Proxxon GG 12 User manual

Manual
GG 12
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR

- 2 -
PROXXON GG 12 Set
Sehr geehrter Kunde!
Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes die Sicher-
heitsvorschriften und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise..............................2
Beschreibung der Maschine .......................2
Lieferumfang ...................................2
Technische Daten ...............................3
Arbeiten mit dem Gerät ...........................3
Pflege und Wartung..............................3
Sicherheitshinweise:
Allgemeine Sicherheitsvorschriften:
ACHTUNG!
1. Unordnung im Arbeitsbereich vermeiden.
2.Gerät vor jeder Benutzung aufBeschädigung überprü-
fen (Anschlußkabel, Schutzeinrichtungen etc.),defekte
Teile von einem Fachmann auswechseln lassen.
3.Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen (z.B.Auswechseln der
Netzleitung) dürfen nur von einer Elektrofachkraft
ausgeführt werden.
4. Nie ohne die vorgesehenen Schutzeinrichtungen
arbeiten.
5. Elektrowerkzeuge nicht im Regen,in feuchter Umge-
bung oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen benutzen.
6.Werkzeug nur benutzen, wenn der Griff trocken und
fettfrei ist.
7.Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B.Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken vermeiden.
8. Anschlusskabel vor Hitze und scharfen Kanten schützen
und so verlegen,dass es nicht beschädigt werden kann.
9. Kabel nicht benutzen, um den Stecker aus dem Netz-
gerät zu ziehen.
10.Gerät nicht amKabel hochheben.
11. Kinder und unbeteiligtePersonen vom Arbeitsbereich
fernhalten.
12.UnbenutzteWerkzeuge kindersicher aufbewahren.
13.Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht!
14. Benutzen Sie das Werkzeug nicht für Arbeiten,für die es
nicht bestimmt ist.
15. Stumpfe Werkzeuge rechtzeitig auswechseln.
16.Einsatzwerkzeuge vor jeder Inbetriebnahme durch
Sichtkontrolle auf ihreUnversehrtheit und Eignung für
den Anwendungszweck prüfen.
17.Werkstück sicher befestigen oder festspannen.
18. Nach der Arbeit Gerät gründlich reinigen (Stecker
ziehen).
19. Nichtgebrauch, vor Wartung,Werkzeugwechsel oder
Reparatur Netzgerät aus der Steckdose ziehen.
20.Stecker nur einstecken, wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
21. Schutzbrille tragen (Bruchgefahr des Werkzeuges).
22.Bei BedarfStaubschutzmaske tragen.
23.Nur geeigneteArbeitskleidung verwenden
(keine weiten Ärmel, Krawatten, Schmuck).
24. Bei langen Haaren Haarschutz tragen.
25. Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden,die von
PROXXON empfohlen werden
26.Bei BedarfStaubabsaugung benutzen (dabei nur
geeigneteStaubsauger verwenden, Brandgefahr durch
Funkenflug).
27.Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkon-
zentriert oder alkoholisiert sind.
28. Finger von rotierenden oder schnell bewegten Werk-
zeugen fernhalten
29. Bedienungsanleitung stets sorgfältig griffbereit
aufbewahren.
Bittebeachten Sie zusätzlich folgendes:
PROXXON haftet nicht für auftretende Schäden bei:
1. Handhabung,die nicht der üblichen Benutzung entspricht
2.Einsatzzwecken,die nicht in der Anleitung genannt sind
3.Mißachtung der Sicherheitsvorschriften
Die Gewährleistungsansprüche erlöschen bei:
1. Bedienungsfehlern
2.Unsachgemässer Behandlung
3.Manipulationen oder Eingriffen amGerät
–Gerät nicht eingeschaltet liegen lassen.
–Kinder nur unter Aufsicht von Erwachsenen arbeiten
lassen.
–Schutzbrille tragen.
–Kleine Werkstücke sicher und stabil fixieren.
–Arbeitsbereich in Ordnung halten.
–Gerät nicht überlasten.
–Werkzeuge sicher aufbewahren.
Beschreibung der Maschine
Gravieren von Glas, Acryl und Keramik (aber auchStahl) ist
ein schönes Hobby.Herzlichen Glückwunsch zumErwerb
des passenden Werkzeugs dazu.Hier steht Ihnen ein Prä-
zisionsgerät zur Verfügung,mit dem Ihnen dieseBeschäf-
tigung besondereFreude machen wird. Schon nach einigen
Übungen werden Sie mit dem Ergebnis Ihrer Arbeit zufrieden
sein.
Lieferumfang
1Graviergerät GG 12
1Netzgerät TypSNG
1Diamantschleifstift in Kugelform 1,0 mm
1Diamantschleifstift in Kugelform 0,8 mm
1SiliziumKarbid-Schleifstift in Kegelform
1SiliziumKarbid-Schleifstift in Geschossform
1Pobierglas
1Stabiler Koffer
D

Hinweis:
Bitte das GG 12 nur mit dem mitgelieferten Netzgerät oder
anderen PROXXON-Netzgeräten (NG 2/Eoder NG 5/E)
betreiben.
Technische Daten:
Permanent erregter Gleichstrommotor für 12 - 18 Volt.
Stromaufnahme bei Blockierung:maximal 25Watt.
Nennstromaufnahme 0,5A.
Kugellagerung
Radiallüfter für Zwangskühlung.
Leerlaufdrehzahl: 20.000/min.
Mikroschalter (Taster) im Griffbereich.
Gehäuseaus glasfaserverstärktem Polyamid.
Zuleitung (Spiralkabel) mit verpolungssicherem Stecker,
ca. 100 cm lang.
Trenntransformator
Nur zumGebrauch
in trockenen Räumen
Sicherung
SchutzklasseII Gerät
Gerät bitte nicht über
den Hausmüll entsorgen!
Funkentstört nachEG-EMV-Richtlinie 89/336.
Geräuschentwicklung ≤70 dB(A).
Hinweis:
Nur Einsatzwerkzeuge mit 2,35-mm Schaft können einge-
setzt werden. Schaft mit einer Zange fassen und bis zum
Anschlag in die Aufnahme einführen.
Das Gerät darf niemals durch zu starke Anpressung über-
lastet werden. Immer daran denken,nicht der Anpressdruck,
sondern die Drehzahl bringt die Leistung.
Arbeiten mit dem Gerät:
Das Gerät einschalten und wie einen Stift mit "leichter Hand"
führen. Unterarm dabei auf dem Tisch oder amKörper
abstützen. Nach etwas Übung empfiehlt es sich,mit
Vorlagen (im Handel erhältlich) zu arbeiten. Diese sind auf
der Rückseite der Gläser einfach mit Tesafilm festzukleben.
Dabei immer zuerst die Umrisseaufbringen. Benutzen Sie
dazu Diamant-Schleifstifte. Anschließend Flächen mit
Silicium-Carbid-Stiften mattieren.
Immer daran denken:
Übung ist der besteLehrmeister.AmAnfang einfache Glas-
arten (Scheiben oder zylindrische Gläser)bearbeiten. Dunkle
Unterlagen wegen des besseren Kontrastes verwenden.
Pflege und Wartung
Es ist ausser einer gelegentlichen Reinigung keine spezielle
Wartung für Ihr Graviergerät erforderlich. Wenn Sie die
Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten, wirdIhnen das
Gerät zuverlässig, sicher und dauerhaft wertvolle Dienste
leisten.
EU-Konformitätserklärung
Name und Anschrift des Herstellers:PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868Wecker
Produktbezeichnung:Graviergerät GG 12 Set
Artikel Nr.:28635
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,daß dieses Produkt
mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EU-Maschinenrichtlinie 98/37 EWG
AngewandteNormen:DIN EN 60745-1 /12.2003
EU-EMV-Richtlinie 89/336/EWG
AngewandteNormen:DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
EU-Niederspannungs-73/23/EWG
richtlinie 93/68/EWG
AngewandteNormen:DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Datum:08.07.04
Dipl.-Ing. JörgWagner
PROXXON S.A.
GeschäftsbereichGerätesicherheit
Fig. 1
- 3 -

-4-
PROXXON GG 12 Set
Dear Customer,
Please read these safety regulations and operating
instructions before using the tool.
Safety information ...............................4
Description of the machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Scope of delivery ................................4
Technical data..................................5
Working with the tool.............................5
Careand maintenance............................5
Safety information:
General safety regulations:
IMPORT ANT
1. Keep the working area tidy.
2.Check the tool for damage before each use (connection
lead, safety devices,etc.); have defectivecomponents
replaced by a specialist.
3.This tool meets the relevant safety regulations.Repairs
(e.g. replacing the mains lead) may only becarried out
by an electrician.
4. Never work without the safety devices provided.
5. Do not use electric tools in the rain,in damp
environments or near inflammable liquids or gases.
6.Only use tool if the handle is dry and free of grease.
7.Avoid body contact with earthed objects,e.g. pipes,
radiators,ovens and refrigerators.
8. Protect connection lead from heat and sharp edges and
route so that it cannot be damaged.
9. Do not use lead to pull the plug out of the voltage
supply.
10.Do not lift the tool by the lead.
11. Keep children and people not involved away from the
working area.
12.Store tools out of the reach of children when not in use.
13.Donot overload your tool.
14. Do not use the tool for operations for which it was not
intended.
15. Replaceblunt tools promptly.
16.Checkinserting tools prior to every start-upby visually
inspecting their completeness and suitability for the
application.
17.Fasten or clamp the work piece securely.
18. Clean the tool thoroughly after use (disconnect plug).
19. Remove the mains plug from the socket when not in use
or prior to maintenance, tool change or repair.
20.Only insert plug if the tool is switched off.
21. Wear protective goggles (in case tool breaks).
22.If necessary, wear dust mask.
23.Only wear suitable workclothes (no baggy sleeves, ties,
jewellery).
24. Wear hair protector if you have long hair.
25. Only useaccessories and spare parts recommended by
PROXXON.
26.If necessary, useadust extraction system (but only use
suitable dust extractor, risk of fire from sparks).
27.Do not use the tool if you are not concentrated or under
the influence of alcohol.
28. Keep fingers away from rotating and fast-moving tools.
29. Always keep operating instructions in a safe placeclose
at hand.
Pleasealso read the following carefully:
PROXXON does not accept liability for damage that occurs
if:
1. the tool is handled in amanner whichconstitutes
improper use
2.it is used for purposes whichare not specified in the
instruction manual
3.the safety regulations are not observed
Warranty claims are invalid if:
1. the tool is operated incorrectly
2.the tool is used improperly
3.modifications or interventions are made on the tool
–Do not leave the tool switched on.
–Only allow children to operate it under the supervision of
adults.
–Wear protective goggles.
–Secure small work pieces so that they are secureand
stable.
–Keep the working area tidy.
–Do not overload the tool.
–Store tools safely.
Description of the machine
Engraving glass, acrylic and ceramic(and also steel) is an
enjoyable hobby.Congratulations on purchasing the appro-
priate tool for this hobby.This is aprecision tool that will
make this pastime aparticular pleasure. You will be satisfied
with the result of your workafter just alittle practice.
Scope of delivery
1 engraving tool GG 12
1 voltage supply unit,model SNG
1ball-shaped abrasive diamond pencil 1.0 mm
1ball-shaped abrasive diamond pencil 0.8 mm
1conical silicon-carbide abrasive pencil
1bullet-shaped silicon-carbide abrasive pencil
1 piece of glass for experimenting
1 robust case
GB

-5-
Note:
Only operate the GG 12 with the voltage supply unit provi-
ded or other PROXXON voltage supply units (NG 2/Eor
NG 5/E).
Technical data:
Permanently excited DC motor for 12 - 18 volt
Power rating:max. 25 watt
Nominalcurrent consumption: 0.5 A
Ball bearings
Radial fan for forced cooling
Idle speed: 20,000 rpm
Micro-switch (button) in handle
Housing made of glass-fibre-reinforced polyamide
Power lead (helix cable) with non-interchangeable plug,
approx. 100 cm long
Isolation transformer
For use in dry
environments only
Fuse
Protection class II device
Please do not dispose off
the machine!
Shielded conforming toEC-EMC Directive 89/336.
Noise emission ≤70 dB(A).
Note:
Only use inserting tools witha 2.35-mm shaft.Clamp shaft
with pliers and insert into the mount to the stop.
Never overload the tool by pressing too hard. Always
remember that power is provided by the rotational speed
and not the contact pressure.
Working with the tool:
Switch on the tool and hold like apen withagentle grip.
Rest the lower half of your arm on the table or against your
body.After some practice, we recommend that you work
with templates (available in shops). Simply adhere these to
the rear of the glass withadhesive tape. Always make the
outline first.Use the diamond abrasive pencils to do this.
Then create matt surfaces with the silicon-carbide pencils.
Always remember:
Practice makes perfect.At the beginning, use simple types
of glass (panes or cylindrical glass). Use dark materials
underneath to givea better contrast.
Careand maintenance
Except for occasionalcleaning,no special maintenance is
required for your engraving tool. If you follow the instructions
in this User Manual, the tool will reliably and safely provide
you with valuable services for many years.
EC declaration of conformity
Name and address of producer:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868Wecker
Description:Engraving tool GG 12 Set
Article No.:28635
Weassume sole liability for ensuring that this product
conforms with the following standards and normative
documents:
EC Machine Guideline 98/037/EEC
Applicable standards:DIN EN 60745-1 /12.2003
EC EMC Guideline 89/336/EEC
Applicable standards:DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
EU Low Voltage 73/23/EEC
Directive9
3/68/EEC
Applicable standards:
DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Date:08.07.04
Dipl.-Ing. JörgWagner
PROXXON S.A.
Equipment Safety Division
Fig. 1

- 6 -
PROXXON Kit GG 12
Chers clients,
Lisez attentivement les consignes de sécurité et le mode
d’emploi avant d'utiliser l'appareil.
Consignes de sécurité ...........................6
Description de l'appareil ..........................6
Volume de livraison ..............................6
Utilisation de l'appareil ...........................7
Entretien et maintenance..........................7
Consignes de sécurité
Généralités
A TTENTION !
1. Éviter tout désordre dans la zone de travail.
2.Contrôler l'état de l'appareil (câble d’alimentation,
dispositifs de protection,etc.) avant de vous en servir,
remplacer les pièces défectueuses.
3.Cet appareil est conforme aux directives de sécurité
d’usage. Neconfier les réparations (par ex. remplace-
ment du cordon électrique) qu'à un spécialiste.
4. Ne travailler en aucuncas sans les protections.
5. Ne jamais travailler sous lapluie, à l'humidité ou à
proximité de liquides inflammables ou de gaz.
6.N'utiliser l’outil que si son manche est secet sans
graisse.
7.Éviter de toucher des composants mis àla terre,par ex.
des tubes, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
8. Protéger le cordon d’alimentation de la chaleur et des
arêtes vives et le disposer façon qu'il ne puisse être
endommagé.
9. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l'appareil de la
prise secteur.
10.Ne pas soulever l'appareil par le câble.
11. Tenir les enfants et touteautre personne ne participant
pas au travail éloignés de la zone de travail.
12.Conserver les outils non utilisés hors de portée des
enfants.
13.Éviter toute surcharge de l'appareil !
14. Ne pas utiliser l'outil pour des travaux autres queceux
prévus pour son utilisation.
15. Changer à temps les outils émoussés.
16.Avant toute mise en service, contrôler visuellement l’état
des outils et s'ils sont appropriés pour le travail en
question.
17.Fixer ou serrer correctement les pièces à usiner.
18. Nettoyer l'appareil après le travail (le débrancher avant
de commencer le nettoyage).
19. Débrancher lafiche si vous ne vous servez pas de
l'appareil, avant d'effectuer son entretien,de changer
d'outil ou d'effectuer des réparations.
20.Nebrancher l'appareil que si l'appareil est àl’arrêt.
21. Porter des lunettes de protection (l'outil peut sebriser).
22.Porter un masque en cas de besoin.
23.Ne porter que des vêtements appropriés (pas de
vêtements amples,pas de cravate,pas de bijoux).
24. Encas de chevelure longue, attacher les cheveux ou
porter unbonnet.
25. N'utiliser que les accessoires et les pièces détachées
recommandés par PROXXON.
26.Encas de besoin, aspirer lapoussièreavecl'aspirateur
prévu à cet effet pour éviter les risques d'incendie
causés par des étincelles.
27.Ne pas utiliser l'appareil si vous n’êtes pas en état de
travailler ou si vous avez bu de l'alcool.
28. Ne pas approcher les doigts d'outils en rotation ou en
mouvement rapide.
29. Conserver soigneusement ce mode d’emploi àportée
de main.
Remarque:
PROXXON ne peut être tenue responsable des dommages
causés par :
1. une utilisation autre que dans des conditions normales
2.une utilisation àdes fins autres quecelles prévues dans
ces instructions
3.un non-respect des consignes de sécurité
Nous ne pourrons prendre en considération vos droits àla
garantie en cas
1. d'erreurs de manipulation
2.de manipulation non conforme
3.de modifications ou démontage de l'appareil.
–Ne jamais laisser l'appareil allumé.
–Ne jamais laisser des enfants travailler avecl'appareil
sans surveillance.
–Porter des lunettes de protection.
–Fixer les pièces de petite taille à usiner de manière stable
et sûre.
–Éviter tout désordre sur le lieu de travail.
–Éviter toute surcharge de l'appareil.
–Conserver les outils dans un endroit sûr.
Description de l'appareil
Graver le verre,le Plexiglas ou l'acier est un hobby agréable.
Et pour ce faire, vous venez d'acquérir l'outil idéal. Vous
disposez maintenant d'unappareil de précision qui vous
permettrade fairedes merveilles.Quelques essais
seulement et vous serez plus que satisfait de votre travail.
Volume de livraison
1 graveur GG 12
1 poste d'alimentation du type SNG
1 meule diamantée en forme de bille de 1,0 mm
1 meule diamantée en forme de bille de 0,8 mm
1 meule au carbure de silicium en forme de bille
1 meule au carbure de silicium en forme de cartouche de
munition
1 verre d'essai
1coffret solide
F

- 7 -
Remarque:
N'utiliser le kit GG 12 avecle poste d'alimentation fourni
avecl'appareil ou d'autres postes d'alimentation PROXXON
(NG 2/Eou NG 5/E) uniquement.
Caractéristiques techniques
Moteur à aimant permanent alimenté en courant continu
(12 à18 volts).
Puissance: 25 watts maxi.
Consommation de courant nominal 0,5A
Montage sur roulements à billes
Ventilateur radial pour le refroidissement par pompe.
Régime de ralenti: 20 000 tr/min.
Microrupteur (bouton-poussoir) dans le manche.
Boîtier en polyamide renforcé par àlafibre de verre.
Cordon d'alimentation (câble spiralé) avecfiche avec
polarisation de 100 cm environ.
Transformateur d’isolation
Pour une utilisation dans
un endroit sec uniquement
Protection
Appareil de catégorie de protection II
Ne pas jeter lamachine avec
les ordures ménagères!
Antiparasitage conforme àladirective européenne 89/336 en
matière de compatibilité électromagnétique.
Niveau sonore≤70 dB(A).
Remarque:
Vous pouvez utiliser des outils avec une tige de 2,35 mm de
diamètre uniquement.Maintenir la tige avec une pince et
l'introduire dans le logement jusqu'en butée.
Ne jamais soumettre l'appareil àde trop fortes pressions.
Ce n'est pas lapression appliquée mais le régime qui vous
permettrade faire un travail soigné.
Utilisation de l'appareil
Mettre l'appareil en marche et le tenir comme un stylo, sans
secrisper.Pendant les travaux,poser l'avant-bras sur la
table ou près du corps.Une fois familiariséavecl’appareil,
nous vous conseillons de travailler avecdes modèles (en
vente dans le commerce). Les coller au dos des verres avec
du rubanadhésif. Commencer par dessiner les contours.
Pour cela, utiliser les meules diamantées.Puis,dépolir les
surfaces avecdes meules en carbure de silicium.
Remarque importante:
c'est en forgeant qu'on devient forgeron ! Cependant,
commencer par graver des verres simples (vitres ou verres
ronds). Pour un meilleur contraste, utiliser des supports foncés.
Entretien et maintenance
Votre graveur ne nécessiteaucun entretien particulier.Un
nettoyage occasionnel est suffisant.Si vous respectez les
consignes du manuel d'emploi,l'appareil vous rendrade
bons et loyaux services pendant de longues années.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nom et adresse du fabricant :PROXXON S.A.
6 à10, Härebierg
6868Wecker
(Luxembourg)
Désignation de l'appareil :Graveur GG 12 Set
Référence:28635
Nous déclarons par laprésente que le(s) produit(s)cité(s)
plus haut sont conformes aux normes suivantes :
Directive sur les machines98/037/CEE
Normes appliquées :EN 60335-1 1994+1995
Directive européenne sur la compatibilité
électromagnétique 89/336/CEE
Normes appliquées :D
IN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
Directive européenne relative73/23/CEE
àla basse tension 93/68/CEE
Normes appliquées :
DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Date:08.07.04
JörgWagner, Ingénieur diplômé
PROXXON S.A.
ServiceSécurité des appareils
Fig. 1

-8-
PROXXON Set GG 12
Gentile cliente!
Legga attentamente le norme per la sicurezzae le istruzioni
per l’uso primadi iniziaread utilizzare questoapparecchio.
Norme di sicurezza..............................8
Descrizione dell’apparecchio .......................8
Limiti di fornitura................................8
Dati tecnici....................................9
Per lavorarecon l’apparecchio .....................9
Curae manutenzione.............................9
Norme di sicurezza:
Norme di sicurezzagenerali:
A TTENZIONE!
1. Evitare disordine nella zonadi lavoro.
2.Primadi ogni utilizzocontrollareche l’apparecchio non
siadanneggiato (cavo di allacciamento,dispositivi di
protezione etc.) e far sostituire eventuali parti difettose
da unapersonaqualificata.
3.Questoapparecchio è conforme alle disposizioni per la
sicurezzain materia.Eventuali riparazioni (p.e. la
sostituzione del cavo di alimentazione rete elettrica)
devono essere effettuate solo da un elettricista
qualificato.
4. Non lavorare mai senzai dispositivi di sicurezzaprevisti.
5. Non utilizzare degli apparecchi elettrici sotto lapioggia,
in ambiente umido oppure in prossimitàdi liquidi o gas
infiammabili.
6.Utilizzare l’apparecchio solo se l’impugnaturaèasciutta
e non unta.
7.Evitare di entrareincontatto direttocon il corpo con
componenti provvisti di massa a terra, p.e. tubi,
caloriferi, cucine elettriche e frigoriferi.
8. Proteggere dalcalore e da angoli aguzzi il cavo di
allacciamento e posarlo in modo tale daevitareche
vengadanneggiato.
9. Non tirare il cavo per estrarre la spinadall’apparecchio
di allacciamentoalla rete.
10.Non sollevare l’apparecchio prendendolo per il cavo.
11. Tenere lontani dalla zonadi lavorobambini ed altre
persone estranee.
12.Tenereapparecchi non utilizzati lontano dallaportatadei
bambini.
13.Non sovraccaricare l’apparecchio!
14. Non utilizzare l’apparecchio per eseguire lavori per cui
non è adatto.
15. Sostituire in tempo gli utensili consumati.
16.Primadi utilizzare tutti gli utensili d’impiego controllare
che non abbiano difetti e che siano adattiall’uso
previsto.
17.Fissare o serrare in posizione il pezzo dalavorare.
18. Pulireafondo l’apparecchio dopo l’utilizzo (estrarre la
spina).
19. Incaso di non utilizzo,primadellamanutenzione,di
sostituire un utensile o di effettuare una riparazione
estrarre l’apparecchio di collegamentoalla rete dalla
presadi corrente.
20.Inserire la spina, solo quando l’apparecchio è spento.
21. Portare degli occhiali protettivi (pericolo di rottura
dell’utensile)
22.Se necessario portare unamascheradi protezione dalla
polvere.
23.Utilizzare solo indumenti dalavoroadatti (non portare
maniche ampie, cravatte,gioielli).
24. Se si portanoicapelli lunghi indossare una cuffia
protettiva.
25. Usare solo accessori e ricambiconsigliati dalla
PROXXON.
26.Se necessario utilizzare unaspirapolvere (utilizzare solo
aspirapolvereadeguati,pericolo d’incendio provocato
dallo sprigionarsi di scintille).
27.Non utilizzare l’apparecchio senzaprestare lamassima
attenzione o quando si è sotto l’effetto di alcolici.
28. Tenere le ditalontano da utensili rotanti oppure in rapido
movimento.
29. Tenere sempreaportatadi mano le istruzioni per l’uso.
Tenere inoltre presenteche:
La PROXXON non risponde per danni causati da:
1. un uso dell’apparecchio non conforme aquello
normalmenteconsentito
2.impieghi non indicati nelle istruzioni
3.mancato rispetto delle norme di sicurezza
Idiritti di garanzianon trovano applicazione in caso di:
1. utilizzo errato
2.trattamento non appropriato
3.manipolazioni o interventi sull’apparecchio
–Non abbandonare l’apparecchio acceso.
–Lasciar lavorare dei bambini solo sotto il direttocontrollo
di persone adulte
–Portare occhiali di protezione.
–Bloccare stabilmente dei pezzi dalavorare piccoli.
–Tenere sempre in ordine la zonadi lavoro.
–Non sovraccaricare l’apparecchio.
–Conservare gli utensili in luogo sicuro.
Descrizione dell’apparecchio
Incidere vetro,materiale acrilico e ceramica (ma anche
acciaio) è un hobby moltobello. Cicomplimentiamo con Lei
per aver scelto l’apparecchio più adatto. Potrà sempre
disporre di unapparecchio di precisione che trasformeràil
lavoro in piacere. Giàdopo un po’ di pratica sarà soddisfatto
degli esiti del Suo lavoro.
Limiti di fornitura
1apparecchio per incisione GG 12
1apparecchio di collegamentoalla rete, tipo SNG
1 puntada smeriglio diamantatadi forma sferica 1,0 mm
1 puntada smeriglio diamantatadi forma sferica 0,8 mm
1 puntada smeriglio alcarburo di silicio di forma sferica
1 puntada smeriglio alcarburo di silicio di formaogivale
1 provetta
1 valigetta robusta
I

-9-
Nota:
Utilizzare il GG 12 solo con l’apparecchio di collegamento
alla rete previsto nei limiti di fornituraoppurecon altriappa-
recchi di collegamentoPROXXON (NG 2/EoppureNG 5/E).
Dati tecnici:
Motorea correntecontinua ad eccitazione permanente per
12-18 Volt.
Potenza: max. 25Watt
Corrente nominale assorbita 0,5A
Appoggio su cuscinettia sfera
Ventilatore radiale per ventilazione forzata
Numero di giria vuoto: 20.000/min.
Microinterruttore (tasto) vicino all’impugnatura.
Corpo in poliammide rinforzatocon fibradi vetro.
Cavo di alimentazione (a spirale) con spina ad inversione di
polarità, lunghezza ca. 100 cm.
Trasformatore di separazione
Usoconsentito solo in
ambientiasciutti
Fusibile
Classe di protezione apparecchio II
Allafine della vitadell'utensile non gettarlo
nella spazzaturanormale bensì nella apposita
raccoltadifferenziata!
Schermato in conformità con ladirettiva CE CEM
(compatibilitàelettromagnetica) 89/336.
Rumorosità≤70 dB(A).
Nota:
Possono essere utilizzati solo utensili con uno stelo di
2,35 mm. Prendere lo stelo con unapinzaed inserirlo fino in
fondo nell’alloggiamento.
L’apparecchio non deve essere mai sottopostoapressione
troppo elevata.Non dimenticare maiche non è lapressione
di contattoadare laprestazione desiderata bensì il numero
di giri.
Per lavorarecon l’apparecchio:
Accendere l’apparecchio e guidarlo con ”mano leggera”
come se fosse unapenna.Appoggiare l’avambraccio sul
tavolo o alcorpo. Dopo aver fatto un po’ di pratica si
consigliadi lavorarecon un modello (reperibile in commercio)
che dovràessere incollato sullaparte posteriore dei vetricon
nastroadesivo. Facendolo applicare sempre primaicontorni.
Utilizzarea tale scopo punte da smeriglio diamantate. Al
termine smerigliare le superficicon puntealcarburo di silicio.
Tener sempre presenteche:
Far pratica è il miglior modo di apprendere. Lavorare
inizialmente dei tipi di vetro semplici (lastre o vetricilindrici).
Utilizzare dei pezzi di appoggio scuri per ottenere un
contrasto migliore.
Curae manutenzione
Tranne un pulizia sporadica non è richiesta unamanuten-
zione particolare per l’apparecchio d’incisione. Se siatterrà
alle indicazioni fornite in queste istruzioni per l’uso,
l’apparecchio garantiràprestazioni affidabili e sicureche si
protrarranno nel tempo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del produttore:PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868Wecker
Descrizione del prodotto:Apparecchio d’incisione
GG 12 Set
Numero d’articolo: 28635
Dichiariamo che questo prodotto è conforme alle seguenti
disposizioni e normativeCE:
Norma CE relativa alle macchine
98/037 CEE
Norme applicate:DIN EN 60745-1 /12.2003
DirettiveCE-EMV 89/336/CEE
Norme applicate:
DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
Direttiva sulla UE bassa 73/23/CEE
tensione 93/68/CEE
Norme applicate:
DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Data: 08.07.04
Dipl. Ing. JörgWagner
PROXXON S.A.
Settore di attività: sicurezzadegli apparecchi
Fig. 1

- 10-
PROXXON Juego GG 12
Estimado cliente:
Le rogamos que lealas normas de seguridad y las
instrucciones de manejo antes de utilizar esteaparato.
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Descripción de lamáquina.......................10
Volumen de suministro..........................10
Datos técnicos ................................11
El trabajo con el aparato.........................11
Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Indicaciones de seguridad:
Normas generales de seguridad:
¡A TENCIÓN!
1. Evitar el desorden en la zonade trabajo.
2.Antes de utilizar el aparato, verificarlo cada vez en
cuantoadaños (cable de conexión,instalaciones de
protección,etc); dejar que un experto en el ramo
cambie las piezas defectuosas.
3.Esteaparatocumple con las normas de seguridad
vigentes.Las reparaciones (p.ej. cambio de lalíneade
alimentación) sólo pueden efectuarse por un experto
electricista.
4. No trabajar nunca sin las instalaciones de protección
pertinentes.
5. No utilizar las herramientas eléctricas bajo lalluvia, en
un entorno húmedo o cerca de líquidos o gases
inflamables.
6.Sólo utilizar unaherramienta cuando laempuñadurade
ésta se encuentre seca y libre de grasa.
7.Evitar que el cuerpo entre en contactocon piezas
puestas a tierra, como por ejemplo tubos, calefactores,
hornos y refrigeradores.
8. Proteger el cable de conexión contrael calor obordes
con filo, y tenderlo de tal maneraque no pueda sufrir
daños.
9. No utilizar el cable paraextraer el enchufe fueradel
aparatoalimentado por la red.
10.No elevar el aparato mediante el cable.
11. Mantener alos niños y alas personas ajenas alas
operaciones fuerade la zonade trabajo.
12.Guardar las herramientas que no se estén utilizando
fueradel alcance de los niños.
13.¡No sobrecargue su herramienta!
14. No utilizar laherramientaparaefectuar trabajos paralos
cuales lamismano ha sido concebida.
15. Cambiar a tiempo las herramientas sin filo.
16.Efectuar uncontrol visual de las herramientas de
inserción antes de cadapuestaen funcionamiento para
verificar su buen estado y su adecuación parael
propósitode uso.
17.Fijar bien o tensar firmemente lapiezade trabajo.
18. Después de trabajar,limpiar el aparato meticulosamente
(extraer el enchufe).
19. Encaso de que no se esté utilizando el aparato, así
como antes de efectuar un mantenimiento, cambio de
herramientao reparación,extraer el aparatoalimentado
por la red fuerade la cajade enchufe.
20.Encajar el enchufe sólo cuando el aparato se encuentre
apagado.
21. Llevar gafas protectoras (peligro de roturade la
herramienta).
22.Encaso de necesidad,llevar máscaraprotectora contra
polvo.
23.Sólo utilizar ropade trabajo adecuada(sin mangas
anchas, corbatao joyas).
24. Encaso de pelo largo,llevar un pasador parael pelo.
25. Sólo utilizar accesorios y piezas de recambio
recomendadas por PROXXON.
26.Encaso de necesidad, utilizar aspiración de polvo
(durante tal operación sólo utilizar unaspirador de polvo
adecuado,peligro de incendio por vuelos de chispas).
27.No utilizar laherramienta si se encuentradistraído o
bajo lainfluenciade alcohol.
28. Mantener los dedos lejos de herramientas giratorias o
de movimientos rápidos.
29. Guardar el manual de instrucciones siempre en un lugar
seguro y amano.
Por favor,observeademás lo siguiente:
PROXXON no se hace responsable por daños en los casos
siguientes:
1. Uso del aparato que no corresponda al modo de servicio
habitual
2.Propósitos de aplicación ajenos alos nombrados en el
manual
3.No ser observadas las normas de seguridad
Los derechos de garantía se pierden en los siguientes casos:
1. Errores de manejo
2.Manejo inadecuado
3.Manipulaciones o intervenciones en el aparato
–No dejar encendido el aparato.
–Dejar trabajar aniños sólo bajo la supervisión de adultos.
–Llevar gafas protectoras.
–Fijar herramientas pequeñas de forma segura y firme.
–Mantener en orden la zonade trabajo.
–No sobrecargar el aparato.
–Guardar las herramientas de manera segura.
Descripción de lamáquina
El grabado de vidrio, acrílicos y cerámica (pero también
acero) es una afición interesante. Nos alegramos que se
hayadecidido a comprar laherramienta adecuadaparaello.
Con taladquisición, usted dispone de unaparato de
precisión,gracias alcual su afición le otorgará unaespecial
satisfacción. Ya después de un poco de práctica estará
conforme con el resulto de su trabajo.
Volumen de suministro
1Aparato de grabado GG 12
1Aparatoalimentado por red tipo SNG
1barritadiamantadade formaesférica 1,0 mm
1barritadiamantadade formaesférica 0,8 mm
1barritade abrasivo de silicio carburo de formaesférica
1barritade abrasivo de silicio carburo en formade proyectil
1 probeta
1 maletín resistente
E

- 11 -
Indicación:
Por favor, sólo hacer que el GG 12 funcione con el aparato
alimentado por red suministrado u otroaparatoPROXXON
alimentado por red (NG 2/EóNG 5/E).
Datos técnicos:
Motor de corrientecontinuade excitación permanente para
12 - 18 voltios.
Potencia: máximo 25 vatios.
Consumo de corriente nominal 0,5A.
Alojamiento sobrebolas
Ventilador radialcon refrigeración forzada.
Régimen de revoluciones: 20.000rpm.
Microconmutador (palpador) en zonade laempuñadura.
Carcasade poliamida reforzadapor fibras de vidrio.
Líneade alimentación (cable helicoidal) con enchufe con
protección contrapolarización inversa, aprox. 100 cm de
largo.
Transformador de separación
Sólo para utilización en
recintos secos
Fusible
Aparatocon clase de protección II
Por favor no deshacerse de esta
maquina arrojandola a la basura!
Antiparasitario conforme adirectriz de compatibilidad
electromagnética (EMV) de la CEE 89/336.
Emisión de ruido ≤70 dB(A).
Indicación:
Sólo se puede utilizar herramientas de inserción con
vástagos de 2,35 mm. Sujetar el vástago con unas tenazas e
introducirlo en el alojamiento hastael tope.
Elaparato nunca debe ser sobrecargado ejerciendo dema-
siadapresión. Tener siempre presente que es el número de
revoluciones, y no lapresión de contacto,lo que ocasionael
rendimiento.
El trabajo con el aparato:
Encender el aparato y conducirlo como un lápiz, con "mano
ligera". Durante tal operación, apoyar el antebrazo sobre la
mesaocontrael cuerpo. Después de adquirir un poco de
práctica, se recomienda trabajar con muestras (adquiribles
en el comercio). Éstas deberán fijarse sencillamentecon
cinta adhesiva sobre el lado posterior de los vidrios.Durante
tal operación, siempre establecer primero los contornos.
Utilizar paraello una barritade abrasivo diamantada.Luego
matear las superficies con barritas de silicio carburo.
Recordar siempre:
lapráctica hace maestro. Alcomienzo sólo trabajar con tipos
de vidrios sencillos (planchas de vidrio, vidrios cilíndricos).
Utilizar bases oscuras paraobtener un mejor contraste.
Cuidado y mantenimiento
Además de unalimpiezaocasional,no es necesario efectuar
un mantenimiento especial de su aparato de grabado. Si se
atiene alas indicaciones de esteManual de Instrucciones el
aparato le otorgará un servicio confiable, seguro y de gran
valor duradero.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DE LA UE
Nombre y dirección del PROXXON S.A.
fabricante:6-10, Härebierg
L-6868Wecker
Designación del producto:Aparato de grabado
GG 12 Set
Núm. de producto:28635
Nosotros declaramos, bajo nuestra responsablidad,que este
productocumple con las directrices y documentos
normativos siguientes:
Directriz de máquinas de la CE 98/037/CEE
Directrices aplicadas:DIN EN 60745-1 /12.2003
Directriz de compatibilidad electromagnética (EMV) de la
CE 89/336/CEE
Directrices aplicadas:
DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
Reglamento de baja tensión 73/23/EWG
de la???? 93/68/EWG
Directrices aplicadas:
DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Fecha: 08.07.04
Ingeniero, JörgWagner
PROXXON S.A.
Esferade actividades: seguridad de aparatos
Fig. 1

- 12-
PROXXON GG 12 graveerset
Geachte klant,
Lees voordat u het apparaat gebruikt de veiligheidsvoor-
schriften en bedieningsinstructies.
Veiligheidsvoorschriften ..........................12
Beschrijving van de machine ......................12
Geleverde onderdelen ...........................12
Technische gegevens ...........................13
Gebruik van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Verzorging en onderhoud.........................13
Veiligheidsvoorschriften:
Algemene veiligheidsvoorschriften:
LET OP!
1. Voorkom een rommelige werkplek.
2.Controleer het apparaat telkens voor gebruik op
beschadiging (netsnoer, veiligheidsinrichtingen,enz.) en
laat defecte onderdelen door een vakman vervangen.
3.Dit apparaat voldoet aan de desbetreffende
veiligheidsnormen. Reparaties (bijv. het vervangen van
het netsnoer) mogen uitsluitend door een elektricien
worden uitgevoerd.
4. Werk nooit zonder de aangebrachte veiligheids-
inrichtingen.
5. Gebruik elektrisch gereedschap niet in de regen,in een
vochtige omgeving of in de buurt vanbrandbare
vloeistoffen of gassen.
6.Gebruik het gereedschapalleen als de handgreep droog
en vetvrij is.
7.Vermijd lichaamscontact met geaarde onderdelen, bijv.
buizen, radiators,fornuizen en koelkasten.
8. Bescherm het netsnoer tegen hitte en scherpe randen
en leg het snoer zodanig,dat dit niet kan worden
beschadigd.
9. Gebruik het snoer niet om de stekker uit de nettrafo te
trekken.
10.Til het apparaat niet aan het snoer op.
11. Houd kinderen en niet betrokken personen uit de buurt
van de werkplek.
12.Bewaar gereedschap dat u niet gebruikt op buiten
bereik van kinderen.
13.Zorg ervoor dat het gereedschap niet overbelast raakt!
14. Gebruik het gereedschap niet voor werkzaamheden,
waarvoor het niet is bestemd.
15. Vervang bot gereedschap op tijd.
16.Kijk telkens voor gebruik of het gereedschapin goede
staat verkeert en controleer of het gereedschap geschikt
is voor de desbetreffende werkzaamheden.
17.Het werkstuk moet goed worden bevestigd of
ingespannen.
18. Reinig het apparaat nahet werk grondig (trek de stekker
eruit).
19. Trek vóór onderhouds- en reparatiewerkzaamheden, bij
het verwisselen van het gereedschap en als u het
apparaat niet gebruikt,de nettrafo uit het stopcontact.
20.Steek de stekker alleen in het stopcontact als het
apparaat is uitgeschakeld.
21. Draag een veiligheidsbril (gevaar voor breken van
gereedschap).
22.Draag indien nodig een stofmasker.
23.Draagalleen geschikte werkkleding (geen wijde
mouwen, stropdassen, sieraden).
24. Draagbij lang haar een haarnet of iets dergelijks.
25. Gebruik uitsluitend accessoires en reserveonderdelen
die door PROXXON worden aanbevolen.
26.Maak indien nodig gebruik van een stofafzuiging
(gebruik hierbij uitsluitend geschikte stofzuigers,
brandgevaar door vonkenregen).
27.Gebruik het apparaat niet als u ongeconcentreerd of
onder invloed bent.
28. Houd uw vingers uit de buurt van roterende of snel
bewegende gereedschappen.
29. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en binnen
handbereik.
Neem bovendien het onderstaande in acht:
PROXXON kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade bij:
1. Oneigenlijk gebruik
2.Toepassingen die niet in de handleiding worden genoemd
3.Het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften
De garantie vervalt bij:
1. Bedieningsfouten
2.Ondeskundige behandeling
3.Manipulaties of ingrepen aan het apparaat
–Laat het apparaat niet ingeschakeld liggen.
–Laat kinderen uitsluitend onder toezicht van volwassenen
werken.
–Draag een veiligheidsbril.
–Zet kleine werkstukken altijd goed vast.
–Houd de werkplek schoon.
–Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt overbelast.
–Bewaar gereedschap op een veilige plek.
Beschrijving van de machine
Het graveren van glas, acryl en keramiek (maar ook staal) is
een leuke hobby.Van harte gefeliciteerd met de aanschaf
van het geschikte gereedschap hiervoor.Met dit precisie-
apparaat wordt graveren nog leuker.Al naenkele oefeningen
zult u zeer tevreden zijn over uw werk.
Geleverde onderdelen
1 graveerapparaat GG 12
1 nettrafo type SNG
1 diamantslijpstift in kogelvorm 1,0 mm
1 diamantslijpstift in kogelvorm 0,8 mm
1 silicium-carbide-slijpstift in kegelvorm
1 silicium-carbide-slijpstift in projectielvorm
1 oefenglas
1 stevige koffer
NL

- 13-
Aanwijzing:
Gebruik de GG 12 uitsluitend met de meegeleverde nettrafo
of andere trafo's vanPROXXON (NG 2/Eof NG 5/E).
Technische gegevens:
Permanent van stroom voorziene gelijkstroommotor voor
12 - 18 volt.
Vermogen:maximaal 25 watt.
Nominale stroomopname 0,5A.
Kogellagering
Stervormige ventilator voor drukkoeling.
Stationair toerental: 20.000/min.
Microschakelaar (toets) in de buurt van de handgreep.
Behuizing van glasvezelversterkt polyamide.
Voedingskabel (spiraalvormige kabel) met op één manier aan
te sluiten stekker, ca. 100 cm lang.
Scheidingstransformator
Alleen voor toepassing
in droge ruimtes
Zekering
BeveiligingsklasseII apparaat
Gelieve niet met het Huisvuil
mee te geven.
OntstoordconformEG-EMC-richtlijn 89/336.
Geluidsniveau ≤70 dB(A).
Aanwijzing:
Alleen gereedschapmet een schachtdikte van 2,35 mm kan
worden toegepast.Pak de schacht met een tang vast en
druk de schacht tot aandeaanslag in de houder.
Druk niet te hard op het apparaat om overbelasting te
voorkomen. Denk eraan:niet de aandrukkracht,maar het
toerentalbepaalt het resultaat.
Gebruik van het apparaat:
Schakel het apparaat in en hanteer het net als een pen. Laat
uw onderarm daarbij op de tafel of op het lichaam steunen.
Na enige oefening raden wij u aan met patronen (in de
handel verkrijgbaar) te werken. Deze kunnen eenvoudig op
de achterkant van de glazen worden geplakt.Graveer eerst
de contouren. Gebruik hiervoor diamantslijpstiften. Slijp
vervolgens de vlakken met behulp van silicium-carbide-
stiften mat.
Denk er altijd aan:
oefening baart kunst.Bewerk in het begin eenvoudige
glassoorten (glasplaten of cilindervormige glazen). Gebruik
een donkere ondergrond voor een beter contrast.
Verzorging en onderhoud
Het graveerapparaat hoeft alleen af en toe te worden
schoongemaakt.Onderhoud is niet noodzakelijk. Als u de
aanwijzingen in deze handleiding in acht neemt, zult u nog
lang en tevreden met het apparaat kunnen werken.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Naam en adres vanPROXXON S.A.
de fabrikant:6-10, Härebierg
L-6868Wecker
Productbeschrijving:
graveerapparaat GG 12 Set
Artikelnr.:28635
Wij verklaren dat deze producten voldoen aan de bepalingen
van de volgende normen en normatieve documenten:
EG-machinerichtlijn 98/037/EEG
Toegepaste normen:DIN EN 60745-1 /12.2003
EG-EMC-richtlijn 89/336/EEG
Toegepaste normen:DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
EU-laagspannings-73/23/EWG
richtlijn 93/68/EWG
Toegepaste normen:DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Datum:08.07.04
Dipl.-Ing. JörgWagner
PROXXON S.A.
Afdeling Apparaatveiligheid
Fig. 1

- 14 -
PROXXON GG 12, sæt
Læs venligst sikkerhedsforskrifter og betjeningsanvisninger,
inden apparatet tages ibrug.
Sikkerhedsanvisninger ...........................14
Beskrivelseaf maskinen .........................14
Leveringsprogram..............................14
Tekniske data.................................15
Arbejde med apparatet ..........................15
Pleje og vedligeholdelse.........................15
Sikkerhedsanvisninger:
Generelle sikkerhedsforskrifter:
VIGTIGT!
1. Undgå uorden på arbejdsområdet.
2.Kontrollér apparatet for skader inden brug
(tilslutningskabel, beskyttelsesanordninger osv.),og lad
en fagmand udskifte defekte dele.
3.Detteapparatet opfylder de gældende
sikkerhedsbestemmelser.Reparationer (f.eks.
udskiftning af ledning) måkun udføres af faglærte
medarbejdere inden for elindustrien.
4. Der bør ikke arbejdes uden de fastlagte
beskyttelsesanordninger.
5. Elektriske værktøjer måikke bruges i regnvejr,i fugtige
omgivelser eller i nærheden afbrændbare væsker eller
gasser.
6.Grebet på værktøjet skal være tørt og fedtfrit.
7.Undgåkropskontakt med jordede dele,f.eks. rør,
varmelegemer,komfurer og køleskabe.
8. Beskyt tilslutningskablet mod varme og skarpe kanter,
og udlæg det, sådet ikke kanbeskadiges.
9. Træk ikke i kablet,når stikket skal trækkes udaf
forsyningsapparatet.
10.Løft ikke apparatet i kablet.
11. Børn og uvedkommende personer skal holdes på
afstand afarbejdsområdet.
12.Opbevar ubenyttede værktøjer utilgængeligt for børn.
13.Værktøjet måikke overbelastes!
14. Brug ikke værktøjet til arbejde, som det ikke er beregnet
til.
15. Udskift stumpe værktøjer rettidigt.
16.Kontrollér inden ibrugtagning, at alle indsatser er
ubeskadigede og velegnede til anvendelsesformålet.
17.Fastgør eller fastspænd emnet sikkert.
18. Rengør apparatet grundigt efter brug (træk stikket ud).
19. Trækforsyningsapparatet udaf stikdåsen,hvis det ikke
bruges,inden vedligeholdelse, ved skift af værktøj eller
reparation.
20.Stikket bør kun isættes,når der er slukket for apparatet.
21. Brugbeskyttelsesbriller (fare for at værktøjet knækker).
22.Brug om nødvendigt beskyttelsesmaske.
23.Brug kun egnet arbejdstøj (ikke tøj med vidde, slips,
smykker).
24. Hvis De har langt hår, bør De undgå at have det løst.
25. Brug kun tilbehør og reservedele,der anbefales af
PROXXON.
26.Brug om nødvendigt støvudsugning (kun egnede
støvsugere, brandfare pga. gnister).
27.Brug ikke værktøjet,hvis De er ukoncentreret eller
påvirket afalkohol.
28. Hold fingrene på afstand af værktøjer,der roterer eller
bevæger sig hurtigt.
29. Opbevar altid betjeningsvejledningen omhyggeligt og
inden for rækkevidde.
Vær desuden opmærksom påfølgende:
PROXXON hæfter ikke for skader i forbindelse med:
1. håndtering,der ikke stemmer overens med den
sædvanlige brug,
2.anvendelsesformål,der ikke er angivet i vejledningen,
3.at sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes.
Krav i forbindelse med garantibortfalder ved:
1. betjeningsfejl,
2.mangelfuld behandling,
3.manipulering eller ændring afapparatet.
–Lad ikke apparatet ligge tilsluttet.
–Børnbør kunarbejde med apparatet under opsynaf
voksne.
–Brugbeskyttelsesbriller.
–Fastgør småemner sikkert og stabilt.
–Hold orden på arbejdsområdet.
–Overbelast ikke apparatet.
–Opbevar værktøjerne sikkert.
Beskrivelseaf maskinen
Indgravering af glas, akryl og keramik (men også stål) er en
dejlig hoppy.Vi ønsker Dem hjertelig til lykke med købet af
værktøjet,der netop passer hertil. De har nu et præcisions-
apparat, som De vil få særlig glæde af ved denne beskæfti-
gelse. Allerede efter nogle fåøvelser vil De være tilfreds med
resultatet afDeres arbejde.
Leveringsprogram
1 graveringsapparat GG 12
1 forsyningsapparat, type SNG
1 diamantslibestift i kugleform 1,0 mm
1 diamantslibestift i kugleform 0,8 mm
1 silicium/carbid-slibestift i kegleform
1 silicium/carbid-slibestift i projektilform
1 prøveglas
1 solid kuffert
DK

- 15 -
Bemærk:
Brug kunGG 12 med det medleverede forsyningsapparat
eller andrePROXXON-forsyningsapparater (NG 2/Eeller
NG 5/E).
Tekniske data:
Permanent aktiveret jævnstrømsmotor til 12 - 18 volt.
Ydelse: Maks. 25 watt.
Mærkestrømforbrug 0,5A.
Kuglelejer
Radialventilator til forceret køling.
Tomgangshastighed: 20.000/min.
Mikrokontakt (føler) ved grebet.
Hus af glasfiberforstærket polyamid.
Ledning (spiralkabel) med polsikret stik, ca. 100 cm langt.
Separationstransformator
Må kunbenyttes i tørre rum
Sikring
BeskyttelsesklasseII apparat
Apparatet måikke bortskaffes i
den daglige renovation!
Støjdæmpet i henhold til EU-EMC-direktiv 89/336.
Støjudvikling ≤70 dB(A).
Bemærk:
Der kan kunanvendes indsatser med et skaft på 2,35 mm.
Tag fat om skaftet med en tang,og indfør det i optagelsen til
anslag.
Apparatet må aldrig overbelastes ved at presse for kraftigt.
Huskaltid på, at det er omdrejningstallet og ikke
fladetrykket,der sørger for den bedste ydelse.
Arbejde med apparatet:
Koblapparatet til,og før det som en stift med ”let hånd”.
Støt underarmen på bordet eller til kroppen. Efter lidt øvelse
anbefales det at arbejde med mønstre. Det er let at klæbe
disse mønstre fast på bagsiden af glassene med tape. Lav
altid først omridsene. Brug diamantslibestifter hertil. Matter
derefter fladerne med silicium/carbid-stifter.
Huskaltid:
Øvelse er den bedste læremester.Begynd med enkle
glastyper (skiver eller cylindriske glas). Brug mørke underlag,
såder opnås en bedre kontrast.
Pleje og vedligeholdelse
Ud over jævnligt at gøre graveringsapparatet rent,kræves
der ingen speciel vedligeholdelse. Hvis De overholder
anvisningerne i denne betjeningsvejledning,får De et
pålideligt, sikkert og holdbart apparat.
EU-overensstemmelseserklæring
Navn og adressePROXXON S.A.
påproducenten:6-10, Härebierg
L-6868Wecker
Produktbetegnelse:Graveringsapparat GG 12 Set
Artikelnr.:28635
Vi erklærer hermed, at de nævnte produkter opfylder
bestemmelserne i følgende EU-direktiver:
EU-maskindirektiv98/037/EØF
Anvendte normer:DIN EN 60745-1 /12.2003
EU-EMC-direktiv89/336/EØF
Anvendte normer:DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
EU-lavspændingsdirektiv73/23/EØF
93/68/EØF
Anvendte normer:DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Dato:08.07.04
Civilingeniør JörgWagner
PROXXON S.A.
Forretningsområde apparatsikkerhed
Ill. 1

- 16-
PROXXON GG 12 Set
Värderade kund!
Läs säkerhetsföreskrifternaochbruksanvisningen innan du
använder maskinen.
Säkerhetsanvisningar ............................16
Beskrivning av maskinen .........................16
Leveransomfång ...............................16
Tekniskadata.................................17
Arbeten med maskinen ..........................17
Skötsel och underhåll ...........................17
Säkerhetsanvisningar:
Allmänna säkerhetsföreskrifter:
OBSERVERA!
1. Undvik oordning på arbetsplatsen.
2.Kontrolleramaskinen för skador före varje användning
(anslutningskabel, skyddsanordningar etc.). Låt en
fackmanbyta ut defektadelar.
3.Maskinen uppfyller tillämpliga säkerhetsföreskrifter.
Reparationer (t ex byteav elkabel) får bara utföras av
auktoriserad elektriker.
4. Arbeta aldrig utan de avsedda skyddsanordningarna.
5. Använd inte elverktyg i regn,fuktig omgivning eller i
närheten av brännbara vätskor eller gaser.
6.Använd verktyget baraom greppet är torrt och fritt från
fett.
7.Undvik beröring av jordade föremål, t ex rör,
värmeelement, spisar och kylskåp.
8. Skyddaelkabeln mot värme och skarpakanter och dra
den så att den inte kan skadas.
9. Drainte ut stickkontakten genom att drai kabeln.
10.Lyft inte maskinen i elkabeln.
11. Håll barn och obehöriga bortafrånarbetsplatsen.
12.Förvara verktyg som inteanvänds utom räckhåll för
barn.
13.Överbelastainte verktyget!
14. Använd inte verktyget för arbeten som det inteär avsett
för.
15. Byt ut slöa verktyg i tid.
16.Kontrollerainsatsverktyg för skador och lämplighet för
det planerade användningsområdet före varje
användning.
17.Sätt eller spänn fast arbetsstycken säkert.
18. Rengör maskinen grundligt efter användning (dra ur
elkontakten).
19. Dra ut nätaggregatets stickkontakt när maskinen inte
används och före underhållsarbete, verktygsbyte eller
reparation.
20.Sätt barai elkontakten när maskinen är avstängd.
21. Använd skyddsglasögon (risk för att verktyget bryts
sönder).
22.Använd skyddsmask vid behov.
23.Bär lämplig klädsel (inga vida ärmar, slips, smycken).
24. Använd hårnät om du har långt hår.
25. Använd bara tillbehör och reservdelar som
rekommenderas av PROXXON.
26.Använd dammutsug vid behov (använd en lämplig
dammsugare, brandrisk genom gnistbildning).
27.Använd inte verktyget om du är okoncentrerad eller
påverkadav alkohol.
28. Håll fingrarna bortafrån roterande eller snabbt rörliga
verktyg.
29. Förvara alltid bruksanvisningen säkert och inom
räckhåll.
Observeraocksåföljande:
PROXXON ansvarar inte för skador som orsakas av:
1. att maskinen används påett sätt som inte motsvarar
normalanvändning
2.att maskinen används för annat ändamålän de som
beskrivs i handboken
3.att säkerhetsföreskrifternainte följs
Garantin upphör att gälla vid:
1. felaktigt handhavande
2.handhavande som inteär fackmässigt
3.ändringar eller ingrepp påmaskinen
–Låt inte maskinen liggainkopplad.
–Låt barnanvändamaskinen endast under uppsikt av
vuxna.
–Använd skyddsglasögon.
–Sätt fast små arbetsstycken säkert och stadigt.
–Håll ordning på arbetsplatsen.
–Överbelastainte maskinen.
–Förvara verktygen påett säkert ställe.
Beskrivning av maskinen
Gravering av glas, akryl och keramik (men också stål) är en
trevlig hobby.Hjärtligagratulationer till köpet av det
passande verktyget för detta.Nu har du ett precisionsverk-
tyg, som kommer att ge dig särskilt nöje under arbetet, till
ditt förfogande. Redan efter någraförsök kommer du att bli
nöjd med resultatet av ditt arbete.
Leveransomfång
1 gravyrapparat GG 12
1 nätaggregat typSNG
1 diamantslipstift, runt,1,0 mm
1 diamantslipstift, runt, 0,8 mm
1 kiselkarbidslipstift,koniskt
1 kiselkarbidslipstift,patronformat
1 provglas
1 stadig väska
S

- 17-
Anvisning:
Använd GG12 baramed det medlevererade nätaggregatet
eller annat PROXXON nätaggregat (NG 2/Eeller NG5/E).
Tekniskadata:
Permanentmagnetiserad likströmsmotor för 12 – 18 V.
Effekt:maximalt 25Watt
Nominell strömförbrukning 0,5A
Kullagrad
Radiell ventilation för tvångskylning
Tomgångsvarvtal: 20.000 v/min.
Mikroströmbrytare (tryckknapp) vid greppet
Hus av glasfiberförstärkt polyamid
Anslutningskabel (spiralkabel) med polsäker stickkontakt,
ca 100 cm lång
Transformator
Får bara användas
i torra utrymmen
Säkring
Skyddsklass II apparat
Förbrukade och trasigamaskiner får
inte slängas som avfall, utan de ska
lämnas för återvinning.
Störningsskyddad enligt EG-EMV-riktlinje 89/336
Ljudutveckling ≤70 dB(A)
Anvisning:
Barainsatsverktyg med 2,35 mm skaft kananvändas.Fatta
skaftet med en tång och för in det till anslag i fästet.
Maskinen får aldrig överbelastas genom för hårt tryck mot
arbetsstycket.Tänk alltid på att det inteär anliggningstrycket
utan varvtalet som ger effekt.
Arbeten med maskinen:
Koppla till maskinen och styr den som en pennamed "lätt
hand". Stöd underarmen mot bordet eller kroppen. Efter en
tids övning rekommenderar viarbete efter mallar (finns i
handeln). Dessaklistras enkelt fast påglasets baksidamed
tape. Börja alltid med konturen. Använd diamantslipstift för
detta.Mattera sedan ytor med kiselkarbidstift.
Tänk alltid på:
Övning ger färdighet.Bearbetaenklaglastyper (skivor eller
cylindriskaglas ibörjan. Använd mörka underlag för bättre
kontrast.
Skötsel och underhåll
Förutom rengöring dåoch dåkrävs inget speciellt underhåll
för din gravyrapparat.Om du följer anvisningarnai
bruksanvisningen kommer maskinen att ge dig säkraoch
varaktigt värdefulla resultat.
EG-konformitetsförklaring
Tillverkarens namn PROXXON S.A.
ochadress:6-10, Härebierg
L-6868Wecker
Produktbeteckning Gravyrapparat GG 12 Set
Artikelnr.:28635
Vi förklarar med ensamt ansvar att den nämndaprodukten
uppfyller följande EG-riktlinjer och normer:
EG maskinriktlinje 98/037/EWG
Enligt normerna: DIN EN 60745-1 /12.2003
EG-EMV-riktlinje 89/336/EWG
Enligt normerna: DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
EU–Lågspänningsriktlinje 73/23/EWG
Enligt normerna: 93/68/EWG
DIN EN 61558-1 / 07.1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07.1998
Datum:08.07.04
JörgWagner
PROXXON S.A.
Affärsområde apparatsäkerhet
Fig. 1

- 18 -
PROXXON SoupravaGG 12
Vážený zákazníku!
Přiložené bezpečnostní předpisya návod k obsluze si prosím
pozorně přečtěte ještě před prvním spuštěním přístroje.
Bezpečnostní předpisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technickéúdaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Práce s přístrojem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ošetřování aúdržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bezpečnostní předpisy:
Všeobecné bezpečnostní předpisy:
POZOR!
1. Udržovat pořádek v pracovním prostoru.
2.Před každým použitím je nutno zkontrolovat případné
poškození přístroje (připojovací síťový kabel, ochranná
zařízení a pod.),vadné součásti nechat vyměnit u
odborníka.
3.Tento přístroj vyhovujevšem podmínkám příslušných
bezpečnostních předpisů. Opravy elektrické části
přístroje (např. výměnu síťového kabelu) smí provádět
pouze odbornýelektromechanik.
4.Nikdy nepracujte bez předepsaných ochranných zařízení.
5.Elektrické přístroje se nikdy nesmí nepoužívat za deště,
vevlhkém prostředí nebo vblízkosti hořlavých kapalin
nebo plynů.
6. Přístroj používat jen pokud je držadlo suchéačisté.
7. Při práci je nutno sevyhýbat kontaktu těla s uzemněnými
předměty, jako např. potrubí, radiátory, sporákya
ledničky.
8.Připojovací síťový kabel chránit před kontaktem s
horkými předmětya ostrými hranami avždy nainstalovat
tak, aby nemohlo dojít k poškozeni kabelu.
9. Při vytahování zástrčkyze síťového zdroje netahat za
elektrický kabel.
10.Přístroj netahat a nezavěšovat za elektrický kabel.
11.V pracovním prostoru se nesmějí zdržovat děti a
nepovolané osoby.
12.Přístroje, které se nepoužívají, nutno bezpečněuschovat
na místech, kde nemají přístup děti.
13.Přístroj nikdy nepřetěžujte!
14.Přístroj nikdy nepoužívejte na práce, pro které není
určen.
15.Tupé nástroje nutno vždyvčas vyměnit.
16.Před každým použitím pracovních nástrojů nutno
vizuálnězkontrolovat jejich bezchybný stavavhodnost
pro příslušné použití.
17.Obrobek vždybezpečněupevnit nebo pevněupnout.
18.Po ukončení práce přístroj vždydůkladně očistit (k tomu
vytáhnout zástrčku).
19.Po ukončení prací, před započetím údržby, před
výměnou nástroje nebo opravou nutno vždy vytáhnout
síťový zdroj zezásuvky.
20.Zástrčku zasunout jen v tom případě, pokud je přístroj
vypnutý.
21. Při práci vždy používejte ochranné brýle (nebezpečí
zlomení nástroje).
22.Podle potřeby používejte ochrannou masku proti prachu.
23.Používejte jen vhodný pracovní oděv (bez širokých
rukávů, kravat, šperků).
24.Při dlouhých vlasech používat vhodnou ochranu vlasů.
25.Používat pouze příslušenství a náhradní díly, doporučené
firmouPROXXON.
26. Podle potřeby použít zařízení na odsávání prachu (k tomu
se musí použít jen speciální vysavač, jinak hrozí
nebezpečí požáru vlivem odlétajících jisker).
27. S přístrojem nikdy nepracujte při snížené koncentraci
nebo po požití alkoholických nápojů.
28.Rotujících nebo rychle se pohybujících nástrojů se nikdy
nedotýkejte.
29. Návod k obsluzeuschovat vblízkosti pracoviště tak, aby
byl vždy k dosahu.
Dbejte, prosím, ještě na následující upozornění:
FirmaPROXXON neručí zavzniklé škody při:
1. Použití, které neodpovídá běžnému určení
2.Při aplikaci pracovních metod, které nejsou uvedeny v
návodu
3. Nedodržování bezpečnostních předpisů
Nárok na náhradu škody v rámci garance zaniká při:
1. Chybné obsluze
2. Neodborném zacházení
3. Manipulaci nebo zásahům do přístroje
–Přístroj nikdy nenechávejte ležet v zapnutém stavu.
–Děti mohou pracovat jen pod dohledem dospělé osoby.
–Používejte ochranné brýle.
–Malé obrobky vždy upevněte bezpečně a stabilně.
–V pracovním prostoru vždy udržujte pořádek.
–Přístroj při práci nepřetěžujte.
–Přístroje po použití vždybezpečněuschovejte.
Popis přístroje
Gravírování skla, akrylua keramiky (ale také ocele) je pěkné
hobby. Kzakoupení ideálního nástroje pro tuto práci Vám
srdečně blahopřejeme. Tím jstezískali velmi přesný přístroj,
kterýVám při této činnosti připraví mnoho radosti. Svýsledky
své práce budeteurčitě spokojeni již po několika cvičeních.
Obsah dodávky
1 gravírovací přístroj GG 12
1 síťový zdroj typ SNG
1 diamantový stopkový brousek tvaru koule 1,0 mm
1 diamantový stopkový brousek tvaru koule0,8 mm
1 karborundový stopkový brousek kuželového tvaru
1 karborundový stopkový brousek tvaru střely
1 sklo pro zkoušení
1 stabilní kufřík
CZ

- 19 -
Upozornění:
Pro napájení přístrojeGG 12 používejte, prosím, pouze síťový
zdroj, který je součástí dodávky nebo některý z dalších typů
síťových zdrojůPROXXON (NG 2/E nebo NG 5/E).
Technické údaje:
Elektromotor na stejnosměrný proud s permanentním
buzením na 12 - 18V.
Výkon: max. 25W.
Jmenovitý odběr proudu 0,5 A.
Uložení v kuličkových ložiscích
Radiální ventilátor pro nucenéchlazení.
Otáčky při běhu naprázdno:20.000/min.
Mikrospínač (tlačítko) v místě držení.
Těleso z polyamidu,zesíleného skleněnými vlákny.
Přívodní kabel (spirálový) sezástrčkou zajištěnou proti
přepólování, cca 100 cm dlouhý.
Rozpojovací transformátor
Jen pro použití v suchých
místnostech
Pojistka
Ochranná izolace přístroje třídyII
Pri likvidaci nevhazujte do
domácího odpadu.
Odrušení podleEHS-EMV-směrnice 89/336.
Hladina hluku≤70dB (A).
Upozornění:
Nasadit lze pouze pracovní nástroje s průměrem stopky
2,35-mm. Stopku uchopit do kleští s nasunout do upínacího
otvoruaž na doraz.
Přístroj se při práci nikdy nesmí přetížit nadměrným
přítlakem. Přitom jevždy nutno dbát na to,že požadovaný
výkon opracování nelze dosáhnout nadměrným přítlakem,
nýbrž správnými otáčkami.
Práce s přístrojem
Přístrojem zapnout a při práci přístrojem pohybovat „lehkou
rukou“ jako při psaní. Přitom se třeba předloktím opřít o stůl
nebo o vlastní tělo. Po dosažení určitého cviku se
doporučuje pracovat pomocí předloh (běžně k dostání v
prodejní síti). Tyto je nutno zezadní strany skel jednoduše
přilepit pomocí lepicí páskyTesa. Přitom je nutno nejdřív
nanést obrysy. K tomu používejte diamantové stopkové
brousky. Následně provést matování ploch pomocí
karborundových stopkových brousků.
Dbejte přitom vždy na pravidlo:
Cvičení dělá mistra. Zpočátku pracujte s jednoduchými
druhy skla (tabule nebo tvaruválce). Pro dosažení lepšího
kontrastu používejte tmavé podklady.
Ošetřování aúdržba
Kromě občasného vyčištění Vašeho gravírovacího přístroje
není nutné provádět žádnou zvláštní údržbu. Pokud budete
dodržovat všechny pokyny,uvedenév tomto návodu k
provozu, bude Vám tento přístroj dlouho poskytovat
spolehlivé a bezpečné služby.
EG - Prohlášení o shodnosti výrobku
Názeva adresavýrobce: PROXXON S.A.
6-10,Härebierg
L-6868Wecker
Název výrobku:Gravírovací přístroj GG 12Set
Č. výrobku:28635
Tímto navlastní odpovědnost prohlašujeme, že předložený
výrobek splňujevšechny podmínky následujících směrnicEÚ:
EHS-Směrnice pro konstrukci strojů 98/037/EHS
Použité normy:DIN EN 60745-1 /12.2003
Směrnice ES-EMV 89/336/EHS
Použité normy:DIN EN 55014-1 / 09.2002
DIN EN 55014-2 / 08.2002
DIN EN 61000-3-2 / 12.2001
DIN EN 61000-3-3 / 05.2002
EG-nízkoproudová73/23/EWG
smìrnice93/68/EWG
Použité normy:DIN EN 61558-1 / 07. 1998
DIN EN 61558-1 A1 / 11.1998
DIN EN 61558-1 A11 / 10.2003
DIN EN 61558-2-6 / 07. 1998
Datum:08.07. 04
Dipl.-Ing. JörgWagner
PROXXON S.A.
Odbor bezpečnosti výrobků
Fig. 1

- 20-
PROXXON GG 12 Set
Sayın müflteri,
Lütfen cihazı kullanmadan önce emniyet kurallarını ve
kullanma talimatlarını okuyun.
Emniyet t alimatları..............................20
Makinenin tanımı ...............................20
Teslimat kapsamı...............................20
Teknik bilgiler ..................................21
Cihazla çalıflma................................21
Bakım .......................................21
Emniyet talimatları:
Genel emniyet kuralları:
D‹KKA
T!
1. Çalıflma alanındadüzensizli¤i önleyin.
2.Her kullanımdan öncecihazın hasar durumunu kontrol
edin (ba¤lantı kabloları,koruyucu tesisatlar v.s.), arızalı
parçaların bir uzman tarafından de¤ifltirilmesini sa¤layın.
3.Bu cihaz,ilgili güvenlik kurallarına uygundur.Onarımlar
(örn. flebeke hattının de¤ifltirilmesi) sadece elektronik
alanında uzman kifliler tarafından gerçeklefltirilmelidir.
4. Öngörülen koruyucu tesisatlar olmadan kesinlikle
çalıflmayın.
5. Elektronik cihazları ya¤murda, nemli ortamda veya
yanmayamüsait sıvıların yadagazların yakınında
kullanmayın.
6.Aletleri sadece tutamak kuru ve ya¤danarınmıfl
durumdayken kullanın.
7.Topraklanmıfl parçalar,örn. borular,kaloriferler,ocaklar ve
so¤utucu dolaplar ile vücut temasını önleyin.
8. Ba¤lantı kablosunu sıcaktan ve sivri kenarlardan koruyun
ve zarar görmeyecek flekilde döfleyin.
9. Soketi flebeke cihazındançekmek için kabloyu
kullanmayın.
10.Cihazıkablodan tutarak kaldırmayın.
11.Çocukları ve görevli olmayan kiflileriçalıflma alanından
uzak tutun.
12.Kullanılmayanaletleriçocukların ulaflamayaca¤ı flekilde
saklayın.
13.Aletinizeaflırı yüklenmeyin!
14. Aleti, uygun olmayan ifller için kullanmayın.
15. Körelmifl aletleri zamanındade¤ifltirin.
16.Her çalıflmadan önce göz kontrolü ile kullanaca¤ınız
aletin hasar durumunu ve kullanım amacına uygun olup
olmadı¤ını kontrol edin.
17.Çalıflmaparçasını güvenli bir biçimde tespitleyin veya
ba¤layın.
18. ‹fliniz bittikten sonra cihazı iyice temizleyin (soketiçekin).
19. Cihaz kullanılmadı¤ında, bakım, alet de¤iflimi ve onarım
öncesinde flebeke cihazını prizden çekin.
20.Soketi sadececihaz kapalı iken takın.
21. Koruyucu gözlü¤ü takın (cihazdakırılma tehlikesi).
22.Gerekirse koruyucu toz maskesini takın.
23.Sadece uygun ifl giysisini kullanının (genifl kollar,kravat,
süs eflyası vs. kullanmayın).
24. Saçınız uzun ise saçınızı toplayın.
25. SadecePROXXON tarafından önerilen aksesuarları ve
yedek parçaları kullanın
26.Gerekirse toz emme sistemi kullanın (sadece uygun toz
emme sistemini kullanın,kıvılcım nedeniyle yangın
tehlikesi).
27.Konsantrasyon bozuklu¤u veya aflırıalkol alınması
durumunda cihazı kullanmayın.
28. Parmaklarınızı dönen veyahızlı hareket eden aletlerden
uzak tutun
29. Kullanmakılavuzunu kolay ulaflabilece¤iniz bir yerde
özenle saklayın.
Lütfen afla¤ıdakilere dikkat edin:
PROXXON, afla¤ıdaki durumlardaoluflan hasarları garanti
kapsamınadahil etmemifltir:
1. Cihazın amaçlanan kullanım dıflındakullanılması,
2.Kılavuzda belirtilen amaçlar haricinde kullanılması,
3.Güvenlik kurallarına uyulmaması
Afla¤ıdaki durumlardagaranti hakkı ortadan kalkacaktır:
1. Kullanım hataları,
2.Kurallara uygun olmayan kullanım
3.Cihazda yapılacak manipülasyonlar veyamüdahaleler
–Cihazıçalıflır durumda bırakmayın.
–Çocukların sadece yetiflkinler eflli¤inde çalıflmasınadikkat
edin.
–Koruyucu gözlük takın.
–Küçükçalıflmaparçalarını güvenli ve sabit bir biçimde
tespitleyin.
–Çalıflma alanının düzenli olmasınaözen gösterin.
–Cihaza aflırı yüklenmeyin.
–Aletleri güvenli bir biçimde saklayın.
Makinenin tanımı
Cam, akrilik ve seramik (çelik) oymacılı¤ı güzel bir hobidir.
Buna uygunaletialdı¤ınız için sizi kutlarız.Bu hassas cihaz
ile u¤raflınız sizebüyük zevk verecektir.Birkaç alıfltırmadan
sonra yaptı¤ınız çalıflmadan kesinlikle memnun kalacaksınız.
Teslimat kapsamı
1adet oyma cihazıGG 12
1adet flebeke cihazıTip SNG
Kürebiçimli 1 adet elmas tafllamapimi 1,0 mm
Kürebiçimli 1 adet elmas tafllamapimi 0,8 mm
Koni biçiminde 1 adet silisyum karbid-tafllamapimi
Mermi biçiminde 1 adet silisyum karbid-tafllamapimi
1adet deneme camı
1adet sabit çanta
TR
Other manuals for GG 12
6
Table of contents
Languages:
Other Proxxon Engraver manuals
Popular Engraver manuals by other brands

Universal Laser Systems
Universal Laser Systems VersaLaser VL-200 Safety, installation, operation, and basic maintenance manual

Genmitsu
Genmitsu Jinsoku LC-40 user manual

Dremel
Dremel 9100 Original instructions

GMC
GMC DEC007EN manual

ACMER
ACMER LightBurn user manual

Epilog Laser
Epilog Laser FiberMark Replacing