Proxxon TG 125/E Quick guide

I
O
1
2
3
4
5
6
Tellerschleifgerät TG 125/E
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS

-2-
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
PL
RUSS
6
11
16
21
26
31
36
41
46
51
56
61
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold on the picturepages
when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation,
veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggereleistruzioni per l´uso
aprirelepagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina’smet afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vidläsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Česky
Přičteni návodu kodsluzerozložit
stránky sobrázky.
Türkçe
Kullanma Talimatının okunması esnasında resim say-
falarını dıfları çıkartın.
Polski
Przy czytaniu instrukcji obsługi otworzyćstrony
ze zdjęciami.
Русский
При чтении руководства по эксплуатации
просьба открывать страницы срисунками.

-3-
Notizen

110346
2
9
12
11
11
1
2
3
4
5
6
I
O
8
7
13
10
1
2
3
4
5
6
I
O
1
2
3
4
5
6
I
O
1
2
3
4
5
6
12
I
O
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
-4-
5

-5-
1
2
3
4
5
6
I
O
2
1
3
4
1
2
3
4
5
6
I
O
1
2
I
O
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
I
O
31
45°
40° 35°
30°
25° 20°
15°
10° 5°
0°
2
4
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7

-6-
Originalbedienungsanleitung
Tellerschleifgerät TG 125/E
Inhalt:
1Gesamtansicht (Fig. 1) 6
2Beschreibung der Maschine 6
3Lieferumfang 7
4Technische Daten 7
5Vor dem Arbeiten 7
5.1 Aufstellen Ihres Tellerschleifgeräts (Fig.2): 7
5.2 Abnehmen und Einsetzen des
Schleiftisches (Fig. 3): 8
5.3 Aufkleben, bzw.Auswechseln der
Schleifscheiben (Fig. 4): 8
5.4 Schleiftischwinkel einstellen (Fig. 5): 8
5.5 Anschließen der Staubabsaugung (Fig. 6): 9
6Arbeiten mit dem Tellerschleifgerät
TG 125/E 9
6.1 Arbeiten mit dem Winkelanschlag
(Fig. 7): 9
6.2 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit 9
7Pflege und Wartung 10
8Entsorgung 10
9CE-Konformitätserklärung 10
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!
Die Benutzung dieser Anleitung erleichtert es,
das Gerät kennen zu lernen. Vermeidet
Störungen durch unsachgemäße Bedienung
und
erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes.
Halten Sie diese Anleitung immer griffbereit.
Bedienen Sie dieses Gerät nur mit genauer
Kenntnis und unter Beachtung der Anleitung.
PROXXON haftet nicht für die sichereFunktion
des Gerätes bei:
Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung
entspricht,anderen Einsatzzwecken, die nicht in
der Anleitung genannt sind, Missachtung der
Sicherheitsvorschriften.
Sie haben keine Gewährleistungsansprüche bei:
Bedienungsfehlern,
mangelnder Wartung.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte unbedingt
die Sicherheitsvorschriften.
Nur Original PROXXON -Ersatzteileverwenden.
Weiterentwicklungen im Sinne des technischen
Fortschrittes behalten wir uns vor.Wir
wünschen Ihnen viel Erfolg mit dem Gerät.
1Gesamtansicht(Fig. 1)
1. Schleifteller
2. Schwenkbarer Schleiftisch
3. Drehknopf für die Drehzahlregelung
4. Ein-Aus-Schalter
5. Winkelanschlag
6. Netzkabel
7. Adapterstück
8. Führungsnut für Winkelanschlag
9. Klemmzwinge
10. Feststellknopf für die Winkelverstellung
11. Schleifscheiben
12. Aufbewahrungscheiben
13. Gummiadapter
2Beschreibung der Maschine
Vielen Dank dafür,dass Sie sich für das Teller-
schleifgerät TG 125/E erworben haben. Sie ver-
fügen damit über ein sehr präzises Gerät für
Schleifaufgaben, bei denen es ganz exakt
zugehen muss.
Ein hochgenau gefertigter und sorgfältig
gewuchteter Schleifteller mit doppelt
kugelgelagertem Direktantrieb garantieren aus-
gezeichnete Laufruhe, präzisen Rundlauf und
geringsten Verschleiß.
So können Weich- und Harthölzer,Platten, NE-
Metalle oder Stahl, auch Kunststoff, Kork,
Gummi und viele weitereMaterialien hochgenau
D

-7-
mit Schleifgeschwindigkeitenvon ca. 250-800
m/min (regelbar) bearbeitet werden.
Besonders flexibel ist man durch die ver-
schiedenen Befestigungsmöglichkeiten: Ihr TG
125/E lässt sich in „Normalposition“ als auch
aufrecht stehend mit abgenommenem
Schleiftisch betreiben: Dazu wirdesmit der
beiliegenden Klemmzwinge sicher fixiert.
Der Schleiftisch aus hochwertigem Aluminium
ist nach oben um 10°, nach unten um 50° ver-
stellbar.Zusätzlich beinhaltet dieser die
Führungsnutfür den ebenfalls im Lieferumfang
enthaltenen Winkelanschlag.
Je zwei Schleifscheiben in den angebotenen
Körnungen 80, 150 und 240 gehören zum
Lieferumfang.
Und damit der Schleifstaub direkt dahin kommt,
wo er hin soll, nämlich in den Staubsauger,gibt
es einen Absaugstutzen, an dem dieser
angeschlossen werden kann. So ist man bes-
tens für die anfallenden Schleifarbeitengerüstet.
3Lieferumfang
1St. Tellerschleifgerät TG 125/E
1St. Winkelanschlag
1St. Absaugstutzen
1St. Gummistutzen
2St. Schleifscheiben Korn80
2St. Schleifscheiben Korn150
2St. Schleifscheiben Korn240
2St. Aufbewahrungscheiben
1St. Bedienungsanleitung
1St. Broschüremit Sicherheitshinweisen
1St. Schraubzwinge
4Technische Daten
Maße und Gewichte:
Länge: ca. 300 mm
Breite: ca. 140 mm
Höhe: ca. 160 mm
Gewicht: ca. 3kg
ØSchleifteller: 125 mm
Abmessungen Schleiftisch: 98 x140 mm
Motor:
Spannung: 220 -240 Volt,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 140 Watt
Drehzahl: max. 3600 U/min
Schleifgeschwindigkeit: ca. 250-800 m/min
Geräuschentwicklung: <55dB(A)
Nur in trockenen Räumen
Schutzklasse II-Gerät
Bitte dieses Elektrogerät nicht
über den Hausmüll entsorgen!
5Vor dem Arbeiten
5.1 Aufstellen Ihres Tellerschleifgeräts
(Fig.2):
Hinweis:
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes grund-
sätzlich darauf, dass der Untergrund eben und
fest ist! Ein sicherer Stand ist für das Arbeiten
mit dem Gerät unabdingbar!
Hinweis:
Beim Aufstellen und Fixieren des Gerätes immer
Netzstecker ziehen, um ein versehentliches
Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungs-
gefahr!
Ihr Tellerschleifgerät lässt sich optional in zwei
verschiedenen Betriebspositionen betreiben:
Einmal in der normalen waagerechten Aufstell-
position oder aber senkrecht stehend (beispiels-
weise für das Schärfen von Werkzeugen und
Klingen).

In beiden Positionen sollte das Gerät mit der
beiliegenden Schraubzwinge,wie in Fig. 2
gezeigt, sicher geklemmt werden.
5.2 Abnehmen und Einsetzen des
Schleiftisches (Fig. 3):
Achtung:
Vordem Abnehmen und Einsetzen des Schleif-
tisches immer Netzstecker ziehen, um ein ver-
sehentliches Anlaufen des Tellers zu vermeiden.
Verletzungsgefahr!
NormalerweisewirdIhr TG 125/E mit dem (wie
im Auslieferungszustand) angebauten
Schleiftisch betrieben. Zusätzlich gibt es aber
bei Bedarf auch die Möglichkeit, den
Schleiftisch zu entnehmen, sollte das für
bestimmte Arbeitsaufgaben oder zum Wechsel
der Schleifscheiben notwendig sein.
1. Innensechskantschraube 1herausdrehen
2. Schleiftisch mit Schleiftischhalterung 2nach
vorne herausziehen
3. Zum Einsetzen einfach in die Normalposition
einschieben
4. Innensechskantschraube 1wieder eindrehen
5.3 Aufkleben, bzw.Auswechseln der
Schleifscheiben (Fig. 4):
Achtung:
Vordem Aufkleben, bzw.Auswechseln der
Schleifscheiben immer Netzstecker ziehen, um
ein versehentliches Anlaufen des Tellers zu ver-
meiden. Verletzungsgefahr!
Bei Ihrem Tellerschleifgerät werden zur Erstaus-
stattung je zwei Schleifscheiben in den
Körnungen 80, 150 und 240 mitgeliefert, diese
sind auch problemlos als Ersatz zu beziehen.
Das Auswechseln der Scheiben ist somit pro-
blemlos möglich, sei es wegen Verschleiß oder
weil beim Arbeiten Scheiben mit verschieden
Körnungen benötigt werden.
Achtung:
Es empfiehlt sich, zum Auswechseln der
Scheiben den Schleiftisch abzunehmen, so wie
im vorherigen Kapitel beschrieben!
1. Bei gewünschter Scheibe die hintereSchutz-
folie über der Klebefläche abziehen
2. Scheibe blasenfrei und gleichmäßigauf den
Schleifteller aufdrücken.
3. Zum Auswechseln Schleifscheibe einfach
wieder abziehen und neue Scheibe aufdrü-
cken.
Achtung:
Ebenfalls im Lieferumfang befinden sich zwei
Aufbewahrungsscheiben aus Silikonfolie. Soll
eine Schleifscheibe nach dem Entfernen wieder
benutzt werden, bitte zur Aufbewahrung die
Klebeflächemit der Folie abdecken!
5.4 Schleiftischwinkel einstellen
(Fig. 5):
Achtung:
Vordem Einstellendes Schleiftisches immer
Netzstecker ziehen, um ein versehentliches
Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verletzungs-
gefahr!
1. Drehknopf 1lösen. Dabei Drehknopf 2fest-
halten
2. Schleiftisch 3indie gewünschteWinkel-
position schwenken und den eingestellten
Wert an der Winkelskala 4überprüfen.
3. Drehknopf 1anziehen. Dabei Drehknopf 2
festhalten
-8-

-9-
5.5 Anschließen der Staubabsaugung
(Fig. 6):
Achtung:
Vordem Anschließen der Staubabsaugung
immer Netzstecker ziehen, um ein versehent-
liches Anlaufen des Tellers zu vermeiden. Verlet-
zungsgefahr!
Es wirdempfohlen, immer mit der Staub-
absaugung zu arbeiten! Nicht nur sauberes
Arbeiten ist so gewährleistet, auch die gesund-
heitsgefährdende Wirkung mancher Stäube wird
reduziert!
1. Adaperstück 1auf den Ansaugstutzen 2am
Gerät aufschieben
2. Gummiadapter 3auf das Adapterstück 1
aufschieben
3. Staubsaugerdüse 4inGummiadapter 3ein-
stecken
4. Beim Arbeiten Staubsauger einschalten
Noch ein kleiner Tipp:
Bei der Verwendung des Proxxon-Staubsaugers
CW-matic entfällt das lästige manuelle Ein- und
Ausschalten. Der CW-matic ist mit einer
Steuerungsautomatik ausgestattet, er schaltet
sich beim Ein-, bzw.Ausschalten des Elektro-
werkzeugs selbsttätig ein bzw.aus. Den
gleichen Effekt kann man bei herkömmlichen
Staubsaugernmit der Verwendung unseres
Absaugsteuergerätes erzielen.
6Arbeiten mit dem Tellerschleifgerät
TG 125/E
1. Falls Gehrungen geschliffen werden sollen,
den gewünschten Schleiftischwinkel ein-
stellen wie vorher beschrieben
2. Netzstecker einstecken
3. Gerät am Ein-Aus-Schalter einschalten
4. Gewünschte Drehzahl am Drehzahlregel-
knopf einstellen (Pos. 3, Fig. 1)
6.1 Arbeiten mit dem Winkelanschlag
(Fig. 7):
Sollen beispielsweisedie Enden von etwas dün-
neren Leisten auf Gehrung geschliffen werden,
ist zweckmäßigerweiseder im Lieferumfang ent-
haltene Winkelanschlagzubenutzen.
1. Rändelschraube 1lösen
2. Gewünschten Winkel an der Skala 2ein-
stellen
3. Rändelschraube festdrehen und
Anschlagführung in die dafür vorgesehene
Tischnut einführen
4. Gewünschtes Werkstück gegen am Anschlag
gegen die Schleifscheibe führen wie im Bild
gezeigt
6.2 Hinweise zur Schleifgeschwindigkeit
Die Schleifgeschwindigkeit Ihres TG 125/E ist
stufenlos von ca. 250 –800 m/min einstellbar.
So ist die optimale Anpassung an verschiedene
Materialgegebenheiten möglich. Bitte beachten
sie auch, dass die Umfangsgeschwindigkeit des
Schleiftellers am Rande am größten ist und zur
Mitte hin abnimmt.
Generelle Empfehlungen zur Wahl der Schleif-
geschwindigkeit sind schwierig, hier muss unter
Umständen etwas experimentiert werden, um
die richtige Schleifgeschwindigkeit für „sein“
Material bzw.Werkstück herauszufinden.
Erfahrungsgemäß brauchen NE-Metalle und
KunststoffgeringereSchleifgeschwindigkeiten
als Weich- und Hartholz, das gilt ebenso für
Keramik und Glas.
Aber wie gesagt: Empfehlungen sind schwierig,
die richtige Geschwindigkeit ist abhängig von
Material, Anpressdruck, bzw.Abrieb und
Körnung der Schleifscheiben.

7Pflege und Wartung
Achtung:
Vorjeglicher Reinigung,Einstellung, Instand-
haltung oder Instandsetzung Netzstecker
ziehen!
Hinweis:
Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei. Für
eine lange Lebensdauer sollten Sie das Gerät
allerdings nach jedem Gebrauch mit einem
weichen Lappen, Handfeger oder einem Pinsel
reinigen. Auch ein Staubsauger empfiehlt sich
hier.Prinzipiell sollte auch immer mit Staub-
absaugung gearbeitet werden!
Die äußereReinigung des Gehäuses kann dann
mit einem weichen, eventuell feuchtem Tuch
erfolgen. Dabei darf milde Seife oder eine
anderes geeignetes Reinigungsmittel benutzt
werden. Lösungsmittel- oder alkoholhaltige Rei-
nigungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsalkohole
etc.) sind zu vermeiden, da diese die Kunststoff-
gehäuseschalen angreifen könnten.
8Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den
Hausmüll!Das Gerät enthält Wertstoffe, die
recycelt werden können. Bei Fragen dazu
wenden Sie sich bitte an Ihrelokalen
Entsorgungsunternehmen oder andereent-
sprechenden kommunalen Einrichtungen.
9CE-Konformitätserklärung (*)
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte
die Bestimmungen folgender EU-Richtlinien
erfüllen:
EU-Maschinen- 98/37 EG
richtlinie DIN EN 61029-1 /02.2001
EU-Niederspan- 2006/95/EG
nungsrichtlinie DIN EN 61029-1 /12.2003
EU-EMV-Richtlinie 2004/108/EG
DIN EN 55014-1 /06.2007
DIN EN 55014-2 /08.2002
DIN EN 61000-3-2 /10.2006
DIN EN 61000-3-3 /06.2006
(* →28.12.2009)
EU-Konformitätserklärung (29.12.09 →)
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte
die Bestimmungen folgender EU-Richtlinien
erfüllen:
EU-Maschinen- 2006/42/EG
richtlinie DIN EN 61029-1/ 02.2001
EU-EMV-Richtlinie
2004/108/EG
DIN EN 55014-1 /06.2007
DIN EN 55014-2 /08.2002
DIN EN 61000-3-2 /10.2006
DIN EN 61000-3-3 /06.2006
11. Mai 2009
JörgWagner
PROXXON S.A.
Geschäftsbereich Gerätesicherheit
-10-

-11-
Translation of the Original Operating
Instructions TG 125/E disc grinding
machine
Contents:
1General view (fig. 1) 11
2Description of the machine 11
3Scope of delivery 12
4Technical data 12
5Beforework 12
5.1 Setting up your disc grinding machine
(fig. 2): 12
5.2 Removing and inserting the grinding
table (fig.3): 13
5.3 Affixing and replacing grinding wheels
(fig. 4): 13
5.4 Adjusting the grinding table angle
(fig. 5): 13
5.5 Connectingthe dust exhaust
(fig. 6): 14
6Working with the TG 125/E disc
grinding machine 14
6.1 Working with the angle stop (fig. 7): 14
6.2 Notes on grinding speed 14
7Careand maintenance 14
8Disposal 15
9CEconformity declaration 15
Dear customer!
Using these instructions
•makes it easier to get familiar with the device
•prevents malfunctions caused by improper
handling, and
•lengthens the service life of your device.
Please keep these instructions readily accessi-
ble at all times.
Use the device only when you have understood
it exactly and always adheretothe instructions.
PROXXON is not liable for the safe functioning
of the device in cases of:
•handling that does not conform to the usual
usage,
•purposes of use not designated in the
instructions,
•disregardofthe safety instructions.
Youare not entitled to guarantee claims in
cases of:
•operator errors,
•inadequate maintenance.
For your own safety,please follow the safety
instructions exactly.
Use only genuine PROXXON replacement parts.
We reserve the right to make improvements in
the sense of technical progress. We wish you
much success with the device.
1General view (fig. 1)
1. Grinding disc
2. Swivel-mounted grinding table
3. Rotary knob for speed control
4. On-offswitch
5. Angle stop
6. Mains cable
7. Connecting piece
8. Guide slot for angle stop
9. Clamp
10. Locking button for angle adjustment
11. Grinding discs
12. Storage discs
13. Rubber connector
2Description of the machine
Thank you for purchasing the TG 125/E disc
grinding machine. Younow own ahigh-preci-
sion machine to use in grinding work for which
complete accuracy is required.
GB

Ahigh-precision manufactured and carefully
balanced grinding disc with double ball-bearing
direct drive guarantees excellent smoothness,
precision concentricity and minimum wear.
In this way,soft and hardwoods, plates, non-
ferrous metal or steel, even plastic, cork, rubber
and many further materials can be processed
with high precision at grinding speeds of
approx. 250-800 m/min (adjustable).
The various fixing possibilities ensureparticular
flexibility: Your TG 125/E can be operated both
in "normal position" and in standing, with the
grinding table removed. To this end, it is fixed
with the enclosed clamp.
The grinding table is made of high-grade alu-
minium and can be adjusted upwards by 10°
and downwards by 50°. This also includes the
guide slot for the angle stop that is also
included in the scope of delivery.
Twogrinding wheels in each of the grain sizes
offered of 80, 150 and 240 areincluded in the
scope of delivery.
In order that the swarf goes directly whereit
should, namely into the vacuum cleaner,thereis
aconnecting piece to which the vacuum cleaner
can be connected. So you areoptimally
equipped for the grinding work.
3Scope of delivery
1x TG 125/E disc grinding machine
1x Angle stop
1x Connecting piece
1x Rubber connector
2x Grinding wheels grain 80
2x Grinding wheels grain 150
2x Grinding wheels grain 240
2x Storage discs
1x Operating instructions
1x Brochurewith safety instructions
1x Vice
4Technical data
Dimensions and weights:
Length: approx. 300 mm
Width: approx. 140 mm
Height: approx. 160 mm
Weight: approx. 3kg
ØGrinding disc: 125 mm
Dimensions grinding table: 98 x140 mm
Motor:
Voltage: 220 -240 volt,
50/60 Hz
Power input: 140 watt
Speed: max. 3600 rpm
Grinding speed: approx. 250-800
rpm
Noise development: <55dB(A)
Only in dry rooms
Protection-class-II machine
Please do not dispose of this electrical
machine in the household refuse!
5Beforework
5.1 Setting up your disc grinding
machine (fig. 2):
Note:
When setting up the machine, make surethat
the ground below it is level and secure! Asecure
stand is indispensable for working with the
machine!
Note:
When setting up and fixing the machine, always
disconnect the mains plug to prevent the disc
being started up accidentally.Risk of injury!
The disc grinding machine can be operated in
two different positions: Once in the normal
-12-

-13-
horizontal position or standing vertically (for
sharpening tools and blades for example).
In both positions, the machine should be
securely clamped with the enclosed vice, as
shown in fig. 2.
5.2 Removing and inserting the grinding
table (fig.3):
Caution:
Before removing and inserting the grinding table,
always disconnect the mains plug to prevent the
disc being started up accidentally.Risk of injury!
Normally,your TG 125/E is operated with the
attached grinding table (as in delivery
condition). Additionally,thereisalso the
possibility,whererequired, of removing the
grinding table, if this is necessary for certain
tasks or for changing the grinding wheels.
1. Remove Allen head screw 1
2. Remove the grinding table with grinding
table holder 2bypulling out from the front
3. To insert, simply push into the normal
position
4. Turn in Allen head screw 1again
5.3 Affixing and replacing grinding
wheels (fig. 4):
Note:
Beforeaffixing or replacing the grinding wheels,
always disconnect the mains plug to prevent the
disc being started up accidentally.Risk of injury!
Twogrinding wheels in each of the grain sizes
80, 150 and 240 aresupplied as initial
equipment with your disc grinding machine;
these can also be easily obtained as spare
parts. It is thereforenoproblem to change
wheels, whether because of wear or because
discs with various grain sizes arerequired when
working.
Caution:
When replacing the wheels, it is advisable to
remove the grinding table as described in the
previous section!
1. Remove the rear protective foil above the
adhesive surface from the desired wheel,
2. Push the wheel evenly and bubble-free onto
the grinding disc.
3. To replace, simply remove the grinding wheel
again and push on the new wheel.
Caution:
Thereare also two storage discs made of silicon
foil included in the scope of delivery.Ifa
grinding wheel is to be used again after
removal, please cover the adhesive surface with
foil for storage!
5.4 Adjusting the grinding table angle
(fig. 5):
Caution:
Beforeadjusting the grinding table, always dis-
connect the mains plug to prevent the disc
being started up accidentally.Risk of injury!
1. Loosen rotary knob 1Atthe same hold rotary
knob 2
2. Swing grinding table 3into the desired angle
position and check the set value on angle
scale 4.
3. Tighten rotary knob 1. At the same hold
rotary knob 2

5.5 Connecting the dust exhaust
(fig. 6):
Caution:
Beforeconnecting the dust exhaust, always dis-
connect the mains plug to prevent the disc
being started up accidentally.Risk of injury!
It is recommended to always work with the dust
exhaust! This not only guarantees clean
working, it also reduces the hazardous effect of
some dusts!
1. Push adapter piece 1onto connecting piece
2ofthe machine
2. Push rubber adapter 3onto adapter piece 1
3. Insert vacuum cleaner nozzle 4into rubber
adapter 3
4. Switch on vacuum cleaner when working
Another small tip:
When using the Proxxon CW-matic vacuum
cleaner,manual switching on and offisno
longer necessary.The CW-matic is fitted with
an automatic control device; it automatically
switches on and offwhen the power tool is
switched on and off. The same effect can be
obtained with traditional vacuum cleaners by
using our vacuum control device.
6Working with the TG 125/E disc
grinding machine
1. If mitres aretobeground, adjust the grinding
angle as described above
2. Insert the mains plug
3. Switch on the machine at On-Off-Switch
4. Set the required speed on the speed control
button (pos. 3, fig. 1)
6.1 Working with the angle stop (fig. 7):
If, for example, the ends of somewhat thinner
strips areground for mitre, it is advantageous to
use the angle stop included in the scope of deli-
very.
1. Loosen knurled screw 1
2. Set the desired angle on scale 2
3. Turn the knurled screw tightly and insert into
the intended table groove
4. Guide the desired workpiece up to the stop
against the grinding wheel as shown in the
illustration
6.2 Notes on grinding speed
The grinding speed of your TG 125/E is infinitely
adjustable from approx. 250 –800 m/min. In
this way,optimal adaptation to various material
conditions is possible. Please note that the
circumferential speed of the grinding disc is
greatest at the edge and reduces towards the
middle.
General recommendations on the selection of
the grinding speed aredifficult; it may be
necessary to experiment somewhat to find out
the correct grinding speed for "its" material and
workpiece.
Based on experience, non-ferrous metals and
plastic requirelower grinding speeds than soft
and hardwood; this also applies for ceramics
and glass.
But as stated: Recommendations aredifficult,
the correct speed depends on the material,
contact pressureand friction and grain size of
the grinding wheels.
7Careand maintenance
Caution:
Beforecleaning, adjusting, service or repair,dis-
connect the mains plug!
Note:
The machine is largely maintenance free. To
ensurealong service life, however,the machine
should be cleaned with asoft cloth, handbrush
or paintbrush after each time it is used. A
-14-

-15-
vacuum cleaner is also recommended here. A
vacuum cleaner should always be used during
work!
The outside of the housing can be cleaned with
asoft, possibly damp cloth. In this process, mild
soap or another suitable cleaning agent can be
used. Solvents or cleaning agents containing
alcohol (e.g. petrol, cleaning alcohols etc.)
should be avoided, since these can attack the
plastic cases.
8Disposal
Please do not dispose of this machine in
household refuse! The machine contains
materials that can be recycled. If you have any
questions about his, please contact your local
recycling company or other relevant communal
facilities.
9CEconformity declaration (*)
We declarethat the products described meet
the provisionsofthe following EU guidelines:
EU machine 98/37 EC
directive DIN EN 61029-1 /02.2001
EU low voltage 2006/95/EC
directive DIN EN 61029-1 /12.2003
EU-EMC directive 2004/108/EC
DIN EN 55014-1 /06.2007
DIN EN 55014-2 /08.2002
DIN EN 61000-3-2 /10.2006
DIN EN 61000-3-3 /06.2006
(* →28.12.2009)
CE conformity declaration (29.12.09 →)
We declarethat the products described meet
the provisionsofthe following EU guidelines:
EU machine 2006/42 EC
directive DIN EN 61029-1 /02.2001
EU-EMC directive 2004/108/EC
DIN EN 55014-1 /06.2007
DIN EN 55014-2 /08.2002
DIN EN 61000-3-2 /10.2006
DIN EN 61000-3-3 /06.2006
11.05.2009
JörgWagner
PROXXON S.A.
Appliance Safety Division

Traduction de la notice d’utilisation
originale Meuleuse àplateau TG 125/E
Sommaire:
1Vue d’ensemble (Ill. 1) :16
2Description de la machine 16
3Contenu de la livraison 17
4Caractéristiques techniques 17
5Avant l’utilisation 17
5.1 Installation de votremeuleuse
àplateau (ill. 2) :17
5.2 Démontage et mise en place
de la table de meulage (ill. 3) :18
5.3 Collage ou remplacement
des disques de meulage (ill. 4) :18
5.4 Réglage de l’inclinaison de la table
de meulage (ill. 5) :18
5.5 Raccordement àl’aspirateur (ill. 6) :19
6Travailler avec la meuleuse
àplateau TG 125/E 19
6.1 Travailler avec l’équerredebutée
(ill. 7) :19
6.2 Remarques concernant la vitesse
de meulage 19
7Nettoyage et entretien 20
8Elimination 20
9Déclaration de conformité
européenne 20
Cher client !
Ce mode d’emploi
•aide àconnaîtrel’appareil,
•évite les dérangements liés àune utilisation
non-conforme et
•prolonge la durée de vie de votreappareil.
Conservez toujours ce mode d’emploi àportée
de la main.
N’utilisez cet appareil qu’en le connaissant par-
faitement et en respectant le mode d’emploi.
PROXXON ne garantit pas le fonctionnement
sûr de l’appareil en cas :
•demanipulation non-conforme àl’usage
habituel,
•d’usages autres que ceux cités dans le
mode d’emploi,
•denon-respect des consignes de sécurité.
Vous ne pouvez pas bénéficier de la garantie
dans les cas suivants :
•erreurs d’utilisation,
•entretien insuffisant.
Pour votresécurité, veuillez impérativement
respecter les consignes de sécurité.
N’utilisez que des pièces de rechange originales
PROXXON.
Nous nous réservons le droit d’effectuer des
perfectionnements visant le progrès technique.
Nous vous souhaitons bonne chance avec votre
appareil.
1Vue d’ensemble (Ill. 1) :
1. Plateau de meulage
2. Table pivotante de meulage
3. Potentiomètrederéglage du régime
4. Interrupteur Marche-Arrêt
5. Equerredebutée
6. Câble d’alimentationréseau
7. Embout d’aspiration
8. Rainuredeguidage pour équerredebutée
9. Bride de fixation
10. Bouton de blocage pour le réglage de l’in-
clinaison
11. Disque de meulage
12. Disque de rangement
13. Manchon en caoutchouc
2Description de la machine
Merci d’avoir choisi la meuleuse àplateau TG
125/E. Vous disposez ainsi d’un appareil très
précis vous permettant d’effectuer des opéra-
tions de meulage requérant une grande minutie.
Le plateau de meulage, équilibré et usiné avec
haute précision, àentraînement direct àdouble
-16-

-17-
F
palier,garantit un excellent fonctionnement, une
rotondité précise et une faible usure.
Vous pouvez ainsi meuler des bois durs et tend-
res, des plaques, des métaux non ferreux ou de
l’acier,mais aussi des matières plastiques, du
liège, du caoutchouc ainsi que de nombreux
autres matériaux,avec une grande précision et
des vitesses de meulage d’env.250-800 m/min
(réglable).
Différentes possibilités de fixation offrent une
grande flexibilité d’utilisation :votreTG125/E
peut êtreutilisée en position «normale »tout
comme en position verticale avec table de meu-
lage démontée. Pour cela, elle sera fixé avec la
bride de fixation jointe.
La table de meulage en aluminium de haute
qualité est inclinable vers le haut de 10° et de
50° vers le bas. En outre, elle abrite la rainurede
guidage pour l’équerredebutée, également
comprise dans le volume de la livraison.
La livraison comprend également (en deux
exemplaires àchaque fois) des disques de meu-
lage dans les grains de 80, 150 et 240.
Et pour que la poussièredemeulage parvienne
directement là où elle doit aller,àsavoir dans
l’aspirateur,celui-ci peut êtreraccordé àl’appa-
reil via un embout d’aspiration. Ainsi, l’on est
parfaitement équipé pour réaliser tous les tra-
vaux de meulage prévus.
3Contenu de la livraison
1ex. Meuleuse àplateau TG 125/E
1ex. Equerredebutée
1ex. Embout d’aspiration
1ex. Manchon en caoutchouc
2ex. Disque de meulage Grain 80
2ex. Disque de meulage Grain 150
2ex. Disque de meulage Grain 240
2ex. Disque de rangement
1ex. Notice d’utilisation
1ex. Brochureavec prescriptions de sécurité
1ex. Visdeserrage
4Caractéristiques techniques
Cotes et poids :
Longueur :env.300 mm
Largeur :env.140 mm
Hauteur :env.160 mm
Poids :env.3kg
ØPlateau de meulage :125 mm
Cotes de la table
de meulage :98x140 mm
Moteur :
Tension :220-240 volts,
50/60 Hz
Puissance absorbée :140 watts
Régime :3600 t/min max
Vitesse de meulage :250-800 m/min env.
Niveau de bruit :<55 dB(A)
Uniquement dans des locaux secs
Appareil d’indice de protection II
Ne pas éliminer cet appareil avec
les déchets domestiques !
5Avant l’utilisation
5.1 Installation de votremeuleuse à
plateau (ill. 2) :
Remarque :
Lors de l’installation de l’appareil, veillez par
principe àceque le sol soit plan et solide !Une
installation sûreest impérative pour pouvoir tra-
vailler avec l’appareil !
Remarque :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation
réseau lors de la mise en place et de la fixation
de l’appareil afin d’éviter le démarrage involon-
taireduplateau. Risque de blessure!
Votremeuleuse àplateau peut êtreutilisée au
choix dans deux positions différentes :Soit en

position normale horizontale, soit en position
verticale (par exemple pour l’affûtage d’outils et
de lames).
En position verticale, l’appareil doit êtrefixé,
comme indiqué sur l’ill. 2, avec la bride de fixa-
tion compris dans la livraison.
5.2 Démontage et mise en place de la
table de meulage (ill. 3) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation
réseau avant le démontage et la remise en place
de la table de meulage afin d’éviter le démar-
rage involontaireduplateau.
Risque de blessure!
Normalement, votreTG125/E est utilisée avec
la table de meulage montée (comme àl’état de
livraison). Toutefois, en cas de besoin, vous
pouvez retirer la table de meulage si cela s’a-
vèrenécessairepour effectuer certains travaux
ou pour remplacer les disques de meulage.
1. Dévisser la vis Allen 1
2. Retirer vers l’avant la table de de meulage
avec le support de table 2
3. Pour le montage, insérer simplement dans la
position normale
4. Revisser la vis Allen 1
5.3 Collage ou remplacement des
disques de meulage (ill. 4) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation
réseau avant le collage ou le remplacement des
disques de meulage afin d’éviter le démarrage
involontaire du plateau. Risque de blessure!
Le premier équipement de votremeuleuse à
plateau comprend deux exemplaires de disques
de meulage dans les grains 80, 150 et 240 ;ces
disques peuvent également êtreobtenus sans
problèmes comme pièces détachées. Le rem-
placement des disques est ainsi possible sans
problème, que ce soit en raison de leur usureou
parce que vous voulez travailler avec différents
grains. Attention :
Nous recommandons de retirer la table de meu-
lage pour le remplacement des disques, comme
cela est décrit au chapitreprécédent !
1. Retirer,sur le disque choisi, le film protecteur
arrièredelasurface adhésive
2. Appuyer le disque sans laisser de bulles d’air
et avec une pression régulièresur le plateau.
3. Pour remplacer le disque de meulage, retirer
simplement le disque et mettreenplace un
nouveau disque comme décrit précédem-
ment. Attention :
Deux disques de rangement en film silicone sont
également compris dans la livraison. Si un
disque doit de nouveau êtreutilisé après avoir
été retiré du plateau, veuillez recouvrir la surface
adhésive avec le film !
5.4 Réglage de l’inclinaison de la table
de meulage (ill. 5) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation
réseau avant le réglage de la table de meulage
afin d’éviter le démarrage involontairedupla-
teau. Risque de blessure!
1. Desserrer le bouton rotatif 1. Maintenir ici le
bouton rotatif 2enposition.
2. Basculer la table de meulage 3àl’inclinaison
voulue et contrôler la valeur réglée sur l’é-
chelle d’inclinaison 4.
3. Serrer le bouton rotatif 1. Maintenir ici le
bouton rotatif 2enposition.
-18-

-19-
5.5 Raccordement àl’aspirateur (ill. 6) :
Attention :
Toujours retirer le connecteur d’alimentation
réseau avant le raccordement àl’aspirateur afin
d’éviter le démarrage involontaireduplateau.
Risque de blessure!
Nous recommandons de toujours travailler avec
l’aspiration de poussières !Ceci permet non
seulement d’assurer un travail propremais
réduit également la production de certaines
poussières nocives !
1. Insérer l’adaptateur 1sur l’embout d’aspira-
tion 2del’appareil
2. Insérer l’adaptateur caoutchouc 3sur l’adap-
tateur 1
3. Enfiler la buse d’aspirateur 4dans l’adapta-
teur caoutchouc 3
4. Mettrel’aspirateur en marche pour le
meulage
Encoreunpetit conseil :
si vous utilisez l’aspirateur CW-matic de Prox-
xon, la mise en marche et l’arrêt gênants sont
supprimés. Le CW-matic est équipé d’un sys-
tème de commande automatique qui le met en
marche ou l’arrête automatiquement lors de la
mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil rac-
cordé. Le même effet peut êtreobtenu sur des
aspirateurs conventionnels en utilisant notre
commande d’aspiration.
6Travailler avec la meuleuse à
plateau TG 125/E
1. Si des onglets doivent êtremeulés, veuillez
régler l’angle de meulage souhaité comme
décrit plus haut
2. Enficher le connecteur réseau
3. Mettrel’appareil en marche avec l’interrup-
teur
4. Régler le régime souhaité avec le potentio-
mètrederéglage du régime (pos. 3, ill. 1)
6.1 Travailler avec l’équerredebutée
(ill. 7) :
Si par exemple les extrémités de barres un peu
minces doivent êtremeulées avec onglet, il est
recommandé d’utiliser l’équerredebutée conte-
nue dans la livraison.
1. Desserrer la molette 1
2. Régler l’angle voulu sur l’échelle 2
3. Serrer la molette et introduireleguidage de
butée dans la rainuredeguidage de la table
prévue àcet effet
4. Appuyer la pièce devant êtreusinée contre
l’équerreetlaguider contreledisque de
meulage comme le montrel’illustration
6.2 Remarques concernant la vitesse
de meulage
La vitesse de meulage de votreTG125/E peut
êtreréglée de manièreprogressive entre250 et
800 m/min. Ceci permet une adaptation opti-
male aux différentes caractéristique de maté-
riaux. Notez également que la vitesse circonfé-
rentielle du plateau de meulage est la plus éle-
vée en périphérie et qu’elle diminue au fur et à
mesureque l’on se rapproche du centre.
Il est difficile d’énoncer des recommandations
d’ordregénéral concernant la choix de la
vitesse de meulage ;ici, il sera parfois néces-
sairedeprocéder par expérimentations pour
déterminer la vitesse de meulage adaptée à«
son »matériau ou àlapièce àmeuler.
Par expérience, l’on peut direque les métaux
non ferreux et les matières plastiques exigent
des vitesses de meulage inférieures àcelles
nécessaires pour les bois tendres et durs ;cela
vaut aussi pour la céramique et le verre.
Comme nous l’avons dit :ilest difficile de pro-
céder àdes recommandations, la vitesse de
meulage correcte dépendant du matériau, de la

pression d’appui, voiredel’abrasion et du grain
des disques de meulage.
7Nettoyage et entretien
Attention :
Retirer le connecteur d’alimentation réseau
avant d’entamer tout travail de nettoyage, de
réglage, d’entretien ou de réparation !
Remarque :
la machine ne nécessite quasiment aucun entre-
tien. Pour lui conserver toute sa longévité, vous
devriez toutefois nettoyer l’appareil après
chaque utilisation avec un chiffon doux, une
balayette ou un pinceau. Un aspirateur est éga-
lement recommandé. De manièregénérale, il est
conseillé de toujours travailler avec l’aspiration
des poussières !
Le nettoyage extérieur du carter de l’appareil
peut êtreeffectué avec un chiffon doux, éven-
tuellement humide. Pour cela, utiliser un savon
doux ou tout autreproduit nettoyant adapté.
Evitez les solvants et autres produits de net-
toyage contenant de l’alcool (p.ex. essence,
alcools de nettoyage, etc.) car ils pourraient
attaquer les parties en plastique de l’appareil.
8Elimination
Ne pas éliminer l’appareil avec les déchets
domestiques !L’appareil contient des matériaux
qui peuvent êtrerecyclés. Pour toute question à
ce sujet, prièredes’adresser aux entreprises
locales de gestion des déchets ou toute autre
régie communale correspondante.
9Déclaration de conformité
européenne (*)
Nous certifions que les produits mentionnés
satisfont aux spécifications des directives euro-
péennes suivantes :
Directive européenne relative aux
machines 98/37/CE
DIN EN 61029-1 /02.2001
Directive européenne
«basse tension »2006/95/CE
DIN EN 61029-1 /12.2003
Directive européenne CEM
2004/108/CE
DIN EN 55014-1 /06.2007
DIN EN 55014-2 /08.2002
DIN EN 61000-3-2 /10.2006
DIN EN 61000-3-3 /06.2006
(* →28.12.2009)
Déclaration de conformité
européenne (29.12.09 →)
Nous certifions que les produits mentionnés
satisfont aux spécifications des directives euro-
péennes suivantes :
Directive européenne relative aux
machines 2006/42/CE
DIN EN 61029-1 /02.2001
Directive européenne CEM
2004/108/CE
DIN EN 55014-1 /06.2007
DIN EN 55014-2 /08.2002
DIN EN 61000-3-2 /10.2006
DIN EN 61000-3-3 /06.2006
11 mai 2009
JörgWagner
PROXXON S.A.
Secteur d’activités Sécurité des appareils
-20-
Other manuals for TG 125/E
3
Table of contents
Languages:
Other Proxxon Grinder manuals

Proxxon
Proxxon OZI 220/E User manual

Proxxon
Proxxon LBS/E User manual

Proxxon
Proxxon PS 13 User manual

Proxxon
Proxxon BBS/S User manual

Proxxon
Proxxon LHW/A User manual

Proxxon
Proxxon OZI/E User manual

Proxxon
Proxxon LHW/E User manual

Proxxon
Proxxon BS/E User manual

Proxxon
Proxxon BSL 220/E User manual

Proxxon
Proxxon IBS/A User manual

Proxxon
Proxxon BS/A User manual

Proxxon
Proxxon LHW Quick guide

Proxxon
Proxxon IB/E User manual

Proxxon
Proxxon BSG 220 User manual

Proxxon
Proxxon LWS User manual

Proxxon
Proxxon PRX1059 User manual

Proxxon
Proxxon BSL 220/E User manual

Proxxon
Proxxon LHW/A User manual

Proxxon
Proxxon TG 125/E User manual

Proxxon
Proxxon IBS/E User manual