-
mento e per circa un minuto dopo lo spegnimento.
• Tutte le macchine, dopo un lungo periodo di erogazione fumo, necessitano di riportare la temperatura
a quella di esercizio. Durante questo tempo nessuna erogazione di fumo può essere effettuata.
2.2 FUNZIONAMENTO
1. Aggiungere il liquido fumo nel serbatoio facendo attenzione che non trabocchi.
2. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica. Posizionare l’interruttore, posto sul pannello
posteriore dell’unità, su “ON”. La macchina entrerà in funzione. Attendere alcuni minuti per il riscalda-
mento della macchina. Durante il tempo di riscaldamento non può essere effettuata nessuna eroga-
zione di fumo. Il processo di riscaldamento risulterà completato quando l’indicatore sul controller si
illuminerà. Quindi l’unità è pronta per l’uso.
3. Per il funzionamento mediante controllo remoto far riferimento alle impostazioni indicate nel relativo
paragrafo.
Importante:
• Durante il funzionamento monitorare costantemente il livello di liquido nel serbatoio.
• Non bere il liquido per fumo. Se viene ingerito, chiamare immediatamente un medico. Inoltre, se il
liquido per fumo entra in contatto con la pelle o gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua.
• Dopo il riempimento del serbatoio, avvitare sempre il tappo per evitare contaminazioni.
NOTE - Nel caso di rumori della pompa o piccole erogazioni di fumo, scollegare immediatamente l’uni-
tà dalla rete elettrica. Controllare il livello del liquido, il tubo collegato al serbatoio, il fusibile esterno e
l’alimentazione elettrica. Se queste verifiche risultano soddisfatte collegare nuovamente l’unità alla rete
elettrica e riprovare. Se nessuna emissione viene effettuata dopo aver premuto il tasto del controller per
30 secondi, non continuare per non recare danni all’unità ma rivolgersi al più vicino centro di assistenza
tecnica autorizzato.

9
PHYRO1500D
2.3 FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO MULTIFUNZIONE
ATTENZIONE: scollegare il cavo di alimentazione prima di rimuovere o sostituire il telecomando.
• L’ingresso DMX non deve essere collegato.
• All’uscita DMX si possono collegare altre macchine PHYRO1500D.
Con il comando multifunzione (fig.2) si possono controllare diverse funzioni.
• Collegare il comando multifunzione al relativo connettore 5 pin collocato sul pannello posteriore
dell’unità.
Quando il processo di riscaldamento dell’unità è terminato il LED verde si illumina indicando che l’unità
è pronta all’uso. La modalità operativa di emissione può essere: MANUALE (Manual), CONTINUA (Conti-
nuous), TEMPORIZZATA (Timer On/Off).
Quando la funzione MANUAL è abilitata l’unità opera in modalità manuale quindi premere il relativo tasto
per attivare l’emissione del fumo (assicurarsi che il potenziometro OUTPUT non sia impostato al minimo).
Attivando la funzione CONTINUOUS si ottiene un’emissione continua del fumo sino allo spegnimento del
LED verde, indicando che è in corso il processo di riscaldamento (assicurarsi che il potenziometro OUTPUT
non sia impostato al minimo).
Attraverso la funzione TIMER è possibile regolare, intervenendo sul potenziometro DURATION, la durata di
emissione della nebulizzazione. Regolando, invece, il potenziometro INTERVAL viene definito l’intervallo
di tempo tra una emissione e l’altra. ll LED sopra il relativo pulsante si illumina di giallo quando la funzione
è attiva (NOTA - La nebulizzazione verrà emessa dopo qualche minuto dall’attivazione della funzione).
NOTA - La lunghezza del cavo del comando
multifunzione è pari a 4,5 metri
Fig.2
FUNZIONE ISTRUZIONI
INTERVAL Potenziometro per definire l’intervallo di tempo tra
un' emissione di fumo e la successiva
DURATION Potenziometro per definire il tempo di emissione del-
la nebulizzazione
OUTPUT Potenziometro per definire il volume della
nebulizzazione (0% - 100%)
TIMER ON/OFF
Premere il tasto per attivare l’emissione di fumo se-
condo i parametri di volume, durata ed intervallo
desiderati
CONTINUOUS Premere il tasto per attivare un’emissione continua
del fumo
MANUAL
Premere il tasto per attivare un’emissione del fumo
(Assicurarsi che il potenziometro OUTPUT non sia im-
postato al valore minimo)
LED GIALLO Si accende quando si preme il tasto TIMER ON/OFF
LED ROSSO Si accende quando si preme il tasto CONTINUOUS
LED VERDE Si accende quando la macchina è pronta per emettere
fumo

PHYRO1500D
10
2.4 SISTEMA DI CONTROLLO WIRELESS
Il sistema di controllo wireless (fig.3) è composto da un ricevitore e da un trasmettitore, dotato di due
pulsanti. Premendo il pulsante del trasmettitore, verrà attivata l’erogazione del fumo.
Collegare il ricevitore al relativo connettore a 5 pin collocato sul pannello posteriore dell’unità in modo da
interagire con la macchina anche attraverso il trasmettitore wireless.
ATTENZIONE: scollegare il cavo di alimentazione prima di rimuovere o sostituire il telecomando.
Sostituzione della batteria del trasmettitore
Assicurarsi che i ricevitori wireless non superino la distanza massima dal trasmettitore. Se la capacità di
trasmissione diminuisce, è probabile che le batterie del trasmettitore si siano esaurite; pertanto rimuovere
il coperchio, inserire una nuova batteria da 12V del tipo indicato nel vano batterie e rimontare il coperchio.
Trasmettitore wirelessRicevitore wireless
Fig.3Sistema di controllo wireless

11
PHYRO1500D
2.5 MODALITÀ DMX
Per la modalità DMX, la PHYRO1500D utilizza il protocollo DMX512 e dispone di un canale DMX per la
regolazione del volume di emissione. Per il collegamento DMX ad un’unità di controllo servirsi dei connet-
tori a 3 pin disposti sul pannello posteriore dell’unità.
ATTENZIONE: quando la macchina è in modalità DMX, il led verde posto al di sopra del DIP-switch lam-
peggierà.
2.6 INDIRIZZAMENTO DMX
Per l’indirizzamento DMX, la PHYRO1500D presenta un pannello di controllo base costituito da un modulo
DIP-switch (fig.4). Ciascuno dei singoli switch dispone di un numero (DIP switch [1] a [9]).
NOTA - Quando l’unità riceve il segnale DMX l’indicatore LED sul modulo DIP-switch inizia a lampeggiare.
Per poter comandare la macchina PHYRO1500D con un’unità di comando luce, occorre impostare l’indiriz-
zo di start DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per
comandare la funzione del primo canale DMX, si deve impostare sulla PHYRO1500D l’indirizzo di start 33.
Segue un esempio con indirizzo 33 di start:
MODE FUNCTION DMX
Value
1 Ch
1
SMOKE OUTPUT
Off (no output)
Volume Output (1 - 100 % output)
000 - 001
002 - 255
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
1 33 33 34 35 36
DIP-SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9
DMX VALUE 1 2 4 8 16 32 64 128 256
Gli interruttori DIP ed i valori DMX hanno la seguente relazione
Fig.4
Numero switch

1
2
4
8
16
32
64
128
256
1
2
4
8
16
32
64
128
256
PHYRO1500D
12
Il modo più semplice è quello di partire sempre dal massimo valore possibile aggiungendo i valori minori
fino a raggiungere, come somma, l’indirizzo di start.
Numero switch
Indirizzo di start 1: switch n°1 su "ON"
Indirizzo di start 6: switch n°2 e 3 su "ON"
Indirizzo di start 104: switch n°4, 6 e 7 su "ON"
Valore
1
2
4
8
16
32
64
128
256
L’indirizzo di start viene impostato come numero binario per mezzo dei DIP-switch n° 1 - 9. Quindi, risulta
dall’addizione dei valori dei DIP-switches posizionati su ON.
Esempi per gli indirizzi 1, 6 e 104:

13
PHYRO1500D
DMX - OUTPUT
Presa XLR
DMX - INPUT
Spina XLR
Pin1 : Massa - Schermo
Pin2 : - Negativo
Pin3 : + Positivo
Esempio:
connettore XLR a 3 pin
Fig.5
Fig.6
2.7 COLLEGAMENTI DELLA LINEA DMX
La connessione DMX è realizzata con connettori standard XLR. Utilizzare cavi schermati, 2 poli ritorti, con
impedenza 120Ω e bassa capacità.
Per il collegamento fare riferimento allo schema di connessione riportato di seguito:
ATTENZIONE
La parte schermata del cavo (calza) non deve mai essere collegata alla terra dell’impianto; ciò comporte-
rebbe malfunzionamenti delle unità e dei controller.
Per passaggi lunghi può essere necessario l’inserimento di un amplificatore DMX.
In tal caso, è sconsigliato utilizzare nei collegamenti cavo bilanciato microfonico poiché non è in grado di
trasmettere in modo affidabile i dati di controllo DMX.
• Collegare l’uscita DMX del controller con l’ingresso DMX della prima unità;
• Collegare, quindi, l’uscita DMX con l’ingresso DMX della successiva unità; l’uscita di quest’ultima con
l’ingresso di quella successiva e via dicendo finchè tutte le unità sono collegate formando una catena.
• Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere lunghe distanze è consigliato inserire sull’ulti-
ma unità una terminazione DMX.
2.8 COSTRUZIONE DEL TERMINATORE DMX
La terminazione evita la probabilità che il segnale DMX 512, una volta raggiunta la fine della linea stessa
venga riflesso indietro lungo il cavo, provocando, in certe condizioni e lunghezze, la sua sovrapposizione
al segnale originale e la sua cancellazione.
La terminazione deve essere effettuata, sull’ultima unità della catena, con connettori XLR a 3 pin, saldando
una resistenza di 120Ω (minimo 1/4W) tra i terminali 2 e 3, così come indicato in figura.

PHYRO1500D
14
- 3 - MANUTENZIONE
3.1 PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo il riempimento del serbatoio, avvitare sempre il tappo per evitare contaminazioni del liquido.
Una regolare pulizia della macchina può aiutare a ridurre i costi di manutenzione e la sostituzione dei
componenti. Dopo ogni 40 ore di funzionamento continuo, si consiglia di utilizzare acqua distillata per
pulire il riscaldatore. Procedere come segue:
1. Versare acqua distillata in un serbatoio pulito e collegare il tubo del liquido della macchina al serbatoio.
2. Far funzionare l’unità in un’area ventilata fino a svuotare il serbatoio.
3. Usare un panno asciutto per pulire la macchina del fumo. La pulizia è stata completata.
4. Riempire il serbatoio con liquido del fumo. Far funzionare brevemente l’unità per eliminare eventuali
residui di acqua dalla pompa e dal riscaldatore.
NOTE - Tutte le macchine del fumo sono soggette a intasamento dovuto alla consistenza del liquido e
alla temperature di vaporizzazione. Tuttavia una regolare manutenzione dovrebbe garantire un utilizzo
affidabile negli anni.
Pulire con un panno asciutto. Conservare in un luogo asciutto.
Se la macchina del fumo non viene utilizzata effettuare una pulizia prima che venga riposta. Sistemare la
macchina del fumo in un luogo fresco e asciutto. Utilizzare la macchina una volta al mese eseguendo un
“Test-Run” che consiste nel riscaldamento dell’unità seguito da alcuni minuti di emissione fumo.
3.2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Questa guida elenca i problemi più frequenti e rappresenta un aiuto per tentare di risolverli. Nel caso il
problema persista anche dopo aver tentato di risolverlo attraverso i seguenti step, spegnere l’unità, scol-
legarla e rivolgersi a personale qualificato per un assistenza tecnica.
L’unità è alimentata ma non vi è alcuna emissione:
1. Controllare l’alimentazione di corrente. L’impianto elettrico dev’essere compatibile con il voltaggio spe-
cificato sull’unità e dev’essere dotato di una messa a terra efficace.
2. Verificare che ci sia liquido nel serbatoio.
3. Verificare eventuale connessione del controllo.
4. Controllare lo stato del fusibile e nel caso, disconnettere l’unità dall’alimentazione elettrica e sostituire
il fusibile con uno nuovo dello stesso tipo indicato nelle specifiche tecniche del presente manuale.


All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the ‘manuals’ section on site www.musiclights.it

1
PHYRO1500D
Packing content • PHYRO1500D
• Wireless remote controller
• Remote controller
• User manual
TABLE OF CONTENTS Safety
General instructions
Warnings and installation precautions
General information
1 Introduction
1. 1 Description
1. 2 Technical specifications
1. 3 Operating elements and connections
2 Functions and settings
2. 1 Basic
2. 2 Operation
2. 3 Remote controller operation
2. 4 Wireless remote control
2. 5 DMX mode
2. 6 DMX addressing
2. 7 Connection of the DMX line
2. 8 Construction of the DMX termination
3 Maintenance
3. 1 Cleaning and storage
3. 2 Trouble shooting
Warranty
2
2
3
4
4
5
6
6
7
8
9
9
11
11
12
12

PHYRO1500D
2
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction
manual and keep it with cure for future reference. It contains important information about
the installation, usage and maintenance of the unit.
SAFETY
General instruction
• The products referred to in this manual conform to the European Community Directives and are there-
fore marked with .
• The unit is supplied with hazardous network voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only.
Never make any modifications on the unit not described in this instruction manual, otherwise you will
risk an electric shock.
• Connection must be made to a power supply system fitted with efficient earthing (Class I appliance ac-
cording to standard EN 60598-1). It is, moreover, recommended to protect the supply lines of the units
from indirect contact and/or shorting to earth by using appropriately sized residual current devices.
• The connection to the main network of electric distribution must be carried out by a qualified electrical
installer. Check that the main frequency and voltage correspond to those for which the unit is designed
as given on the electrical data label.
• This unit is not for home use, only professional applications.
• Never use the fixture under the following conditions:
- in places with a temperature of over 45 °C
- in places subject to vibrations or bumps;
- in places subject to excessive humidity..
• Make certain that no inflammable liquids, water or metal objects enter the fixture.
• Do not dismantle or modify the fixture.
• All work must always be carried out by qualified technical personnel. Contact the nearest sales point for
an inspection or contact the manufacturer directly.
• If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Warnings and installation precautions
• For inside use only. Not designed for outside use.
• If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, it may suffer
damage and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like
short circuit, burns, electric shock, etc.
• Remove all the packaging material. Make sure that there are no packaging remnants near the fog out-
put nozzle.
• Disconnect from electric mains power supply when not in use, when filling the haze fluid tank, or when
changing a fuse. Keep unit dry.
• Allow time to cool down, before cleaning or servicing.
• Do not switch the device on and off in short intervals, as this would reduce the device’s life.
• If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation(e.g.after transportation), do not
switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device
switched off until it has reached room temperature.
• If device is dropped or struck, disconnect mains power supply immediately. Have a qualified engineer
inspect for safety before operating.
• If any abnormal running occurs, stop it immediately and contact a service center.
• The output nozzle becomes very hot during operation (300°C). Do not touch it and keep flammable
materials to a safe distance from the unit (at least 50 cm).

3
PHYRO1500D
• Always make sure there is sufficient liquid in the tank. Operating this unit without liquid will cause
damage to the pump as well as over-heating of the heater.
• Use Prolights liquid water-based SmokeFluid series.
• Do not overfill the unit: overfilling may cause clogging. Empty the tank of the unit when not in use or
not used for long periods.
• Never add flammable liquids of any kind (such as oil, gas, perfume) to the fog liquid.
• Always keep tank cap closed while operating.
• Never drink fog liquid. If it is ingested, call a doctor immediately. If fog liquid comes in contact with skin
or eyes, rinse thoroughly with water.
• This machine is not water - proof. If others liquids enter the hazer machine case, immediately discon-
nect power supply. Contact a service technician to determine safety for use.
• Install the unit in a well ventilated place to avoid overheating. Avoid blocking air intakes and outputs.
Keep a minimum distance of 20 cm to any other objects.
• Keep machine in flat position, never put it in tilted place.
• Never aim the output nozzle directly at people, pets or objects.
• Never aim the output nozzle at open flames.
• Never remove warning or informative labels from the unit.
• Make sure that the power cord is not damaged. Check before each use.
• Do not connect this device to a dimmer pack.
GENERAL INFORMATION
Shipments and claims
The goods are sold “ex works” and always travel at the risk and danger of the distributor. Eventual dam-
age will have to be claimed to the freight forwarder. Any claim for broken packs will have to be forwarded
within 8 days from the reception of the goods.
Warranty and returns
The guarantee covers the fixture in compliance with existing regulations. You can find the full version of
the “General Guarantee Conditions” on our web site www.musiclights.it. Please remember to register the
piece of equipment soon after you purchase it, logging on www.musiclights.it. The product can be also
registered filling in and sending the form available on your guarantee certificate. For all purposes, the va-
lidity of the guarantee is endorsed solely on presentation of the guarantee certificate. Music & Lights will
verify the validity of the claim through examination of the defect in relation to proper use and the actual
validity of the guarantee. Music & Lights will eventually provide replacement or repair of the products de-
clining, however, any obligation of compensation for direct or indirect damage resulting from faultiness.

PHYRO1500D
4
- 1 - INTRODUCTION
1.1 DESCRIPTION
PHYRO1500D is a professional Fog machine, suitable for middle size environments as discos, theatre, in-
door events where a powerful ambient effect with great fogging volume is required.
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Functioning based on internal heater for high pressure and voluminous fog emission
• Heater: 1500W
• Compatible with traditional water based fog liquid for dry and homogeneous fog
• Fog output: 30’000 cu.ft/min
• Liquid consumption: 1L/8min full output
• First heat-up time: 6 min
• Plug and play technology: PHYRO1500D is ready to work when connected with no need of additional
settings or connection
• Wireless controller is included
• Wired remote manual controller with timer and volume adjustment included
• Remote connection: DIN 5p
• Dipswitches for DMX addressing and settings
• Manual and Auto mode functioning with volume and interval regulation
• DMX controlled
• Security system against clogging or pump failures
• Electronic thermal sensor against over-heating failures
• Liquid tank capacity: 2,5 lt
• Power supply: AC 220-240V 50/60 Hz
• DMX connection: XLR-3p IN, XLR-3p OUT
• Dimensions (WxHxD): 260x215x450 mm
• Weight: 7,5 kg
MODEL PHYRO1500D
Voltage AC 220-240V 50/60 Hz
Heater 1500W
Output 30000 cu.ft/min
Dimensions (LxWxH) 260x215x450 mm
Weight 7,5 kg
Liquid tank capacity 2,5 liter
Table of contents
Languages:
Other ProLights Fog Machine manuals

ProLights
ProLights GHOST GH350H User manual

ProLights
ProLights SPIRIT User manual

ProLights
ProLights HERO H080F User manual

ProLights
ProLights GHOST GH080F User manual

ProLights
ProLights H150UFC User manual

ProLights
ProLights HERO H150F User manual

ProLights
ProLights HERO H300F User manual

ProLights
ProLights PHYRO500 User manual

ProLights
ProLights GHOST GH100F User manual

ProLights
ProLights HERO H100F User manual