Proxxon LWS User manual

D -54518Niersbach
L WS
220V~
5 0/60Hz
1 00 Watt
nm a x=13.00/min
Nr.:5800-0203
LWS
Manual
D
GB
F
I
E
NL
DK
CZ
S
TR

- 2 -
D
GB
F
I
E
NL
DK
S
CZ
TR
4 ... 7
8 ... 11
12 ... 15
16 ... 19
20 ... 23
24 ... 27
28 ... 31
32 ... 35
36 ... 39
40 ... 43

D-54518N iersbach
L WS
220V~
50/60Hz
100 Watt
nm a x=13.00/min
Nr.:5800- 020 3
1
56
2
3
4
234
2 3 4
5
1
1
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3

Sehr geehrter Kunde!
Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes
sorgfältig die beigefügten Sicherheitsvorschrif-ten
und Bedienhinweise.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung!
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der
Einhaltung der nachstehend aufgeführten
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwereVerletzungen verursachen. Der
nachfolgend verwendeteBegriff „elektrisches Gerät“
bezieht sichauf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel), aufakkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel), aufMaschinen und auf elektrische
Geräte. Verwenden Sie das elektrische Gerät nur
bestimmungsgemäß und unter Beachtung der
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF!
1.) Arbeitsplatz
a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt.Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem elektrischen Gerät nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung,in der
sichbrennbareFlüssigkeiten, Gase oder
Stäubebefinden.
Elektrische Geräte erzeugen Funken,die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c)Halten Sie Kinder und anderePersonen
während der Benutzung des elektrischen
Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2.) Elektrische Sicherheit
a)Der Anschlussstecker des elektrischen
Gerätes muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten elektrischen
Geräten.
UnveränderteStecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sichbewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelteKabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem elektrischen Gerät im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel,die auch für den Außenbereich
zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3.) Sicherheit von Personen
a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem elektrischen Gerät.
Benutzen Sie das elektrische Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfesteSicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz,je nachArt und
Einsatz des elektrischen Gerätes, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c)Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. VergewissernSie sich,dass
der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor
Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Wenn Sie beim Tragen des elektrischen Gerätes
den Finger amSchalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie-
ßen,kann dies zu Unfällen führen. Überbrücken
Sie niemals den Tippschalter.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das elektrische Gerät
einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel,der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet,kann zu
Verletzungen führen. Greifen Sie niemals in sich
bewegende (umlaufende) Teile.
-4-

- 45 -
ET-Nr.: Benennung
28547 - 1 Innensechskantschraube
28547 - 2 Scheibe
28547 - 3 Schleifscheibe (Zubehör)
28547 - 4 Schraube
28547 - 5 Schutzblech
28547 - 6 Adapter
28547 - 7 Flansch
28547 - 8 Schraube
28547 - 9 Mutter
28547 - 10 Sicherungsring
28547 - 11 Wellscheibe
28547 - 12 Kugellager
28547 - 13 Welle,kurz
28547 - 14 Zahnradpaar
28547 - 15 Kugellager
28547 - 16 Kugellager
28547 - 17 Mutter
28547 - 18 Arretierung
28547 - 19 Welle lang
28547 - 20 Getriebeknopf inkl. Arretierung
28547 - 21Motorschraube
28547 - 22 Schutzleiste
28547 - 23 Motorgehäuse inkl. Schutzleiste
28547 - 24Lüfter
28547 - 25Zentrierring
28547 - 26 Motor incl. Ritzel
28547 - 27 Stützring
28547 - 28Gleichrichterplatine
28547 - 29HintereGehäusekappe
28547 - 30 Netzleitung inkl. Biegeschutztülle
28547 - 31Schalter
28547 - 32 Gehäuseschraube
28547 - 33 Gerätebügel
28547 - 97 Artikelverpackung (Koffer)
28547 - 99 Bedienungsanleitung inkl. Sicherheitsvorschriften
Ersatzteilliste
Ersatzteile bitte schriftlichbeim PROXXON Zentralservicebestellen
(Adresseauf der Rückseite der Anleitung)
Langhals-Winkelschleifer LWS
Artikel-No. 28547

-5-
e) Überschätzen Sie sich nicht.Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeigneteKleidung. Tragen Sie
keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sichbewegenden Teilen.
LockereKleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sichbewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich,dass dieseangeschlossen sind und
richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen ver-
ringert Gefährdungen durchStaub.
h) Überlassen Sie das elektrische Gerät nur
unterwiesenen Personen.
Jugendliche dürfen das elektrische Gerät nur
betreiben, wenn sie über 16 Jahrealt sind,dies
zur Erreichung ihres Ausbildungszieles erfor-
derlich ist und sie unter Aufsicht eines
Fachkundigen gestellt sind.
4.) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
elektrischen Geräten
a)Überlasten Sie das elektrische Gerät nicht.
Verwenden Sie für IhreArbeit das dafür
bestimmte elektrische Gerät.
Mit dem passenden elektrischen Gerät arbeiten
Sie besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b)Benutzen Sie kein elektrisches Gerät,dessen
Schalter defekt ist.
Ein elektrisches Gerät,das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt,ist gefährlich und muss
repariert werden.
c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen.
DieseVorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte elektrische Geräte
außerhalbder Reichweite von Kindernauf.
Lassen Sie Personen das elektrische Gerät
nicht benutzen,die mit diesem nicht vertraut
sind oder dieseAnweisungen nicht gelesen
haben.
Elektrische Geräte sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das elektrische Gerät mit
Sorgfalt.Kontrollieren Sie,ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen,obTeile gebrochen oder so
beschädigt sind,dass die Funktion des
elektrischen Gerätes beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigteTeile vor dem Einsatz
des elektrischen Gerätes von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
Viele Unfälle haben ihreUrsache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber.
Sorgfältig gepflegteSchneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) SichernSie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie
haben außerdem beide Hände zur Bedienung
des elektrischen Gerätes frei.
h) Verwenden Sie elektrische Geräte, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen
speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von elektrischen Geräten für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen. Jegliche
eigenmächtige Veränderung am elektrischen Gerät
ist aus Sicherheitsgründen nicht gestattet.
5.) Service
a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt,dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b)Befolgen Sie Wartungsvorschriften und die
Hinweise über den Werkzeugwechsel.
c)Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss-
leitung des elektrischen Gerätes und lassen
Sie sie bei Beschädigung von qualifiziertem
Fachpersonal erneuern.
D

- 6 -
Legende
1. Arretierknopf
2.EIN-AUS-Schalter
3.Gerätebügel
4. Anschlußkabel mit Netzstecker
5. Schutzhaube
6.Schleifscheibe
Beschreibung der Maschine
Der PROXXON-Langhals-Winkelschleifer LWSist ein
ideales Gerät für Modell-,Werkzeug- und Formenbau,
eignet sichaber auchbeispielsweise zur Reparatur
von Fahrzeugen.
Einsetzbar zumEntgraten, Schruppen, Feinschleifen,
Kantenbrechen, Farbentfernen, Entrosten,Trennen
von kleinen Teilen und Schärfen von Werkzeugen.
ZumBearbeiten von Stahl, NE-Metallen, Glas, Holz
und Keramik.
Flacher Getriebekopf aus Alu-Druckguß.
Technische Daten
Motor:
Spannung 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung 100 Watt
Gerät:
Drehzahl13.000/min
Scheibendurchmesser50 mm
Länge 250 mm
Gewichtca. 700 g
Geräuschentwicklung ≤70 dB(A)
Vibration amGriff ≤2,5 m/s2
Nur zumGebrauch in
trockenen Räumen
SchutzklasseII-Gerät
Gerät bitte nicht über den
Hausmüll entsorgen!
Bedienung
Schleifscheibeauswechseln
ACHTUNG!
Vor dem Wechsel der SchleifscheibeNetz-stecker
ziehen.
Die Schleifscheibe darf niemals größer als der vor-
geschriebene Durchmesser sein.
ACHTUNG:
Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden,die von PRO-
XXON empfohlen werden (max. zulässige Drehzahl
beachten).
Niemals den Arretierknopf drücken, wenn sich die
Schleifscheibe noch dreht.
1. Arretierknopf 1(Fig. 2) drücken.
2.Befestigungsschraube4mit einem Innen-sechs-
kantschlüssel 5drehen, bis der Arretierknopf ein-
rastet.
3.Befestigungsschraube4herausdrehen, Zentrier-
scheibe3und Schleifscheibe2abnehmen.
4. NeueSchleifscheibe montieren.
Auf richtigen Sitz der Schleifscheibe im Zentrierab-
satz der Zentrierscheibeachten.
5. Arretierknopf 1drücken und Befestigungs-
schraube4anziehen.
Schutzhaube verstellen.
ACHTUNG!
Vor Beginn der Arbeiten Netzstecker ziehen.
1. Befestigungsschraube1(Fig. 3) lösen und
Schutzhaube in die gewünschteRichtung verdre-
hen.
2.Befestigungsschraube wieder festziehen.
Auf richtigen Sitz der Schleifscheibe im Zentrierab-
satz der Zentrierscheibeachten.

- 7 -
Arbeiten mit dem Gerät
ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht ohne Staubschutzmaske und Schutzbrille ar-
beiten. Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bear-
beitet werden.
1. Gerät amSchalter 3(Fig. 1) einschalten.
HINWEIS!
Keinen zu hohen Anpreßdruck verwenden.
Nur richtige und gleichmäßige Drehzahl bringt ho-
he Schleifleistung.
Der besteErfolg beim Schruppschleifen wird er-
zielt, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel
von 30°bis 40°zur Schleifebene ansetzen und
gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewe-
gen.
Bei Trennarbeiten die Schleifscheibe in der Schnei-
debene nicht verkanten.
ACHTUNG!
Trennscheibe nicht zumSchruppen verwenden.
Bruchgefahr!
ACHTUNG!
Bei Überhitzung das Gerät unbedingt ausschalten
und abkühlen lassen.
Wartung
ACHTUNG!
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Netz-
stecker ziehen.
Nach der Benutzung
Gerät mit einem Pinsel oder weichen Lappen von al-
lem Schleifstaubgründlich reinigen. Auf freie Öffnung
aller Lüftungsschlitzeachten.
Entsorgung:
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus-
müll! Das Gerät enthält Wertstoffe,die recycelt wer-
den können. Bei Fragen dazu wenden Sie sichbittean
Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder andere
entsprechenden kommunalen Einrichtungen.
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,dass dieses
Produkt die Bestimmungen folgender EU-Richtlinien
erfüllt:
•EU-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und
93/68/EWG
•DIN EN 60745-1/12.2003
•EU-Maschinenrichtlinie 98/037/EWG
•DIN EN 60745-1/12.2003
•EU-EMV-Richtlinie 89/336/EWG
•DIN EN 55014-1/09.2002
•DIN EN 55014-2/08.2002
•DIN EN 61000-3-2/12.2001
•DIN EN 61000-3-3/05.2002
Dipl. Ing. JörgWagner
02.12.2004
PROXXON S.A.
GeschäftsbereichGerätesicherheit

-8-
Dear Customer!
Please read the enclosed safety regulations and
operating instructions before using the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.) Workarea
a)Keep workarea clean, tidy and well lit.
Cluttered and darkareas inviteaccidents.
b)Do not operate power tools in explosive
atmospheres, suchas in the presence of
flammable liquids,gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c)Keep children and bystanders away while
operating apower tool.
Distractions cancause you to losecontrol.
2.) Electrical safety
a)Power tool plugs must match the outlet.Never
modify the plug in any way.Do not useany
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b)Avoid body contact with earthed or grounded
surface suchas pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c)Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering apower tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying,pulling or unplugging the power
tool. Keep cordaway from heat,oil, sharp
edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, usean
extension cord suitable for outdoor use.
Useofa cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
3.) Personal safety
a)Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating apower tool.
Do not useapower tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication.
Amoment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b)Use safety equipment.Always wear eye
protection.
Safety equipment suchas dust mask,non-skid
safety shoes,hard hat,or hearing protection used
for appropriateconditions will reduce the risk of
personal injuries.
c)Avoid accidental starting. Ensure the switch is
in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.Never bridge the
switch.
d) Removeany adjusting key or wrenchbefore
turning the power tool on.
A wrench or akey left attached toa rotating part
of the power tool may result in personal injury.
Always keep your hands away from moving
(rotating) parts.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balanceat all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly.Do not wear looseclothing or
jewellery.Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Looseclothes,jewellery or long hair canbe
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure theseareconnected and properly
used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
h) Only allow trained personnel to use the power
tool.
Apprentices may only operate the power tool
when they areaged over 16, when this is
necessary for their training and when they are
supervised by a trained operative.
4.) Power tool useand care
a)Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b)Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off correctly.
Any power tool that cannot becontrolled with the
switch is dangerous and must be repaired.

-9-
c)Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories,or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools carefully.Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage or damage of parts and any other
condition that may affect the power tools
operation. If damaged,have the power tool
repaired by aqualified expert before use.
Many accidents arecaused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharpand clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely tobind and are easier
tocontrol.
g) Secure the workpiece.
Useclamps or a vice to hold the workpiece. This
is safer than holding it with your hand, and also it
frees both hands to operate the equipment.
h) Use the power tool, accessories and tool bits
etc.,in accordance with these instructions and
in the manner specified for the particular type
of power tool, taking intoaccount the working
conditions and the work tobe performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in ahazardous
situation. All unauthorized modifications to the
power tool are prohibited for safety reasons.
5.) Service
a)Have your power tool serviced by aqualified
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
b)Comply with maintenance instructions and
instructions on tool replacements.
c)Check mains lead of power tool regularly and
have it replaced by aqualified expert in case
of damage.
Key
1. Locking button
2.ON-OFF switch
3.Unit handle
4. Connection cable with mains plug
5. Protective guard
6.Grinding disc
Description of the machine:
The PROXXON long neckangle grinder LWSis the
ideal device for model making, tool making and mould
making and is also suitable,for example,for vehicle
repairs.
It canbe used for deburring, roughening,fine grin-
ding, chamfering,paint removal, rust removal, cutting
small components and sharpening tools.
It canbe used on steel,non-ferrous metals,glass,
wood and ceramics.
Flat gearhead manufactured from die cast aluminium.
TechnicalData
Motor:
Voltage 220-240 V,
50/60 Hz
Output power 100 Watt
Unit:
Rotational speed 13000 rpm
Discdiameter50 mm
Length250 mm
Weightapprox. 700 g
Generated noise≤70 dB(A)
Vibration at the handle ≤2.5 m/s2
For use in dry environments only
Protection class II device
Please do not dispose
off the machine!
GB

- 10-
Operation
Replacing the Grinding Disc
Impor tant!
Disconnect the plug from the mains before repla-
cing the grinding disc.
The grinding discdiameter must not exceed the
specified size.
Note:
Only useaccessories and spare parts recommen-
ded by PROXXON (observe max. permissible
speed).
Never press the locking button if the grinding disc
is still rotating.
1. Press the locking button 1(Fig. 2).
2.Turn the fastening screw 4using anAllen key 5
until the locking button engages.
3.Undo the fastening screw 4, remove the centring
disc3and the grinding disc2.
4. Fit anew grinding disc.
Ensure the grinding discis properly seated in the
centring disc shoulder.
5. Press the locking button 1and tighten the fa-
stening screw 4 .
Adjust the protective guard.
IMPORT ANT!
Disconnect the plug from the mains before the follo-
wing.
1. Release fastening screw 1(Fig. 3)and turn the
protective guard to the desired position.
2.Retighten the fastening screw.
Ensure the grinding discis properly seated in the
centring disc shoulder.
Using the unit
IMPORT ANT!
Injury hazard!
Do not work without adust protection maskand
protective goggles.Do not use the unit on materi-
als whichcontain asbestos.
1. Switch the unit on via the switch3(Fig. 1).
NOTE!
Do not press too hard when using the grinder.
Good grinding performancecan only beachieved
using the correct and constant rotational speed.
Toachieve the best results when roughening, apply
the grinding disc to the grinding surfaceat anangle
of between 30°and 40°and move evenly backand
forth over the workpiece.
Do not bend the grinding discinto the cutting sur-
face during cutting work.
IMPORT ANT!
Do not use the cutting discfor roughening work.
Risk of fracture!
IMPORT ANT!
If the unit overheats, switch it off and allow it to
cool.
Maintenance
IMPORT ANT!
Disconnect the plug from the mains before
performing any maintenance or cleaning work.
After use
Clean the unit thoroughly, removing all grinding dust
witha brush or a soft cloth. Ensureall ventilation
slots are free from obstruction.

- 11 -
Disposal:
Please do not dispose of the device in domestic wa-
ste! The devicecontains valuable substances that can
be recycled. If you haveany questions about this,
pleasecontact your local waste management enterpri-
se or other corresponding municipal facilities.
EC Declaration of Conformity
We declareand assume sole responsibility for en-
suring that this Product corresponds with the follo-
wing EC guidelines:
•EC-Low Voltage guideline 73/23/EEC and
93/68/EEC
•DIN EN 60745-1/12.2003
•EC-Machine guideline 98/037/EEC
•DIN EN 60745-1/12.2003
•EC-EMC guideline 89/336/EEC
•DIN EN 55014-1/09.2002
•DIN EN 55014-2/08.2002
•DIN EN 61000-3-2/12.2001
•DIN EN 61000-3-3/05.2002
Dipl. Ing.
JörgWagner
(Chartered Engineer)
02.12.2004
PROXXON S.A.
Department for Equipment Safety

- 12-
Chers clients !
Veuillez lireattentivement les consignes de sécurité
et les indications ci-jointes avant
d'utiliser cet appareil.
Consignes générales de sécurité
Attention !
Il faut lire l’intégralité de ces instructions.Le non-
respect des instructions énumérées ci-après peut
entraîner une décharge électrique, une incendie et/ou
des graves blessures.Le terme "appareil électrique"
utiliséci-après se réfèreaux outils électriques sur
secteur (avec câble de réseau), aux outils électriques
sur accu (sans câble de réseau), aux machines et aux
appareils électriques.N'utiliser l'appareil électrique
que dans les conditions de fonctionnement pour
lesquelles il aétéconçu et conformément aux
consignes de sécurité et aux instructions sur la
prévention des accidents.
CONSERVER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS !
1.) Poste de travail
a)Maintenez le poste de travail propre et rangé.
Le désordre et un poste de travail non éclairé
peuvent être source d'accident.
b)N’utilisez pas l'appareil électrique dans des
environnements à risque d'explosion,
notamment en présence de liquides,de gaz
ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c)Tenez les enfants et des tierces personnes à
l'écart pendant l'utilisation de l'appareil
électrique.
Il y a un risque de perte de contrôle de l’appareil
en cas de distraction.
2.) Sécurité électrique
a)La fiche d’alimentation de l'appareil
électrique doit correspondreàlaprise de
courant.Il est strictement interdit de modifier
lafiche d’alimentation. N’utilisez pas
d'adaptateur avec unappareil électrique mise
àla terre.
Les fiches d’alimentation non modifiées et les
prises de courant appropriées réduisent le risque
d'une décharge électrique.
b)Evitez le contact avecdes surfaces mises àla
terre, telles que les tubes, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de décharge électrique
lorsque vous êtes en contact avecla terre.
c)N’exposez pas l'appareil électriqueàlapluie
ou àl’humidité.
La pénétration de l'eau dans unappareil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
d) N’utilisez pas le câble pour transporter,
accrocher ou débrancher l'appareil. Prenez
soin à ce que le câble ne soit pas
endommagé par la chaleur,l'huile,des arêtes
vives ou par des pièces de l'appareil en
mouvement.
Des câbles endommagés ou emmêlés augmentent
le risque d'une décharge électrique.
e) Pendant le maniement de l'appareil
électriqueàl'extérieur,n'utilisez que des
rallonges autorisées pour les travaux à
l'extérieur.
Une rallonge conçue pour l'utilisation en extérieur
réduit le risque d'une décharge électrique.
3.) Sécurité des personnes
a)Soyez attentif pendant le maniement de
l’appareil électrique,prenez garde à ce que
vous faites et travaillez consciencieusement.
N’utilisez pas l'appareil électrique quand
vous êtes fatigué ou sous l'influence de
l'alcool,de drogues ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de
l'appareil peut entraîner de graves blessures.
b)Portez des équipements de protection
individuels et toujours des lunettes de
protection.
Le risque de blessures sera réduit si vous portez
selon le type d'utilisation de l'appareil électrique
des équipements de protection individuels, tels
qu’un masque respiratoire,des chaussures de
sécuritéantidérapantes, uncasque protecteur ou
une protection acoustique.
c)Evitez toute utilisation involontaire. Veillez à
ce que l'interrupteur soit en position "ARRÊT"
avant de brancher lafiche sur laprise de
courant.
Transporter unappareil électrique le doigt sur
l'interrupteur ou brancher unappareil allumé au
secteur peut provoquer des accidents.Ne pontez
jamais un interrupteur.

- 13-
d) Retirez les outils de réglage ou les tournevis
avant lamise en service de l'appareil
électrique.
Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce de
l'appareil en mouvement peut entraîner des
blessures.Ne touchez jamais des pièces en
mouvement (tournantes).
e) Ne vous surestimez pas, travaillez en position
stable et gardez l'équilibreà tout moment.
Dece fait,l'appareil peut être mieux contrôlé dans
des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés.Ne portez
pas de vêtements amples,ni de bijoux.
Maintenez les cheveux,les vêtements et les
gants loin des pièces en mouvement.
Des vêtements amples,des bijoux ou des cheveux
longs pourraient être happés par des pièces en
mouvement.
g) Encas de montage de dispositifs d'aspiration
et de réception de poussière, veillez àles
branchés et les utilisés correctement.
L'utilisation de ces dispositifs réduit les dangers
liés àlapoussière.
h) L'appareil électrique ne doit être manipulé
que par du personnel spécialement formé.
Utilisation interditeaux mineurs de moins de 16
ans, sauf en cas de formation professionnelle et
sous surveillance d'une personne qualifiée.
4.) Manipulation et utilisation soigneuse
d'appareils électriques
a)Ne pas surcharger l'appareil électrique.
Utilisez l'appareil électriqueapproprié à votre
travail.
Avecles appareils électriques adéquats, vous
travaillez mieux et en toute sécurité dans le champ
de travail indiqué.
b)N’utilisez pas d'appareils électriques dont
l'interrupteur est défectueux.
Unappareil électrique qui ne s'allume ou ne
s'éteint plus est dangereux et doit être réparé.
c)Retirez lafiche d’alimentation de laprise de
courant avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, avant de changer des pièces ou de
ranger l'appareil.
Cette mesure de sécurité empêche une mise en
marche involontaire de l'appareil.
d) Tenez les appareils électriques inutilisés hors
de laportée des enfants.L'appareil électrique
ne doit être utilisé que par des personnes
familiarisées avecl’utilisation et ayant lu ces
instructions.
Les appareils électriques sont dangereux s'ils sont
utilisés par des personnes non expérimentés.
e) Prenez scrupuleusement soin de l'appareil
électrique. Contrôlez si les pièces de
l'appareil en mouvement fonctionnent
impeccablement, si elles ne sont pas
coincées, cassées ou endommagées et
vérifiez le bon fonctionnement de l'appareil
électrique. Avant l'utilisation de l'appareil
électrique,faites réparer les pièces
endommagées par un personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dûs à une
maintenance incorrecte des outils électriques.
f) Tenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils de coupe avecdes arêtes aiguisées
et bien soignés coincent moins et sont plus
faciles à utiliser.
g) Fixez lapièceà usiner.
Utilisez des dispositifs de serrage ou un étau pour
immobiliser lapièceà usiner.Ainsi,elle est plus
stable qu'en la retenant par lamain et,de plus,
vous avez les deux mains libres pour le
maniement de l'appareil.
h) Utiliser les appareils électriques,les
accessoires,les outils etc.conformément à
ces instructions et aux prescriptions relatives
à ce type spécifique d'appareil. Tenez compte
des conditions de travail et des travaux à
effectuer.
L’utilisation des appareils électriques dans les
conditions de fonctionnement autres que prévues
peut conduireàdes situations dangereuses.Pour
des raisons de sécurité, toute modification de
l'appareil électrique effectuée par vous-même est
interdite.
5.) Serviceaprès vente
a)La réparation de votreappareil ne doit être
effectuée que par du personnel qualifié et en
utilisant des pièces de rechange originales.
Ceci garantit une utilisation sûre de l'appareil.
b)Il faut absolument tenir compte des
prescriptions de maintenance et des conseils
concernant le changement des outils.
c)Contrôlez régulièrement le câble de
raccordement de l'appareil électrique et le
faites remplacer par du personnel qualifié s'il
est endommagé.
F

- 14 -
Légende
1. Bouton de blocage
2.Interrupteur marche/arrêt
3.Arceau (sur appareil)
4. Câble secteur (avecfiche)
5. Cache de protection
6.Disque de ponçage
Description de l'outil
La meuleuse d’angle àlong col PROXXON LWSest l'-
appareil idéal pour lafabrication de moules,d'outils
ou de modèles réduits.Cet appareil est également ap-
proprié pour la réparation de véhicules.
S'utilise également pour ébavurage,dégrossissage,
ponçage en finesse, rabotage de coins,décapage de
peinture,enlèvement de rouille,découpage de petits
éléments et l'affûtage d'outils.
S'utiliseaussi pour le traitement de pièces en acier,de
métaux non-ferreux,le verre,le bois et la céramique.
Tête de réduction plate en fonte d'aluminium.
Caractéristiques techniques
Moteur :
Tension 220-240 V, 50/60 Hz
Puissance:100 watts
Appareil :
Régime 13000 tr/min
Diamètre disque50 mm
Longueur 250 mm
Masseenv. 700 g
Emission sonore≤70 dB(A)
Vibration au manche ≤2,5 m/s2
Pour une utilisation dans un
endroit sec uniquement
Appareil de catégorie de protection II
Ne pas jeter lamachine avecles
ordures ménagèr
Manipulation
Remplacement du disque
A TTENTION !
Avant de procéder au changement de disque,
débrancher le câble de laponceuse de laprise sec-
teur.
Le diamètre du disque de laponceuse ne doit en
aucuncas excéder le diamètre prescrit.
A TTENTION !
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange recommandés par PROXXON (respecter la
vitesse de rotation max.autorisée).
Toujours attendre l'arrêt complet du disqueavant
d'appuyer sur le bouton de blocage.
1. Appuyer sur le bouton de blocage 1(Fig. 2).
2.Dévisser la vis de fixation 4au moyen d'une clé
hexagonale 5jusqu'àencrantement du bouton de
blocage.
3.Dévisser complètement la vis de fixation 4,enle-
ver le joint central3et le disque de ponçage 2.
4. Poser un disque de ponçage neuf.
S'assurer du bon centrage du disque de ponçage.
5. Presser le bouton de blocage 1et revisser la vis
de fixation 4.
Positionnement du cache de sécurité
A TTENTION !
Avant de procéder à tous travaux,débrancher le
câble d'alimentation de laponceuse de laprise sec-
teur.
1. Desserrer les vis de fixation 1(Fig. 3) et faire
tourner le cache de protection dans ladirection
désirée.
2.Resserrer les vis de fixation.
S'assurer du bon centrage du disque de ponçage.

- 15 -
Utilisation de l'appareil
A TTENTION !
Risquedeblessures !
Ne jamais travailler sans masque de protection
contre lapoussière ni lunettes de protection.
Il est interdit d'utiliser cet appareil pour traiter des
matériaux contenant de l'amiante.
1. Mettre l'appareil en marche en actionnant l'inter-
rupteur 3(Fig. 1).
REMARQUES !
Ne pas exercer de pression trop forteavecl'ap-
pareil. Seul un nombre de tours correct et régulier
assure un ponçage efficace.
Nous recommandons,pour un dégrossissage opti-
mal,de tenir le disque de ponçage dans unangle
compris entre 30°et 40°vers la surface de ponça-
ge et de déplacer laponceuse en mouvement régu-
lier de va-et-vient sur lapièceàponcer.
Lors d'une opération de découpage,éviter de
bloquer le disque de ponçage dans le sillon de dé-
coupe.
A TTENTION !
Ne pas utiliser la rondelle intermédiaire pour dégrossir
lapièce. La pièce risque de sebriser !
A TTENTION !
Encas de surchauffe de l'appareil, arrêter laponceuse
immédiatement et laisser refroidir le moteur.
Entretien
A TTENTION !
Débrancher l'appareil de laprise secteur avant tous
travaux d'entretien et de nettoyage.
Après utilisation
Nettoyer l'appareil en profondeur au moyen d'un pin-
ceau ou de chiffons doux de toutes les poussières de
ponçage. S'assurer du bon nettoyage des orifices
d'aération de l'appareil.
Élimination :
N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordu-
res ménagères !L’appareil comporte des matériaux
recyclables.Si vous avez des questions à ce sujet,
adressez-vous aux entreprises locales d’élimination des
déchets ou àd’autres institutions communales corre-
spondantes.
Déclaration de conformitéaux
normes de la CEE
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité,que
ce produit aété fabriqué en conformitéavecles di-
rectives suivantes de la CEE:
•DirectiveBasse tension 73/23/CEE et
93/68/CEE
•DIN EN 60745-1/12.2003
•Directive sur les machines 98/037/CEE
•DIN EN 60745-1/12.2003
•DirectiveCEM (compatibilité électro-
magnétique) 89/336/CEE
•DIN EN 55014-1/09.2002
•DIN EN 55014-2/08.2002
•DIN EN 61000-3-2/12.2001
•DIN EN 61000-3-3/05.2002
JörgWagner
Ingénieur diplômé
02.12.2004
PROXXON S.A.
Direction sécurité produits

- 16-
Gentilile cliente!
Primadi utilizzare l’apparecchio leggere
attentamente le norme di sicurezzae le
istruzioni per l’usoallegate.
Avvertenze di sicurezzagenerali
Attenzione!
Le seguenti istruzioni sono daleggere molto
attentamente. Errori nel rispettare le seguenti
istruzioni possono causare scossaelettrica, incendi
e/o ferite gravi. Il termine „apparecchio elettrico“
usato di seguito si riferiscead utensili elettrici
alimentati dalla rete (con cavo elettrico), ad utensili
elettricialimentati da batterie (senza cavo elettrico), a
macchine ed apparecchi elettrici. Utilizzare
l'apparecchio unicamente per l'usocui è destinato ed
in pienaosservanzadelle norme generali di sicurezza
ed antinfortunistiche.
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI.
1.) Posto di lavoro
a)Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro.
Disordine e un posto di lavoro poco illuminato
possono causare incidenti.
b)Non lavorarecon l'apparecchio elettrico in
ambienti espostiapericolo di esplosioni,
dove si trovano liquidi infiammabili,gas o
polvere.
Gli apparecchi elettrici generano scintille che
possono far prendere fuocoapolvere o vapore.
c)Tenere lontano i bambini ed altre persone
durante l'utilizzo dell'apparecchio elettrico.
Incaso di distrazioni si può perdere il controllo
dell'apparecchio.
2.) Sicurezzaelettrica
a)La spinaelettrica dell'apparecchio deve
entrare esattamente nellapresa.La spina
elettrica non deve essere modificatain
nessun modo. Non utilizzareadattatoricon
apparecchi elettricicon messa a terra.
Spine non modificateepreseadeguate riducono il
rischio di scariche elettriche.
b)Evitare il contattocon superfici di oggetticon
messa a terra, come tubi, radiatori,forni e
frigoriferi.
Il rischio di una scarica elettrica aumenta se
l'utente si trova su un pavimentoconduttore di
corrente.
c)Tenere l'apparecchio riparato dallapioggiae
da ambientibagnati.
L'infiltrazione di acquain unapparecchio elettrico
aumentail rischio di una scarica elettrica.
d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da
quello previsto,per trasportare l'apparecchio,
per appenderlo o per estrarre la spinadalla
presa.Tenere il cavo lontano dalcalore,olio,
spigoli taglienti o oggetti in movimento.
Cavi danneggiati o aggrovigliatiaumentano il
rischio di una scarica elettrica.
e) Se si lavora con l'apparecchio all'aperto,
usare esclusivamente prolunghe autorizzate
anche per l'impiego all'aperto.
L'utilizzo di unaprolunga adatta all'impiego
all'aperto riduce il rischio di una scarica elettrica.
3.) Sicurezzadelle persone
a)Lavorarecon l'apparecchio elettrico
prestando attenzione e con consapevolezza.
Non utilizzare l'apparecchio elettrico quando
si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool
o medicinali.
Un momento di deconcentrazione durante l'impiego
di unapparecchio puòcausare ferite gravi.
b)Indossare equipaggiamento di protezione
personale e sempre occhiali di protezione.
L'indossare un equipaggiamento di protezione
personale, come unamascheraparapolvere,
scarpe antiscivolo, uncasco di protezione ed una
protezione per l’udito,in baseal tipo ed
all'impiego dell'apparecchio, riducono il rischio di
incidenti.
c)Evitare unavviamentoaccidentale.
Assicurarsiche l'interruttore si trovi in
posizione „AUS“[Off], primadi inserire la
spinanellapresa.
Se durante il trasporto dell'apparecchio si preme
accidentalmente l'interruttore o sicollega
l'apparecchio accesoalla rete elettrica, si possono
causare incidenti. Non ponticellare mai
l'interruttoreapressione.
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi
primadi avviare l'apparecchio.
Un utensile o una chiaveche si trovain unaparte
dell'apparecchio in movimento puòcausare
ferimenti. Non toccare mai pezzi in movimento (in
circolazione).
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in
unaposizione stabile e mantenere sempre
l'equilibrio.
In questo modo è possibile tenere meglio sotto
controllo l'apparecchio in situazioni inaspettate.

- 17-
f) Indossare indumentiadeguati. Non in-
dossareabiti larghi o gioielli. Tenere lon-
tano capelli, abiti e guanti daparti in mo-
vimento.
Abiti larghi,gioielli o capelli lunghi potrebbero
essereafferrati daparti in movimento.
g) Incaso siapossibile montare dispositivi
aspirapolvere o raccoglipolvere, assicurarsi
che siano collegati e utilizzaticorrettamente.
L'utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli
causati dallapolvere.
h) Lasciare l'apparecchio solo apersone
addestrate.
Igiovani possono essereadibitiallamanovra
dell'apparecchio, solo se di età superiorea16
anni ed unicamente se è necessario per laloro
formazione professionale e sempre sotto la
sorveglianzadi un esperto.
4.) Trattare ed utilizzarecon curagli apparecchi
elettrici
a)Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
per il tipo di lavoro daeseguire,l'apparecchio
elettrico previsto.
Con l'apparecchio adatto si lavorameglio e in
modo più sicuro nel campo nominale di potenza.
b)Non utilizzareapparecchi elettricicon
l'interruttore difettoso.
Unapparecchio elettrico, che non si spegne o non
siaccende più è pericoloso e deve essere riparato.
c)Staccare la spinadallapresaprimadi
regolare l'apparecchio, cambiareaccessori o
mettere vial'apparecchio.
Questamisuradi sicurezzaevita unavviamento
accidentale dell'apparecchio.
d) Conservare l'apparecchio non in uso fuori
dallaportatadei bambini. Non fare utilizzare
l'apparecchio elettricoapersone che non
sono pratiche o che non hanno letto questi
avvertimenti.
Gli apparecchi elettrici possono essere pericolosi
se utilizzati dapersone che non hanno esperienza.
e) Curareattentamente l'apparecchio.
Controllare il funzionamento delle parti
mobili, che non siano bloccate e che non
siano così danneggiati daimpedire un
corretto funzionamento dell'apparecchio
elettrico. Fare riparare pezzi danneggiati
primadell'utilizzo dell'apparecchio da
personale qualificato.
La manutenzione non correttadegli utensili è una
della cause principali di incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e
puliti.
Utensili da taglio tenuticon curaecon spigoli
affilati sibloccano di meno e sono più facili da
utilizzare.
g) Bloccare il pezzo dalavorare.
Utilizzare dispositivi di bloccaggio o unamorsa
per fissare il pezzo dalavorare. In questo modo
questo è assicurato meglio che con lamano e si
hanno inoltre entrambe le mani libere per
maneggiare l'apparecchio elettrico.
h) Utilizzare gli apparecchi elettrici,gli
accessori,gli utensili d'impiego etc. secondo
questiavvertimanti e cosìcome previsto per
questo particolare tipo di apparecchio.
Rispettare le condizioni di lavoro e il tipo di
lavoro daeseguire.
L'utilizzo di apparecchi elettrici per scopi diversi
daquelli previsti puòcausare situazioni
pericolose. Per ragioni di sicurezzaè vietato
apportare modifiche di propriainiziativa
all'apparecchio.
5.) Assistenza
a)Fare riparare l'apparecchio solo dapersonale
specializzato e qualificato e solo con pezzi di
ricambio originali.
In questo modo si potràgarantire, che la sicurezza
dell'apparecchio vengamantenuta.
b)Seguire le prescrizioni di manutenzione e le
indicazioni per la sostituzione degli utensili.
c)Controllare regolarmente il cavo
d'alimentazione dell'apparecchio e farlo
sostituire in caso di danneggiamento da
personale specializzato.
Leggenda
1. Pulsante di bloccaggio
2.Interruttoreaccensione/arresto (EIN-AUS)
3.Staffa
4. Cavo di collegamentocon spina
5. Coperturadi protezione
6.Mola
Descrizione dell’apparecchio
La smerigliatriceangolareagolalungaLWS PRO-
XXON è il dispositivo ideale per la costruzione di mo-
I

- 18 -
delli,di attrezzi e di forme. Esso è inoltre indicatoad
esempio per i lavori di riparazione alle autovetture.
Si può utilzzare moltobene per eseguire lavori di sba-
vatura, sgrossatura, rettifica, smussaturadegli angoli,
rimozione della vernice,disossidazione, troncaturadi
piccoli elementi e affilaturadi utensili.
Altrettanto ideale è il suo impiego per il trattamento di
acciaio,metalli non ferrosi, vetro,legno e ceramica.
Testadell’meccanismo piattain aluminio a
pressofusione.
Dati tecnici
Motore:
Tensione 220-240 V, 50/60 Hz
Potenza100 Watt
Apparecchio:
Numero di giri13000/min
Diametro dellamola50 mm
Lunghezza250 mm
Pesoca. 700 g
Livello del rumore≤70 dB(A)
Vibrazione sull’impugnatura≤2,5 m/s2
Usoconsentito solo in ambientiasciutti
Classe di protezione apparecchio II
Allafine della vitadell’utensile non gettarlo
nella spazzaturanormale bensi nella appo-
sita raccoltadifferenziata!
Uso
Cambio dellamola
A TTENZIONE!
Primadel cambio dellamola staccare la spina.
La molanon deve maiavere un diametro più gran-
de di quello prescritto.
A TTENZIONE!
Utilizzare soltantoaccessori e pezzi di ricambio consi-
gliati da PROXXON (osservare il no. max. di giri).
Non premere mai il pulsante di bloccaggio se la
mola stagirando.
1. Premere il pulsante di bloccaggio 1(Fig. 2).
2.Girare la vite di fissaggio 4con una chiave per vi-
tiad esagono cavo5,fino aquando il pulsante
non siblocca.
3.Svitare la vite di fissaggio 4 ,estrarre il disco di
centratura3e lamola2 .
4. Montare lanuovamola.
Accertarsiche lamola si trovi in posizione corretta
nel vano del disco di centratura.
5. Premere il pulsante di bloccaggio 1e serrare la
vite di fissaggio 4 .
Regolazione della coperturadi protezione.
A TTENZIONE!
Primadi procedereai lavori staccare la spinadell’-
apparecchio.
1. Allentare la vite di fissaggio 1(Fig. 3) e girare la
coperturadi protezione nelladirezione deside-
rata.
2.Serrare nuovamente la vite di fissaggio.
Accertarsiche lamola si trovi in posizione corretta
nel vano del disco di centratura.
Procedimento di lavorocon
l’apparecchio
A TTENZIONE!
Pericolo di infortuni!
Non lavorare mai senzamascherao occhiali di pro-
tezione. Non è consentito il trattamento di materiali
contenentiamianto.
1. Accendere l’apparecchio premendo l’interruttore
3(Fig. 1).

- 19 -
NOTA!
Non esercitare unapressione eccessiva.Solo gra-
zie a un numero di giricorretto e uniforme è possi-
bile raggiungere unalto rendimento.
Durante la sgrossaturail miglior risultato si ottiene
regolando lamola ad una angolaturadi 30°fino a
40°rispettoalla superficie e muovendo lamolain
modo uniforme in entrambe le direzioni sul pezzoa
cui si deve lavorare.
Non inclinare lamolanel piano durante la
troncatura.
A TTENZIONE!
Non usare lamolaper troncare per sgrossare. Peri-
colo di rottura!
A TTENZIONE!
Incaso di surriscaldamento spegnere e lasciare
raffreddare l’apparecchio.
Manutenzione
A TTENZIONE!
Primadi effettuare lavori di manutenzione e di puli-
ziaè necessario staccare la spina.
Dopo l’uso
Pulireafondo l’apparecchio con un pennello o con
unapezzamorbida soprattutto dal pulvi-scolo.
Smaltimento:
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’-
apparecchio contiene dei materiali che possono esse-
re riciclati. Incaso di domande in proposito rivolgersi
all’aziendalocale per lo smaltimento oppureaicorris-
pondenti enticomunali.
Dichiarazione di conformità CE
Noi dichiariamo sotto lanostrapropria re-spons-
abilità che questo prodotto è conforme alla seguen-
ti direttiveCE:
•Direttiva concernente la bassa tensione CE
73/23/CEE e 93/68/CEE
•DIN EN 60745-1/12.2003
•Direttiva concernente macchine
CE 98/037/CEE
•DIN EN 60745-1/12.2003
•Direttiva CE (conformitàelettromagnetica)
89/336/CEE
•DIN EN 55014-1/09.2002
•DIN EN 55014-2/08.2002
•DIN EN 61000-3-2/12.2001
•DIN EN 61000-3-3/05.2002
Ing.
JörgWagner
02.12.2004
PROXXON S.A.
Campo di attività sicurezzadegli apparecchi
Other manuals for LWS
1
Table of contents
Languages:
Other Proxxon Grinder manuals

Proxxon
Proxxon BS/A User manual

Proxxon
Proxxon FBS 12/EF User manual

Proxxon
Proxxon FBS 240/E User manual

Proxxon
Proxxon BSL 220/E User manual

Proxxon
Proxxon IBS/E User manual

Proxxon
Proxxon FBS 12/EF User manual

Proxxon
Proxxon BBS/S User manual

Proxxon
Proxxon TSG 250/E User manual

Proxxon
Proxxon TG 125/E Quick guide

Proxxon
Proxxon PRX1059 User manual

Proxxon
Proxxon OZI/E User manual

Proxxon
Proxxon LHW/E User manual

Proxxon
Proxxon OZI 220/E User manual

Proxxon
Proxxon BS/E User manual

Proxxon
Proxxon PS 13 User manual

Proxxon
Proxxon OZI/E User manual

Proxxon
Proxxon TG 125/E Quick guide

Proxxon
Proxxon BBS 40 User manual

Proxxon
Proxxon IBS/A User manual

Proxxon
Proxxon IBS/A User manual