Proxxon WP/E User manual

DE
GB
FR
I
ES
NL
DK
SE
CZ
R
PL
RU
Winkelpolierer
WP/E
Manual

Polski
Przy czytaniu instrukcji obsługi otworzyć
strony ze zdjęciami.
Русский
При чтении руководства по эксплуатации
просьба открывать страницы с рисунками.
R
PL
- 2 -
DE
GB
FR
I
ES
NL
DK
SE
CZ
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
Deutsch
Beim Lesen der Gebrauchsanleitung
Bildseiten herausklappen.
English
Fold out the picture pages
when reading the user instructions.
Français
Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation,
veuillez déplier les pages d’illustration.
Italiano
Per leggere le istruzioni per l’uso
aprire le pagine ripiegate contenenti le figure.
Español
Al consultar el manual de instrucciones
abrir la hoja plegable.
Nederlands
Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing
pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
Dansk
Når brugsanvisningen læses,
skal billedsiderne klappes ud.
Svenska
Vid läsning av bruksanvisningen,
fall ut bildsidoma.
Česky
Pří čtení návodu k obsluze rozložit
stránky s obrázky.
Türkçe
Kullanma Talimat›n›n okunmas› esnas›nda
resim sayfalar›n› d›flar› ç›kart›n.
RU

1
4
32
1
2
3
1
9
8
76
2 4 53
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
- 3 -

Originalbetriebsanleitung
PROXXON Winkelpolierer
WP/E
Sehr geehrter unde, sehr geehrte undin!
Bitte halten Sie diese Betriebsanleitung und die beige-
fügten Sicherheitshinweise immer griffbereit.
Benutzen Sie das Gerät nur mit genauer enntnis und
unter Beachtung der Anleitung sowie der Sicherheits-
hinweise!
Dies ist einerseits notwendig für einen gefahrlosen
Betrieb und erleichtert es andererseits, das Gerät und
seine Funktionen kennenzulernen.
Proxxon haftet nicht für ie sichere Funktion es Gerä-
tes bei:
• Han habungen, ie nicht er üblichen Benutzung ent-
spricht,
• an eren Einsatzzwecken, ie nicht in er Anleitung
genannt sin , unsachgemäß urchgeführten Repara-
turen,
• Missachtung er Sicherheitsvorschriften.
• nicht vom Hersteller zu verantworten e, äußere Ein-
wirkungen
Wir empfehlen bei allen Reparatur- un Wartungsarbei-
ten ie Verwen ung von PROXXON - Original - Ersatz-
teilen.
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal aus-
führen lassen!
Bitte beachten Sie: Alle in ieser Betriebsanleitung ent-
haltenen Angaben, insbeson ere ie technischen Daten,
entsprechen em Stan bei er Drucklegung.
Weiterentwicklungen im Sinne es technischen Fort-
schrittes behalten wir uns vor. Wir wünschen Ihnen viel
Erfolg mit em Gerät.
&(95<5.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
,.,5+,0.
1. Getriebekopf
2. Drehzahlregelknopf
3. Ein-Aus-Schalter
4. Gerätebügel
5. Anschlußkabel
6. Motorgehäuse
7. Arretierknopf
8. Gummistützteller
9. Polierwerkzeug
,:*/9,0)<5.+,:,9D;,:
Egal, ob beim Einsatz im FZ-Bereich, nach dem Lackie-
ren, ob zum Veredeln von blanken Metalloberflächen,
Restaurieren, Reinigen, Entrosten oder dem Herstellen
des „letzten Schliffs“, auch von unststoff, Holz oder
Stein:
In jedem Bereich ist der Winkelpolierer WP/E ein leis-
tungsfähiges, aber nichtsdestotrotz sehr kompaktes
Gerät!
Ein robustes zweistufiges Getriebe im soliden Alu-
druckgußgetriebegehäuse überträgt die raft des sorg-
fältig ausgewuchteten und extrem laufruhigen Perma-
nentmagnet-Gleichstrommotors und sorgt sorgt so für
reichlich Drehmoment und eine arbeitsgerechte Dreh-
zahl für das eingesetzte Polierwerkzeug.
Zusätzlich dazu läßt diese sich mit der feinfühligen elek-
tronischen Regelung optimal an die unterschiedlichsten
Verwendungszwecke anpassen:
Das bedeutet: Immer die richtige Drehzahl und immer
genügend raft zum Arbeiten!
Und damit die raft kontrolliert eingesetzt und das
Polierwerkzeug exakt geführt werden kann, hat das
Gerät ein kompaktes und ergonomisches Gehäuse mit
einer eingearbeiteten Weichkomponente:
So liegt es jederzeit angenehm in der Hand und läßt sich
ermüdungsfrei führen.
Flexibilität bietet unser WP/E auch bei der Auswahl der
zu bearbeitenden Materialien: Mit einer umfangreichen
Auswahl an sorgfältig ausgesuchtem Zubehör können
Sie gleich loslegen, egal ob auf blankem Metall, lackier-
ten oder beschichteten Flächen! Wie Sie diese optimal
einsetzen, und welche weiteren Optionen Ihnen Ihr Win-
kelpolierer noch bietet, erfahren Sie bei der Lektüre die-
ser Anleitung!
- 4 -
DE

- 5-
0,-,9<4-(5.
1 Stck. Winkelpolierer WP/E
1 Stck. Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise
1 Stck. Gummistützteller mit lett-Befestigung
1 Stck. Lammfell-Polierscheibe
1 Stck. Polierfilz
12 Stck. Schleifscheiben ( 2000)
75 ml Polieremulsion
1 Stck. Microfaser-Tuch
#,*/50:*/,(;,5
Motor:
Spannung: 220 - 240 V, 50/60 Hz, ~
Leistung: 100 Watt
Gerät:
Länge: ca. 260 mm
Gewicht (incl. Anschlußkabel): ca. 880 gr.
Spindeldrehzahl: 800-2500 1/min
Maximaler
Polierwerkzeugdurchmesser: 50 mm
Geräuschentwicklung: < 70 dB(A)
Nur in trockenen Räumen benutzen
Schutzklasse II-Gerät
Bitte dieses Elektrogerät nicht über den
Hausmüll entsorgen!
Bitte verwenden Sie zu Ihrer Scherheit
beim Arbeiten einen Gehörschutz!
5),;90,)5(/4,
Ihr Winkelpolierer WP/E ist im Lieferzustand gebrauchs-
fertig, außer dem Anbringen der Polierwerkzeuge auf
dem Gummistützteller sind keine besonderen Inbetrieb-
nahmemaßnahmen erforderlich.
Bitte überprüfen Sie aber vor jedem Arbeiten das Gerät
und die Polierwerkzeuge auf offensichtliche Beschädi-
gungen !
Achten Sie immer auf Ihre Sicherheit!
Trotz seiner ompaktheit ist der Winkelpolierer WP/E ein
Elektrowerkzeug, von dem ein gewisses Gefahrenpo-
tential ausgeht. Stellen Sie sicher, dass bei der Über-
prüfung des Gerätes, bei Reinigungsarbeiten oder dem
Auswechseln der Polierwerkzeuge immer der Netzste-
cker gezogen ist!
,9 <440:;J;@;,33,9 40; 3,;;"*/5,33),-,:;0
.<5.0.
Die Polierwerkzeuge 1, also z. b. der Polierschwamm
oder die Filzscheibe, werden mittels der lett-Schnell-
befestigung 2 auf dem Gummistützteller 3 fixiert. So ist
ein schnelles und sicheres Auswechseln der Polier-
werkzeuge zur Anpassung an verschiedene Materialien
oder Bearbeitungsstadien kein Problem. Soll ein Polier-
werkzeug ersetzt werden, einfach abziehen und
gewünschtes aufdrücken!
Folgende Polierwerkzeuge sind im Lieferumfang Ihres Winkelpolierers WP/E enthalten:
Zum Endreinigen polierter Flächen liegt dem WP/E noch ein Microfaser-Tuch (Artikel 28678) bei.
1 Stck. Polierschwamm
(blau = mittelhart,
Artikel 28662)
Zum Aufbringen der Polieremulsion auf Lack- und
Metallflächen und anschließendem Polieren. Mit lett-
Schnellbefestigung. Ø 50 x 25 mm.
1 Stck. Lammfell-Polier-
haube
(Artikel 28664)
Aus hochwertigem, dichtem Lammfell zum Polieren von
kratzfesten Lacken. Mit lett-Schnell- befestigung.
Ø 50 mm.
1 Stck. Polierfilzscheibe,
mittelhart
(Artikel 28666)
Zum Polieren von Metallen (z.B. Edelstahl, Messing und
upfer). Mit lett-Schnellbefestigung
12 Stck. Superfeine Schleif-
scheiben orn 2000
(Artikel 28670)
Aus Silicium- arbid. Zum Endbehandeln von Lacken,
Entfernen von Lacknasen und Einschlüssen. Mit lett-
Schnellbefestigung. Ø 50 mm.

- 6-
9),0;,540;+,4,9D;
*/;<5.
Tragen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit beim Arbeiten mit
dem Gerät eine Schutzbrille und einen Gehörschutz!
*/;<5.
Achten Sie beim Arbeiten immer auf einen sicheren Halt
des Werkstücks! Von umher fliegenden Werkstückteilen
geht eine Gefährdung aus!
*/;<5.
Den Arretierknopf für die Spindelarretierung niemals bei
eingeschaltetem Gerät betätigen. Mechanische Schäden
wären die Folge!
&,92:;J*29,050.,5
Natürlich ist eine gründliche Reinigung eines ver-
schmutzten Werkstücks vor dem Poliervorgang unab-
dingbar! Hier hilft die Anwendung von Schleifpapier wei-
ter. Geeignete Schleifblätter mit letthaftbelag finden Sie
in unserem Sortiment (www.proxxon.com).
630,9,5
&(95<5.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Polierwerkzeug sich in
einem einwandfreien Zustand befindet und nicht ver-
schlissen oder beschädigt ist. Bei verschlissenen oder
beschädigen Polierwerkzeugen können Teile abreissen
und umherfliegen. Verletzungen können die Folge sein!
0;;,),(*/;,5"0,
Niemals ohne Poliermittel arbeiten! Bitte beachten Sie,
dass die in den verschiedenen Poliermittel enthaltenen
Inhaltsstoffe für die Polierwirkung maßgeblich sind, nicht
die mechanische Einwirkung des Polierwerkzeugs!
Von daher ist die Auswahl der Poliermittel, sei es Emul-
sion, Wachs oder Paste, für das angestrebte Ergebnis
entscheidend: Bitte achten Sie darauf, dass das richtige
Mittel für das zu bearbeitende Material und den jewei-
ligen Arbeitsfortschritt gewählt wird.
Im Lieferumfang des Winkelpolierers WP/E liegt eine
Tube (75 ml) Metallpolierpaste bei. Ersatz gibt es im
Handel, der auch weitere Poliermittel aller Art vorhält.
Zweckmäßigerweise wird mit dem beiliegenden blauen
Polierschwamm das Poliermittel aufgetragen. Dieser
Vorgang sollte mit möglichst geringer Drehzahl erfolgen,
um ein Umherspritzen des Poliermittels zu vermeiden.
Ist das Poliermittel auf der zu polierenden Oberfläche
verteilt, kann der Poliervorgang je nach Bedarf mit der
beiliegenden Polierfilzscheibe und der Polierhaube fort-
gesetzt werden.
Die komplette Prozedur muß je nach Bedarf bis zum
gewünschten Ergebnis wiederholt werden. Abschließend
sollte mit dem Microfasertuch eine Reinigung des Werk-
stücks von überschüssigem Poliermittel stattfinden.
'<),/I9-J9+,5&052,37630,9,9&
Natürlich sind alle oben beschriebenen Artikel von
Proxxon (außer der Polierpaste) auch als auch als
Zubehör erhältlich.
-3,.,<5+&(9;<5.
Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange
Lebensdauer sollten Sie es allerdings nach jedem
Gebrauch mit einem weichen Lappen oder einem Pin-
sel reinigen.
Die äußere Reinigung des Gehäuses kann dann mit
einem weichen, eventuell feuchtem Tuch erfolgen. Dabei
darf milde Seife oder eine anderes geeignetes Reini-
gungsmittel benutzt werden. Lösungsmittel- oder alko-
holhaltige Reinigungsmittel (z. B. Benzin, Reinigungsal-
kohole etc.) sind zu vermeiden, da diese die unststoff-
gehäuseschalen angreifen könnten. In allen Fällen ist
unbedingt zu beachten, dass keine Flüssigkeiten ins
Geräteinnere dringen dürfen.
<:>,*/:,35+,:<440:;J;@;,33,9:0.
&(95<5.
Bei den nachfolgenden Arbeitsschritten unbedingt dar-
auf achten, dass der Netzstecker des Gerätes gezogen
ist!
*/;<5.
Ein verschlissener oder beschädigter Gummistützteller
muß umgehend ausgetauscht werden! Betreiben Sie
niemals Ihren WP/E mit defektem Gummistützteller oder
defekten Polierwerkzeugen! Bruch- und Verletzungsge-
fahr.
Ein neuer Gummistützteller ist im Handel unter der Arti-
kelnummer 28548 erhältlich.

- 7-
1. Drücken Sie den Arretierknopf 1 vorsichtig
2. Lösen sie mit einem Innensechkantschlüssel die
Halteschraube 2 und drehen Sie sie heraus. Achtung:
Es kann sein, dass sich die Welle noch etwas mit-
dreht, bis der Arretierknopf im Geräteinneren die
richtige Position auf der Welle „gefunden“ hat. Sie
merken dies daran, dass der Arretierknopf an die-
ser Stelle ganz einrastet. Dann ist die Welle blockiert.
3. Gummistützteller 4 mit mit der Scheibe 3 entneh-
men
4. Gummistützteller 4 ersetzen
5. Schraube 2 und Scheibe 3 einsetzen.
6. Schraube 2 festdrehen.
5;:69.<5.
Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll!
Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt werden kön-
nen. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre loka-
len Entsorgungsunternehmen oder andere entspre-
chenden kommunalen Einrichtungen.
65-6940;D;:,923D9<5.
Name und Anschrift:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Produktbezeichnung: Winkelpolierer WP/E
Artikel Nr.: 28660
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und
normativen Dokumenten übereinstimmt:
$(:*/05,590*/;3050,
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-3 / 02.2014
$%!0*/;3050,
DIN EN 55014-1 / 02.2010
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 09.2005
DIN EN 61000-3-3 / 06 2006
Datum: 26.02.2014
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Der Bevollmächtigte für die Zusammenstellung der
Technischen Unterlagen ist identisch mit dem mit
dem Unterzeichner

- 8-
ranslation of the Original
Operating Instructions
PROXXON WP/E Angle
Polisher
Dear customer!
Always keep these operating instructions and the
enclosed safety guidelines within reach.
Only use this device with exact knowledge of it and com-
ply with the instructions and safety guidelines!
This is necessary to ensure safe operation and, secondly,
it facilitates familiarisation with the device and its func-
tions.
Proxxon assumes no liability for the safe function of the
evice in the case of:
• han ling that oes not comply with normal inten e
use,
• use for other purposes not mentione in the manual,
• incorrectly execute repairs,
• failure to hee safety instructions,
• external effects for which the manufacturer is not res-
ponsible.
We recommen using PROXXON original spare parts for
all repair an maintenance work.
Repairs shoul only be performe by qualifie skille
personnel!
Please note: All information containe in these operating
instructions - especially the technical ata - correspon s
to the status at the time of printing.
We reserve the right to make further evelopments in
the interest of technical progress. We wish you every
success with the evice.
&(9505.
!,(+;/96<./(33:(-,;?.<0+,305,:(5+05:;9<*;065:
Failure to adhere to safety guidelines and instructions
can result in electrical shock, fire and/or serious
injuries.
,?0.
1. Gear head
2. Speed control knob
3. On/Off switch
4. Device bracket
5. Connecting cable
6. Motor housing
7. Lock button
8. Rubber backing disc
9. Polishing tool
,:*907;0656-;/,+,=0*,
Whether in use in the automotive industry following
painting, or to finish exposed metal surfaces, for
restoration, cleaning, corrosion removal or producing
that “finishing touch”, including on plastic, wood and
stone:
The WP/E angle polisher is a powerful but, nevertheless,
extremely compact device for use in every application!
A robust two-stage gearbox in a solid cast aluminium
gearbox casing transmits power from the carefully bal-
anced and extremely quiet permanent magnet DC motor,
thus providing enormous torque and a proper working
speed for the polishing tool used.
In addition, the sensitive electronic control system
enables its optimum adaptation to suit the most varied
application purposes.
This means that the right speed and adequate power are
always available to work with!
And, to ensure that power is applied under control and
the polishing tool guided exactly, the device has a com-
pact and ergonomic housing with an integrated soft
component.
It is therefore pleasant to hold at all times and can be
guided without fatigue.
Our WP/E also offers flexibility when selecting the mate-
rial to be polished. With a comprehensive choice of care-
fully selected accessories, you can get started immedi-
ately, regardless of whether you are tackling bare metal
or painted or coated surfaces! This manual will show you
how to use your angle polisher to achieve the best
results and all the other options it offers you!
GB

- 9-
"*67,6-+,30=,9?
1 x WP/E Angle Polisher
1 x Operating instructions and safety guidelines
1 x Rubber backing disc with touch fastener
1 x Lambskin polishing disc
1 x Polishing felt
12 x Grinding wheels ( 2000)
75 ml Polishing emulsion
1 x Microfibre cloth
#,*/50*(3+(;(
Motor:
Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz, ~
Power: 100 Watt
Device:
Length: approx. 260 mm
Weight
(incl. connecting cable): approx. 880 gr.
Spindle velocity: 800-2500 rpm
Maximum polishing tool
diameter: 50 mm
Noise development: < 70 dB(A)
Use only in dry rooms
Protection class II device
Please do not dispose of this electrical
machine in household refuse!
For your safety, always wear hearing
protection while working!
6440::06505.
Your WP/E angle polisher is delivered ready for use and,
except for the fitting of polishing tools to the rubber
backing disc, no special commissioning measures need
to be taken.
However, please check the device and the polishing tools
for any visible wear before every use!
Always ensure your own safety!
Despite its compact size, the WP/E angle polisher is an
electric tool that harbours a certain level of risk. Always
ensure that the mains plug is disconnected when check-
ing the device, during cleaning or when changing pol-
ishing tools!
!<)),9 )(*205. +0:* >0;/ 8<0*2(*;065 ;6<*/
-(:;,5,90.
Polishing tools 1 (e.g. the polishing sponge or felt disc)
are fixed to the rubber backing disc 3 with the touch fas-
tener 2. Rapid and safe changing of polishing tools
therefore poses no problem when adjusting to different
materials or machining stages. When changing a pol-
ishing tool, simply pull of the tool and press on the
replacement!
The following polishing tools are included in the scope of delivery of the WP/E angle polisher:
A microfibre cloth (Article 28678) is also included with the WP/E for final cleaning of polished surfaces.
1 x Polishing sponge
(blue=medium
hard, Article 28662)
For applying polishing emulsion to paint and metal surfaces and
subsequent polishing. With touch fastener.
Ø 50 x 25 mm.
1 x Lambskin polishing
hood
(Article 28664)
Made of high-quality, thick lambskin for polishing scratchproof
paints. With touch fastener. Ø 50 mm.
1 x Polishing felt disc,
medium hard
(Article 28666)
For polishing metals (e.g. stainless steel, brass and copper).
With touch fastener.
12 x Super-fine grinding
disc, 2000 grit
(Article 28670)
Made of silicon carbide. For finishing of paint surfaces, removing
paint drips and inclusions. With touch fastener. Ø 50 mm.

- 10 -
&69205.>0;/;/,+,=0*,
(<;065
For your own safety, wear protective goggles and hear-
ing protection when you work with the device!
(<;065
While working, ensure that the workpiece is held
securely! Flying workpiece parts pose a hazard!
(<;065
Never press the lock button for spindle locking when the
device is switched on. This could cause mechanical
damage!
&69270,*,*3,(505.
Naturally enough, it is essential that a dirty workpiece
be cleaned thoroughly prior to polishing! Use of sand-
paper is helpful here. Appropriate sanding sheets with
a touch fastener layer are available in our range
(www.proxxon.com).
630:/05.
&(9505.
Please ensure that the polishing tool is in a perfect con-
dition and not worn or damaged. Parts can break off and
fly about if polishing tools are worn or damaged. This
could result in injuries.
3,(:,56;,
Never work without polishing agent! Please note that the
ingredients of different polishing agents play a decisive
part in achieving the polishing effect, not the mechani-
cal action of the polishing tool!
Therefore, the choice of polishing agent, whether emul-
sion, wax or paste, is decisive if the desired result is to
be achieved. Please ensure that the correct agent is
selected for the material to be polished and the respec-
tive working stage.
A tube (75 ml) of metal polishing paste is included in the
WP/E angle polisher scope of delivery. A replacement
can be obtained from retailers, and these also stock fur-
ther polishing agents of all types.
Application of the polishing agent is most expedient with
the enclosed blue polishing sponge. This procedure
should be realised at as low a speed as possible to avoid
the polishing agent splashing about.
Following application of the polishing agent to the sur-
face to be polished, the polishing process can be con-
tinued as required with the polishing felt disc and pol-
ishing hood.
The complete procedure should, depending on require-
ments, be repeated until the desired result is achieved.
Finally, the workpiece should be cleaned of residual pol-
ishing agent using the microfibre cloth.
**,::690,:-69;/,& (5.3,7630:/,9
Naturally enough, all the items described above (except
metal polishing paste) are also available as accessories
from Proxxon.
(9,(5+4(05;,5(5*,
The device is broadly maintenance-free. For a long ser-
vice life, you should clean your unit after every use with
a soft cloth or brush.
The exterior of the housing can be cleaned with a soft,
possibly damp cloth. A mild soap or other suitable clean-
ing agent may be used during this. Solvents or cleaning
agents containing alcohol (e.g. petrol, cleaning alcohols
etc.) should be avoided, since these can attack plastic
casings. In any event, make absolutely certain that no
liquids penetrate into the interior of the device.
!,73(*05.$:05.;/,9<)),9)(*205.+0:*0.
&(9505.
For the following steps, it is imperative that you dis-
connect the mains plug of the device!
(<;065
A worn or damaged rubber backing disc should be
replaced immediately! Never operate your WP/E with a
defective rubber backing disc or defective polishing
tools! Risk of breakage and injuries!
A new rubber backing disc is available commercially
under the article number 28548.
1. Press the lock button 1 carefully.
2. Using a suitable screwdriver, release and unscrew
the check screw 2. Caution: The shaft may rotate as
well somewhat until the lock button “finds” its cor-

- 11 -
rect position on the shaft in the interior of the device.
This is noticeable when the lock button engages
completely at that point. The shaft is then blocked.
3. Remove the rubber backing disc 4 and the disc 3.
4. Replace the rubber backing disc 4.
5. Fit the screw 2 and disc 3.
6. Tighten the screw 2 firmly.
0:76:(3
Please do not dispose of this machine in household
refuse! The device contains reusable materials which
can be recycled. If you have any questions about this,
please contact your local disposal company or other
appropriate local facilities.
,*3(9(;0656-65-6940;?
Name and address:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Product designation: WP/E Angle Polisher
Article No.: 28660
On our sole responsibility, we declare that this
product conforms to the following directives and
normative documents:
$(*/05,9?09,*;0=,
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-3 / 02.2014
$09,*;0=,
DIN EN 55014-1 / 02.2010
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 09.2005
DIN EN 61000-3-3 / 06 2006
Date: 26/02/2014
Jörg Wagner (Dipl.-Ing.)
PROXXON S.A.
The person authorised to compile the technical
documents is identical to the signatory

- 12 -
raduction de la notice
d’utilisation originale
PROXXON Polisseuse d’angle
WP/E
Cher client, chère cliente !
Veuillez toujours conserver à portée de main cette notice
d’utilisation et les prescriptions de sécurité jointes.
Utilisez l’appareil uniquement avec des connaissances
précises, conformément à ce manuel ainsi qu’aux pres-
criptions de sécurité !
Cela est nécessaire d’une part pour un fonctionnement
sans danger de l’appareil et d’autre part, pour vous faci-
liter l’apprentissage de l’appareil et de ses fonctions.
Proxxon écline toute responsabilité en cas :
• ’utilisation non conforme à l’utilisation convention-
nelle,
• ’utilisation autre que celles nommées ans ce
gui e,
• e réparations effectuées e manière non conforme,
• e non-respect es prescriptions e sécurité,
• ’événements extérieurs qui échappent à la respon-
sabilité u fabricant.
Nous recomman ons, pour tous les travaux e respon-
sabilité u fabricant.reil et ’autre part, pour vous faci-
liter l’apprentis
Faites effectuer les réparations uniquement par un per-
sonnel qualifié à cet effet !
Attentionnel qualifié à cet effet !iquement par nsabilité
u fabricant.reil et ’autre part, pour vous faciliter l’ap-
prentissage e l’appareil et e ses fonction presse e
ce manuel.
Tous roits e mo ification survenant ans le ca re u
progrès technique réservés. Nous vous souhaitons le
plus gran succès avec votre appareil.
;;,5;065M
=,<033,@309,;6<;,:3,:79,:*907;065:+,:F*<90;F,;
3,: 05:;9<*;065: Tout manquement au respect des
prescriptions de sécurité et des instructions peut entraî-
ner l’électrocution, l’incendie et/ou de graves blessures.
F.,5+,033M
1. Tête d’entraînement
2. Bouton de réglage de la vitesse de rotation
3. Interrupteur Marche-Arrêt
4. Étrier de l’appareil
5. Cordon de branchement
6. Boîtier moteur
7. Bouton de verrouillage
8. Disque support en caoutchouc
9. Outil de polissage
,:*907;065+,3N(77(9,03
Utilisation dans l’automobile, après le laquage, ou bien
finition de surfaces métalliques nues, restauration, net-
toyage, dérouillage ou pour la toute dernière finition,
mais aussi le plastique, le bois ou la pierre : dans chaque
domaine, la polisseuse d’angle WP/E est un appareil per-
formant tout en restant compact !
Un moteur robuste à deux niveaux dans un boîtier en
fonte d’aluminium transmet la force du moteur à cou-
rant continu et à aimant permanent parfaitement équi-
libré et extrêmement silencieux et garantit ainsi un
moment-couple suffisant et une vitesse de rotation
adaptée au travail pour l’outil de polissage utilisé.
De plus, grâce à la précision du réglage électronique,
cet outil peut s’adapter de façon optimale aux utilisa-
tions les plus diverses.
Cela signifie : toujours la bonne vitesse de rotation et
suffisamment de force pour travailler !
Pour permettre un contrôle de la force et un parfait gui-
dage de l’outil, l’appareil dispose d’un boîtier compact
et ergonomique avec un composant souple intégré.
Il est donc agréable dans la main et peut être guidé sans
fatigue.
Notre WP/E est également flexible lors du choix des
matériaux à usiner : avec un grand choix d’accessoires
soigneusement sélectionnés, vous pouvez commencer
à travailler, que ce soit sur un métal nu, ou des surfaces
laquées ou revêtues. Pour savoir comment utiliser cet
outil de façon optimale et connaître les options que vous
propose votre polisseuse d’angle, lisez attentivement
ces instructions.
65;,5<+,3(30=9(0:65M
1 unit. Polisseuse d’angle WP/E
FR

- 13 -
1 unit. Instructions et consignes de sécurité
1 unit. Disque support en caoutchouc avec
fixation par bande agrippante
1 unit. Disque de polissage en peau de mouton
1 unit. Feutre de polissage
12 unit. Disque de polissage (grain 2000)
75 ml Emulsion de polissage
1 unit. Chiffon à microfibres
(9(*;F90:;08<,:;,*/508<,:M
6;,<9M
Tension : 220 - 240 V, 50/60 Hz, ~
Puissance : 100 watts
77(9,03M
Longueur : env. 260 mm
Poids (y compris cordon
de branchement) : env. 880 g
Vitesse de rotation
de broche : 800-2500 tr./min
Diamètre maximum de
polisseuse : 50 mm
Bruit : < 70 dB(A)
Utiliser uniquement dans des locaux secs.
Classe de protection appareil II
Ne pas éliminer cet appareil avec les
déchets domestiques !
Pour votre propre sécurité, utiliser un casque
de protection auditive lors de l’utilisation !
0:,,5:,9=0*,
A l’état de livraison, la polisseuse WP/E est prête à l’uti-
lisation, à l’exception des outils de polissage à placer sur
le disque support en caoutchouc, aucune mesure de
mise en service particulière n’est nécessaire.
Mais avant chaque travail, contrôler l’appareil et les
outils de polissage afin de d’assurer qu’ils ne présen-
tent pas de dommages.
Veillez toujours à votre sécurité.
Malgré ses dimensions compactes, la polisseuse WP/E
est un outil électrique qui représente un certain poten-
tiel de danger. S’assurer, lors du contrôle de l’appareil,
lors des travaux de nettoyage ou lors du remplacement
des outils de polissage, que la fiche électrique est tou-
jours débranchée !
5.1 Le disque support en caoutchouc avec fixation
rapide par bande agrippante (ill. 2)
Les outils de polissage 1, c’est-à-dire p.ex. l’éponge de
polissage ou le disque à feutre, sont fixés à l’aide de la
fixation rapide par bande agrippante 2 sur le disque sup-
port en caoutchouc 3. Ce système permet un rempla-
cement rapide et sûr des outils de polissage pour adap-
tation aux différents matériaux ou différentes phases de
travail. Si un outil de polissage doit être remplacé, trier
tout simplement et appuyer l’outil souhaité.
Les outils de polissage suivants font partie de la livraison de la polisseuse d’angle WP/E.
Pour le nettoyage final de surfaces polies, un chiffon en microfibres (réf. 28678) est livré avec la WP/E.
1 unit. Eponge de polissage
(bleu = demi-souple,
rie. 28662)
Pour appliquer l’émulsion de polissage sur les surfaces laquées
et métalliques et polissage par la suite. Avec fixation par bande
agrippante. Ø 50 x 25 mm.
1 unit. Elunit.25 mm.pissage
en peau de mouton
(réf. 28664)
En peau de mouton épaisse et de haute qualité pour polir les
laques résistant aux griffes. Avec fixation par bande agrippante.
Ø 50 mm
1 unit. Disque de polissage
en feutre, demi-
souple (réf. 28666)
Pour polir les métaux (p.ex. acier inoxydable, laiton et cuivre)
Avec fixation par bande agrippante.
12 unit. Disques de polissage
superfins grains 2000
(réf. 28670)
En carbure de silicium. Pour finitions de laques, pour enlever les
gouttes de laque et les inclusions Avec fixation par bande agrip-
pante. Ø 50 mm

- 14 -
#9(=(033,9(=,*3N(77(9,03M
;;,5;065M
pour votre propre sécurité, toujours porter des lunettes
de protection et un casque de protection auditive lorsque
vous utilisez l’appareil !
;;,5;065M
toujours veiller à ce que la pièce à couper soit correc-
tement fixée ! Les morceaux de pièce projetés lors de
la coupe peuvent être dangereux !
;;,5;065M
ne jamais actionner le bouton de verrouillage de la
broche lorsque l’appareil est en marche. Cela entraîne-
rait des dommages mécaniques !
,;;6?(.,+,3(70G*,C<:05,9
Il est évident qu’un nettoyage en profondeur d’une pièce
encrassée est impératif avant le polissage. Utiliser ici du
papier émeri. Notre gamme propose les disques de
papier émeri adaptés avec revêtement adhésif.
630::(.,
;;,5;065M
s’assurer que l’outil de polissage est en parfait état et
qu’il n’est ni usé, ni endommagé. Des outils de polis-
sage usés ou endommagés peuvent arracher des par-
ties qui ensuite sont projetées aux alentours. Ce qui
pourrait entraîner des blessures.
;;,5;065M
ne jamais travailler sans produit de polissage ! Ne pas
oublier que ce sont les matières contenues dans les dif-
férents produits de polissage qui sont déterminants pour
l’effet de polissage et non pas l’effet mécanique de l’ou-
til de polissage !
Le choix du produit de polissage est donc décisif, que
ce soit une émulsion, une cire ou une pâte, pour obte-
nir le meilleur résultat : veiller à choisir le bon produit
pour le matériau à usiner et la bonne méthode de tra-
vail.
La livraison de la polisseuse d’angle WP/E contient un tube
(75 ml) de pâte de polissage pour surfaces métalliques.
Des produits de rechange, ainsi que d’autres produits de
polissage de tout type, sont en vente dans le commerce.
Il est conseillé d’appliquer le produit de polissage avec
l’éponge de polissage bleue jointe. Effectuer cette opé-
ration à une vitesse la plus faible possible pour éviter
des éclaboussures de produit de polissage.
Lorsque le produit de polissage est étalé sur la surface
à polir, l’opération de polissage peut se poursuivre selon
les besoins avec le disque de polissage en feutre livré
et l’élément de polissage.
Selon les besoins, l’ensemble de la procédure peut se
répéter jusqu’à l’obtention de résultat souhaité. Pour
finir, procéder à un nettoyage de la pièce avec le chif-
fon en microfibres pour enlever le produit de polissage
inutile.
**,::609,:76<93(7630::,<:,+N(5.3,&
Tous les articles PROXXON listés ci-dessous sont éga-
lement disponibles comme accessoires (à l’exception de
la pâte à polir).
5;9,;0,5,;4(05;,5(5*,
L’appareil n’exige pratiquement aucune maintenance.
Pour lui conserver toute sa longévité, nettoyer l’appareil
après chaque utilisation avec un chiffon doux ou un pin-
ceau.
Le nettoyage extérieur du corps de l’appareil peut être
effectué avec un chiffon doux, éventuellement humide.
Pour cela, utiliser un savon doux ou tout autre produit
nettoyant adapté. Eviter les solvants et autres produits
de nettoyage contenant de l’alcool (p.ex. essence,
alcools de nettoyage, etc.) car ils pourraient attaquer les
parties en plastique de l’appareil. Dans tous les cas, il
convient impérativement de veiller à ce qu’aucun liquide
ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
!,473(*,4,5; +< +0:8<, :<7769; ,5 *(6<;
*/6<*033
=,9;0::,4,5;M
lors des opérations mentionnées ci-après, veiller impé-
rativement à ce que la fiche de secteur de l’appareil soit
débranchée !
;;,5;065M
si le disque support en caoutchouc est usé ou endom-
magé, le remplacer immédiatement! Ne jamais utiliser
la WP/E ayant un disque support en caoutchouc défec-
tueux ou des outils de polissage défectueux. Risque de
rupture ou de blessures !

- 15 -
Un nouveau disque support en caoutchouc est dispo-
nible dans le commerce sous la référence 28548.
1. Actionner avec précaution le bouton de verrouillage
1.
2. Avec une clé pour vis à 6 pans creux, desserrer la vis
de fixation 2 et la dévisser entièrement. Attention : il
est possible que l’arbre tourne encore un peu en
même temps jusqu’à ce que le bouton de verrouillage
à l’intérieur de l’appareil ait « trouvé » la bonne posi-
tion sur l’arbre. On le remarque lorsque le bouton de
verrouillage s’enclenche complètement à cet endroit.
L’arbre est alors bloqué.
3. Retirer le disque support en caoutchouc 4 avec la ron-
delle 3.
4. Remplacer le disque support en caoutchouc 4.
5. Placer la vis 2 et la rondelle 3.
6. Resserrer à fond la vis 2.
A30405(;065
Ne pas éliminer l’appareil avec les déchets domes-
tiques ! L’appareil contient des matériaux qui peuvent
être recyclés. Pour toute question à ce sujet, s’adresser
aux entreprises locales de gestion des déchets ou toute
autre régie communale correspondante.
F*3(9(;065+,*65-6940;F
Nom et adresse :
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Désignation du produit : Polisseuse
d’angle WP/E Référence : 28660
Nous déclarons en toute responsabilité que ce
produit est conforme aux directives et documents
normatifs suivants :
Directive UE sur les machines 2006/42/CE
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-3 / 02.2014
Directive UE CEM 2004/108/CE
DIN EN 55014-1 / 02.2010
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 09.2005
DIN EN 61000-3-3 / 06 2006
Date : 26/02/2014
Dipl.-Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Le mandaté pour la composition des documents
techniques est identique au soussigné.

- 16 -
raduzione delle istruzioni
per l’uso originali
PROXXON Levigatrice
angolare WP/E
Gentile cliente!
Tenere le presenti istruzioni e le avvertenze di sicurezza
sempre a portata di mano.
Usare l’apparecchio solo se si è in possesso di cono-
scenze precise e nel rispetto di quanto riportato nelle
presenti istruzioni e le avvertenze di sicurezza!
Ciò è necessario da un lato per un funzionamento a
regola d’arte e facilita dall’altro per conoscere l’appa-
recchio e le sue funzioni.
Proxxon non si assume alcuna responsabilità in caso i
malfunzionamento ell’apparecchio in caso i:
• utilizzi non corrispon enti all’uso previsto,
• altri impieghi non riportati nelle presenti istruzioni,
• riparazioni eseguite in mo o improprio,
• inosservanza elle norme i sicurezza.
• Influssi esterni non attribuibili al pro uttore
Per tutti gli interventi i riparazione e i manutenzione
consigliamo i utilizzare solo pezzi i ricambio originali
PROXXON.
Far eseguire gli interventi i riparazione solo a perso-
nale specializzato e qualificato!
Nota: Tutte le informazioni riportate nelle presenti istru-
zioni per l’uso, in particolare i ati tecnici, corrispon ono
allo stato al momento ella stampa.
A fronte i progressi tecnologici, ci riserviamo il iritto
i apportare mo ifiche. Vi auguriamo sin ’ora buon
lavoro con questo apparecchio.
==,9;,5@(
leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istru-
zioni. L’inosservanza delle avvertenze di sicurezza e
delle istruzioni può determinare scosse elettriche ed
avere come conseguenza incendi e/o lesioni gravi.
,.,5+(0.
1. Testa della trasmissione
2. Pulsante di regolazione numero di giri
3. Interruttore On-Off
4. Staffa apparecchio
5. Cavo di collegamento
6. Alloggiamento motore
7. Tasto di bloccaggio
8. Disco di sostegno di gomma
9. Utensile per levigare
,:*90@065,+,33N(77(9,**/06
Indicato per l’impiego nel settore automobilistico, dopo
la verniciatura oppure per trattare superfici metalliche
lisce, restauri, pulizie, la rimozione di ruggine o la rea-
lizzazione dell’„ultimo tocco“ anche su plastica, legno o
pietra:
In ogni settore la levigatrice angolare WP/E è un appa-
recchio potente, ma allo stesso tempo compatto!
Una trasmissione a due livelli resistente con un allog-
giamento della trasmissione solido in alluminio presso-
fuso trasmette la forza del motore a corrente continua
a magnete permanente equilibrato accuratamente ed
estremamente silenzioso durante il funzionamento e
garantisce in questo modo un elevato momento di cop-
pia ed un numero di giri adeguato per l’utensile di levi-
gatura impiegato.
Inoltre può essere adattata con un dispositivo di rego-
lazione elettronico di precisione in modo ottimale alle più
diverse destinazioni d’uso:
Ciò significa: Avere sempre il numero di giri giusto e
potenza a sufficienza per lavorare!
Ed affinché la potenza possa essere impiegata in modo
controllato e la levigatrice possa essere condotta in
modo preciso, l’apparecchio è dotato di un alloggia-
mento compatto ed ergonomico con un componente
morbido integrato:
In questo modo può essere preso in mano comodamente
in qualsiasi momento ed essere condotto con facilità.
La nostra WP/E offre flessibilità anche nella scelta dei
materiali da trattare: Con un’ampia scelta di accessori
selezionati accuratamente è possibile iniziare da subito,
su metalli lisci, superfici verniciate o rivestite! Il modo
in cui possa essere impiegata in modo ottimale e quali
altre opzioni la levigatrice vi offre ulteriormente è ripor-
tato nelle pagine seguenti!
I

- 17 -
6;(@065,
1 pz. Levigatrice angolare WP/E
1 pz. Istruzioni per l’uso ed avvertenze di sicurezza
1 pz. Disco di sostegno di gomma con fissaggio a
velcro
1 pz. Disco per lucidare in pelle di agnello
1 pz. Feltro per lucidare
12 pz. Mole ( 2000)
75 ml Emulsione per lucidare
1 pz. Panno in microfibra
(;0;,*50*0
Motore:
Tensione: 220 - 240 V, 50/60 Hz, ~
Potenza: 100 Watt
Apparecchio:
Lunghezza: ca. 260 mm
Peso
(incl. cavo di collegamento): ca. 880 gr.
N. giri alberino: 800-2500 1/min
Diametro massimo
dell’utensile per levigare: 50 mm
Rumorosità: < 70 dB(A)
Usare solo in ambienti asciutti
Classe di protezione II - apparecchio
Si prega di non smaltire questo apparecchio
insieme ai rifiuti domestici!
Per la propria sicurezza durante il lavoro si
consiglia di utilizzare una protezione
per l’udito!
,::(05-<5@065,
La levigatrice angolare WP/E è già pronta all’uso. Esclusa
l’applicazione degli utensili per levigare sul disco di
sostegno di gomma non sono necessarie altre partico-
lari operazioni per iniziare.
Prima di procedere con un intervento si prega di accer-
tarsi sempre che l’apparecchio e gli utensili non pre-
sentino danni evidenti!
Prestare sempre attenzione alla propria sicurezza!
Nonostante la sua compattezza la levigatrice angolare
WP/E è un utensile elettrico potenzialmente pericoloso.
Accertarsi che durante il controllo dell’apparecchio,
interventi di pulizia o la sostituzione degli utensili di levi-
gatura la spina di rete sia sempre staccata!
3 +0:*6 +0 :6:;,.56 +0 .644( *65 -0::(..06
9(70+6(=,3*960.
Gli utensili di levigatura 1, quindi ad esempio la spugna
di levigatura o il disco a feltro, vengono fissati con il fis-
saggio rapido a velcro 2 sul disco di sostegno di gomma
3. In questo modo è possibile effettuare una sostituzione
rapida e sicura degli utensili di levigatura per adattarli
ai diversi materiali o stadi di lavorazione. Nel caso in cui
debba essere sostituito un utensile di levigatura, basta
staccarlo e introdurre quello desiderato!
La levigatrice angolare WP/E comprende i seguenti utensili di levigatura:
Per la pulizia finale di superfici levigate la WP/E ha in dotazione anche un panno in microfibra (Articolo 28678).
1 pz. Spugna di levigatura
(blu=durezza media,
Articolo 28662)
Per l’applicazione dell’emulsione per levigare su superfici di
vernice e di metallo e successiva levigatura. Con fissaggio rapido
a velcro. Ø 50x25 mm.
1 pz. Copertura di levigatura
in pelle di agnello
(Articolo 28664)
In pelle di agnello compatta di elevata qualità per la levigatura di
vernici resistenti ai graffi. Con fissaggio rapido a velcro.
Ø 50 mm.
1 pz. Disco di feltro di levi-
gatura, durezza media
(Articolo 28666)
Per la levigatura di metalli (ad es. acciaio inossidabile, ottone e
rame). Con fissaggio rapido a velcro
12 pz. Dischi per levigare
superfini Grana 2000
(Articolo 28670)
In carburo di silicio. Per il trattamento finale di vernici, la rimo-
zione di parti di vernici e distacchi. Con fissaggio rapido a velcro.
Ø 50 mm.

- 18 -
(=69(9,*653N(77(9,**/06
;;,5@065,
Per la propria sicurezza durante il lavoro con l’apparec-
chio si consiglia di indossare occhiali di protezione ed
una protezione per l’udito!
;;,5@065,
Durante il lavoro accertarsi sempre che il pezzo da lavo-
rare sia ben fissato! L’eventuale distacco di pezzi da
lavorare potrebbe costituire un pericolo!
;;,5@065,
Non azionare mai il tasto di bloccaggio per il blocco del
mandrino quando l’apparecchio è in funzione. Le con-
seguenze potrebbero essere danni meccanici!
<309,037,@@6+(3(=69(9,
Ovviamente prima della levigatura è necessaria una puli-
zia accurata di un eventuale pezzo da lavorare sporco!
In questo caso è possibile usare della carta abrasiva.
Appositi dischi con rivestimento aderente in velcro sono
disponibiloi nel nostro assortimento
(www.proxxon.com).
Lucidatura:
==,9;,5@(
Accertarsi che l’utensile per levigare si trovi in uno stato
integro e che non sia usurato o danneggiato. Nel caso
di utensili per levigare usurati o danneggiati possono
staccarsi delle parti ed essere lanciati. Le conseguenze
possono essere delle lesioni!
6;(
Non lavorare mai senza prodotti per la lucidatura! Si
prega di considerare che i materiali presenti nei diversi
prodotti per lucidare per l’effetto lucidante sono vinco-
lanti, non l’effetto meccanico dell’utensile per levigare!
Pertanto è decisiva la scelta del lucidante come ad
esempio emulsione, cera o pasta per il risultato desi-
derato: Accertarsi di scegliere il prodotto giusto per il
materiale da trattare ed il relativo processo di lavoro.
La fornitura della levigatrice angolare WP/E comprende
un tubetto (75 ml) di pasta lucidante per metalli. In com-
mercio sono disponibili i ricambi, ma anche ulteriori luci-
danti di qualsiasi tipo.
Con la spugna levigante blu compresa nella fornitura
viene applicato il lucidante. Questa procedura deve
essere eseguita con un numero di giri basso per evitare
schizzi di lucidante.
Quando il lucidante è distribuito sulla superficie da trat-
tare è possibile procedere in base all’occorrenza con il
disco di feltro per levigare compreso nella fornitura e la
copertura di levigatura.
La procedura completa deve essere ripetuta in base
all’occorrenza fino al risultato desiderato. Successiva-
mente con il panno in microfibra deve essere eseguita
una pulizia del pezzo da lavorare rimuovendo il lucidante
in eccesso.
**,::6907,93(3,=0.(;90*,(5.63(9,&
Naturalmente tutti gli articoli sopra descritti sono dispo-
nibili come accessori Proxxon (ad eccezione della pasta
per lucidare)
<9(,4(5<;,5@065,
L’apparecchio non è soggetto a molta manutenzione. Per
garantire una lunga durata è necessario pulire il dispo-
sitivo dopo ogni impiego con un panno morbido o un
pennello.
La pulizia esterna dell’alloggiamento potrà quindi essere
effettuata eventualmente con uno straccio umido. Per
tale operazione è possibile usare del sapone delicato o
un altro detergente adatto. Evitare solventi o detergenti
contenenti alcool (ad es. benzina, alcool detergenti ecc.)
poiché potrebbero attaccare il rivestimento in plastica
dell’alloggiamento. Accertarsi in ogni caso che nell’ap-
parecchio non si infiltrino liquidi !
"6:;0;<@065, +,3 +0:*6 +0 :6:;,.56 +0 .644(
0.
==,9;,5@(
Per gli interventi descritti di seguito accertarsi che la
spina di rete dell’apparecchio sia stata estratta!
;;,5@065,
Un disco di sostegno di gomma usurato o danneggiato
deve essere sostituito subito! Non usare mai la leviga-
trice WP/E con un disco di sostegno di gomma o uten-
sili per lucidare difettosi! Pericolo di rottura e di lesioni!

- 19 -
Un nuovo disco di sostegno di gomma è disponibile in
commercio con il numero di articolo 28548.
1. Premere con cautela il tasto di bloccaggio 1
2. Svitare con una chiave esagonale la vite di soste-
gno 2 e rimuoverla. Attenzione: Potrebbe succedere
che l’albero continui a girare per un po fino a quando
il tasto di bloccaggio all’interno dell’apparecchio
abbia “trovato” la sua giusta posizione sull’albero.
Tale circostanza può essere rilevata dal fatto che il
tasto di bloccaggio in questo punto si inserisce del
tutto. A questo punto l’albero è bloccato.
3. Rimuovere il disco di sostegno di gomma 4 con il
disco 3
4. Sostituire il disco di sostegno di gomma 4
5. Introdurre la vite 2 ed il disco 3.
6. Stringere la vite 2.
"4(3;04,5;6
Si prega di non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici! L’apparecchio contiene materiali che possano
essere riciclati. Per ulteriori informazioni si prega di con-
tattare l’azienda locale addetta allo smaltimento o altre
strutture comunali adibite a tale scopo.
0*/0(9(@065,+0*65-6940;C
Cognome ed indirizzo:
PROXXON S.A.
6-10, Härebierg
L-6868 Wecker
Denominazione prodotto: Levigatrice
angolare WP/E
N. articolo: 28660
Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabi-
lità, che il prodotto è conforme alle seguenti diret-
tive e documenti normativi:
Direttiva CE sui macchinari 2006/42/CE
DIN EN 60745-1 / 01.2010
DIN EN 60745-2-3 / 02.2014
Direttiva CE-CEM 2004/108/CE
DIN EN 55014-1 / 02.2010
DIN EN 55014-2 / 06.2009
DIN EN 61000-3-2 / 09.2005
DIN EN 61000-3-3 / 06 2006
Data: 26/02/2014
Ing. Jörg Wagner
PROXXON S.A.
Il responsabile della composizione della documen-
tazione tecnica è identico con il firmatario

- 20 -
raducción de las instruccio-
nes de servicio originales
PROXXON Pulidora angular
WP/E
Estimada clienta, estimado cliente:
Por favor, mantenga siempre este manual de instruccio-
nes y las indicaciones de seguridad adjuntas a su alcance.
¡Opere este aparato sólo con conocimientos exactos y
bajo observación de las instrucciones así como las indi-
caciones de seguridad!
Esto por una parte es necesario para un servicio exento
de peligro y facilita por la otra conocer el aparato y su
funcionamiento.
Proxxon no se responsabiliza por un funcionamiento
seguro el aparato en caso e:
• Manipulación que no correspon a al empleo habitual,
• otras finali a es e aplicación que no están mencio-
na as en las instrucciones,
• reparaciones ejecuta as e forma in ebi a,
• inobservancia e las normas e seguri a ,
• efectos externos que no son atribuibles al fabricante
Recomen amos para to os los trabajos e reparación
y mantenimiento el empleo e recambios originales
PROXXON.
¡Encargar la ejecución e trabajos e reparación, sólo a
personal profesional cualifica o!
Por favor, observe: To as las in icaciones conteni as en
estas instrucciones e servicio, especialmente los
atos técnicos, correspon en al esta o en el momento
e la impresión.
Nos reservamos to os los erechos e perfeccio-
namientos en el senti o el progreso técnico. De ese-
amos mucho suceso con su ispositivo.
+=,9;,5*0(
Lea todas las indicaciones de seguridad y las ins-
trucciones. Omisiones durante el cumplimiento de las
indicaciones de seguridad y las instrucciones pueden
tener como consecuencia descargas eléctricas, incen-
dios y/o lesiones de gravedad.
,?,5+(0.
1. Cabezal de reductor
2. Botón regulador de revoluciones
3. Interruptor On - Off
4. Estribo del aparato
5. Cable de conexión
6. Carcasa del motor
7. Botón de inmovilización
8. Plato de soporte de goma
9. Herramienta de pulido
,:*907*0H5+,3(7(9(;6
Indistintamente si durante el empleo en el área auto-
motriz, tras la pintura, para refinar superficies metálicas
pulidas, restaurar, limpiar, desoxidar o la elaboración del
“toque final”, también para plásticos, madera y piedra:
¡En cada área la pulidora angular WP/E es un aparato
potente pero a pesar de ello, muy compacto!
Un engranaje robusto de dos etapas en una carcasa
sólida de fundición de aluminio a presión transmite la
fuerza del motor de corriente continua de imán perma-
nente cuidadosamente equilibrado y extremadamente
suave en su marcha y cuida de este modo de un par de
giro suficiente y unas revoluciones adecuadas para la
herramienta de pulido empleada.
Adicionalmente esta permite adaptarse con una sensi-
ble regulación electrónica a las más diversas finalida-
des de aplicación:
Esto significa: ¡Siempre las revoluciones correctas y
siempre suficiente fuerza para trabajar!
Y para que la fuerza sea aplicada de forma controlada
y la herramienta de pulido pueda ser guiada con exac-
titud, el aparato tiene una carcasa compacta y ergonó-
mica con un componente blanco incorporado:
De este modo en todo momento se sujeta en la mano
de forma agradable y permite guiarla libre de cansan-
cio.
Nuestra WP/E también ofrece flexibilidad en la selección
de los materiales a ser mecanizados: ¡Con una extensa
selección de accesorios cuidadosamente elegidos puede
comenzar de inmediato, indistintamente sobre metal
pulido, superficies pintadas o recubiertas! ¡Como
emplear estos de manera óptima y qué otras opciones
le ofrece aún su pulidora angular, lo averiguará durante
la lectura de estas instrucciones!
ES
Other manuals for WP/E
1
Table of contents
Languages:
Other Proxxon Sander manuals

Proxxon
Proxxon TSG 250/E User manual

Proxxon
Proxxon TG 125/E User manual

Proxxon
Proxxon BBS User manual

Proxxon
Proxxon BBS/S User manual

Proxxon
Proxxon IBS/E User manual

Proxxon
Proxxon BS/E User manual

Proxxon
Proxxon BS/A User manual

Proxxon
Proxxon SL 12/E User manual

Proxxon
Proxxon PM 100 User manual

Proxxon
Proxxon TSG 250/E User manual

Proxxon
Proxxon PM 100 User manual

Proxxon
Proxxon LHW User manual

Proxxon
Proxxon TSG 250/E User manual

Proxxon
Proxxon WP/E User manual

Proxxon
Proxxon BBS/S User manual

Proxxon
Proxxon TG 250 E User manual

Proxxon
Proxxon BSL 115 User manual

Proxxon
Proxxon OZI 115 User manual

Proxxon
Proxxon KT 70 CNC-ready User manual

Proxxon
Proxxon WAS/E User manual