Q-Connect A3 PROFESSIONAL User manual

tInstruction manual
DBedienungsanleitung
FMode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
EManual de Instrucciones
PManual de instruções
• Laminiergerät, Heißlaminierung • Plastieuse, Plastication à chaud
• Plasticeermachine, Warm plasticeren • Plasticadora, Plasticadora frío/calor
• Plasticadora, Plasticação e a quente • Laminointilaite, kuumalaminointiin
• Ламинатор, Топло ламиниране • laminálógép, laminace za tepla • Laminátor, laminácia za tepla
• Laminátor, meleg laminálás • plastikator, toplo plasticiranje
A3 PROFESSIONAL
LAMINATOR
HOT LAMINATING
WWW.QCONNECT.COM
qKäyttöohjeet
e Упътване за употреба
H Használati útmutató
j Návod k použití
W Návod na použitie
X Navodila

3
1
2
5
4
6
HOT
LAMINATING
150°c
130°c
MAX.POucH
THIcKNESS
150mic. 2 x 150mic.
160g/m
MAX. LAMINAT ING
THIcKNESS
MAX.
dOcuMENT SIZE
A3
297mm
PRE-HEAT ING
TIME
= 5-8 min.
GO
4 R OLLERS
ANTI-JAM
SYSTEM
MAcHINE
WEIGHT
3.5kg
LAMINATING
SPEEd
330mm / min.

3
1 Power indicator
2 Ready indicator
3 Power switch
4 Laminator entry
5 Guide plate
6 Reverse button
PLEASE REAd THE INSTRucTION bEFORE uSING
THE uNIT.
INTROducTION
Congratulations on the purchase of your laminator. Now you
can protect your favorite documents up to A3 size such as
photographs, certicates, ID cards, letters etc. in a water resistant,
airtight seal. Follow the instructions for proper use and keep this
manual for future reference.
IMPORTANT SAFEGuARdS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be observed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces.
3. To protect against rick of electrical hazards, do not immerse
cord, plugs or the appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used
near children.
5. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
7. Do not use outdoors.
8. Do not use the appliance for anything other than the
intended use.
9. Ensure the laminator is turned o when you have nished
laminating.
10. The mains socket should be near the equipment and be easily
accessible.
11. Do not laminate sheets containing metal or conductive
materials.
12. If you are laminating a small or irregular shape, please insert a
2cm/3cm strip of paper against the closed end of the pouch
as shown in the diagram, to prevent jamming.
HOW TO uSE
1. Insert the mains plug into an electric socket and slide the
power switch to the left based on the pouch you use. The
POWER indicator will light up.
2. Wait 5-8 minutes for the machine to warm up. Once it has
reached laminating temperature, the READY indicator will light
up.
3. Place the item to be laminated into the laminating pouch, and
centre it within the pouch. Please ensure that your document
or picture is positioned as close to the sealed edge as possible
ensuring there is a margin of 3-9mm left between the items to
be laminated the edge of the pouch.
A short power cord may be provided with this appliance to
reduce hazards resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Extension cords may be used if care is
exercised in their use. If an extension cord is used, the following
must apply:
The marked electrical rating should be at least as great as the •
electrical rating of the appliance.
The extension cord should not drop over the counter top or •
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
POucH SPEcIFIcATIONS
1. Please make sure that enough margin (3-9 mm) is left
between the item to be laminated and the edge of the pouch.
2. Do not trim the pouch prior to laminating.
3. Please ensure that good quality pouches of the specied
thickness (stated above) are used, as this will reduce the risk of
jamming and prolong the life of the laminator.
The laminator can laminate lm between the thicknesses of •
80 and 150 microns.
The laminator works with most types of heat-sealing •
laminating pouches. For optimal result we recommend using
Q-CONNECT laminating pouches.
4. Insert the sealed edge of the laminating pouch directly into
the laminator opening until it is caught and drawn in (no
carrier is required), take care to ensure that the document is
straight and centrally positioned.
5. Remove the pouch from the rear of the machine after it has
stopped moving.
t

4
ROLLER REVERSE buTTON
1. If a pouch jams in the laminator, press the reverse button to
clear the paper jams automatically.
2. Do not insert tools or other objects into the entry slot as this
may damage the rollers.
MAINTENANcE
Do not operate the laminator more than 2 hours at a time. Wait at
least 15 seconds between laminating items. Allow the laminator
to cool at least 30 minutes after turning o.
cARE ANd cLEANING
To reduce the risk of re or electrical shock, do not open the unit.
No user serviceable parts are inside.
Keep your hands and the cord away from hot parts of the •
appliance during operation.
Since deposits can built up over a period of time please clean •
the rollers periodically after use by inserting a folded A3
sheet of paper into the feeding slot of the laminator (folded
edge rst). The paper will come out with any residue present.
Repeat several times to clean the roller.
Never clean with scouring powders or hard implements.•
Wipe clean with a soft cloth.•
NOTES
For optimal result we recommend using Q-CONNECT •
laminating pouches.
We do not recommend laminating any type of self-developing •
photo.
Any photo to be laminated must be dry before processing.•
Do not laminate any documents that appear thick or heavy, as •
this will get stuck in the laminator (with the thickness thicker
than 0.4mm).
Very thin paper inserted into very a thin pouch may cause •
twists and jam the laminator.
In order to avoid creasing, please DO NOT insert the open side •
of the lm into the laminator rst.
When the lm exits after being laminated, it may be very hot •
and soft. Handle the newly laminated item with care. Pressing
the item with a book or other heavy objects may help.
This product bonds the laminate sleeve to the item being •
processed. It is a permanent seal and cannot be removed.
We do not recommend laminating any collector’s items of •
value or any item you may wish to remove at a later date. Do
not attempt to laminate coins or thicker items.
TEcHNIcAL dATA
Max. Laminating width: 330mm.
Laminating speed: 330mm/min.
Max. Laminating Thickness: 0,4mm.
Recommended Pouch Thickness: 80 - 150 mic per side.
Jammed paper release: reverse button.
4 rollers.
Pre-heat time: 5-8 min.
Voltage: AC 220-240V/50Hz
Consumption power: 380 W.
Current: 1,6 A.
Weight: 3,5 kg.
Dimensions: 512 x 172 x 94mm.
Body Material: ABS.

5
1 Betriebsleuchte
2 Bereitschaftsanzeige
3 Stromschalter
4 Einzugsschacht
5 Führungsschiene
6 Rücklauftaste
bITTE LESEN SIE dIE bEdIENuNGSANLEITuNG VOR
GEbRAucH.
EINFÜHRuNG
Gratulation zum Kauf Ihres Laminiergerätes. Nun können Sie
Ihre Dokumente bis A3 wie Fotograen, Zertikate, Visitenkarten
Briefe etc. wasser- und luftundurchlässig versiegeln. Beachten Sie
die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese für zukünftige
Anwendungen auf.
WIcHTIGE SIcHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten beachten Sie bitte
die Vorsichtsmaßnahmen wie folgt:
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. Berühren Sie keine heißen Oberächen.
3. Vermeiden Sie elektrische Gefahren und tauchen Sie niemals
das Stromkabel oder den Stecker in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
4. Lassen Sie das Gerät nie unbeobachtet in der Nähe von
Kindern.
5. Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen bevor Sie
es reinigen.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Kabel oder das Gerät
selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist.
7. Nicht im Freien verwenden.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemäß.
9. Schalten Sie das Gerät aus wenn Sie den Laminiervorgang
beendet haben.
10. Die Steckdose sollte Nahe am Equipment und leicht
anschließbar sein.
11. Laminieren Sie keine metallischen oder leitenden
Gegenstände.
12. Wenn Sie kleine oder ungleichförmige Formen laminieren,
legen Sie bitte einen 2-3 cm breiten Streifen in das
geschlossene Ende lt. Abbildung, zur Vermeidung von Staus.
ANWENduNG
1. Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an und schalten
Sie den Stromschalter ein für die Laminierhülle die Sie
verwenden. The Betriebsleuchte geht an.
2. Warten Sie 5-8 Minuten bis die Maschine aufheizt. Wenn die
Betriebstemperatur erreicht ist leuchtet die READY Leuchte
auf.
3. Platzieren Sie das Laminiergut in der Laminierhülle, und
zentrieren Sie es innerhalb der Hülle. Platzieren Sie Ihr
Dokument oder Foto nahe an das verschweißte Ende mit
einem Abstand von 3-9mm zwischen dem Laminiergut und
dem Folienende.
Ein kurzes Stromkabel vermeidet Verwicklungen und
verhindert ein Darüberstolpern. Bei Verwendung eines
Verlängerungskabels bitte folgendes beachten:
Die angeführte elektrische Leistung muss der Leistung des •
Gerätes entsprechen.
Das Verlängerungskabel so verlegen, daß es nicht von Kindern •
herausgezogen werden kann oder Stolpergefahr besteht.
INFORMATIONEN ZuM LAMINIERVORGANG
1. Lassen Sie genug Abstand (3-9 mm) zwischen dem Dokument
und dem Rand der Laminierhülle.
2. Zerschneiden Sie die Hülle nicht vor dem Laminiervorgang.
Verwenden Sie nur Hüllen der angeführten Qualität und •
Spezikationen (wie oben angeführt) um Staus zu vermeiden
und die Lebenszeit Ihres Laminiergrätes zu verlängern.
Das Laminiergerät verarbeitet Folien in der Stärke von 80 bis •
150 µm.
Das Laminiergerät arbeitet mit fast allen hitzebeständigen •
Laminierfolien. Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir
Q-CONNECT Laminierhüllen.
3. Führen Sie das verschweißte Ende der Folie direkt in den
Einzugsschacht des Laminiergerätes ein bis sie eingezogen
wird (keine Transporttasche notwendig), vergewissern Sie sich,
daß die Folie gerade positioniert ist.
4. Entfernen Sie die Folie vom Auswurfschacht nach Ende des
Laminiervorganges.
RÜcKLAuFTASTE
1. Bei Stau einer Folie, drücken Sie die Rücklauftaste um den Stau
automatisch aufzulösen.
2. Stecken Sie keine Gegenstände in den Einzugsschacht,
dadurch könnten die Rollen beschädigt warden.
D

6
bETRIEb
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 2 Stunden. Warten •
Sie mindestens 15 Sekunden zwischen 2 Laminiervorgängen.
Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten mindestens 30
Minuten auskühlen.
Berühren Sie die heiße Oberäche nicht und legen Sie keine •
Gegenstände darauf. Lassen Sie das Gerät auskühlen bevor Sie
es transportieren oder reinigen.
WARTuNG uNd REINIGuNG
Önen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes, Sie könnten
dadurch Verbrennungen oder einen elektrischen Schock erleiden.
Es sind keine Servicearbeiten an inneren Teilen notwendig.
Greifen Sie keine heißen Teile an und halten Sie das Kabel fern •
davon während des Laminiervorganges.
Nach einiger Verwendungszeit können sich Rückstände •
bilden, bitte reinigen Sie die Rollen durch Einführen eines
gefalteten A3 Papiers in den Einzugsschacht (mit dem
gefalteten Ende zuerst). Das Papier entfernt beim Durchzug
die Rückstände. Wiederholen Sie den Vorgang öfter um die
Walzen zu reinigen.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Scheuermitteln oder •
harten Instrumenten.
Verwenden Sie ein weiches Tuch.•
HINWEIS
Wir empfehlen keine selbstentwickelnden Fotos zu laminieren.•
Jedes Foto muss vor dem Laminiervorgang vollständig •
getrocknet sein.
Laminieren Sie keine dicken oder schweren Dokumente, sie •
werden im Laminiergerät stecken bleiben (stärker als 0,4 mm).
Sehr dünnes Papier in einer sehr dünnen Laminierfolie kann •
sich verdrehen und Staus im Laminiergerät verursachen.
Vermeiden Sie Verknittern in dem Sie niemals die oene Seite •
der Laminierhülle zuerst einführen.
Nach Beendigung des Laminiervorganges kann die Folie noch •
weich und sehr heiß sein. Fassen Sie das fertige Laminiergut
vorsichtig an. Pressen mit einem Buch oder einem schweren
Gegenstand kann helfen.
Dieses Produkt verbindet die Laminierhülle mit dem •
Laminiergut permanent und kann nicht wieder gelöst werden.
Wir empfehlen keine wertvollen Sammlerstücke zu •
laminieren oder andere Gegenstände die Sie später lösen
möchten. Laminieren Sie keine Münzen oder andere dickere
Gegenstände.
TEcHNIScHE dATEN
Maximale Laminierlänge: 330 mm.
Laminiergeschwindigkeit: 330 mm pro Minute
Maximale Laminierhöhe: 0,4 mm.
Empfohlene Laminierhüllenstärke: 2x 80 - 150 µm.
Folienstau - Rücklauftaste
4 Rollen
Aufheizzeit: 5 - 8 Minuten
Stromnetz: AC 220-240V / 50 Hz.
Stromaufnahme: 380 W.
Stromstärke: 1,6 A.
Gewicht: 3,5 kg.
Maße (BxHxT): 512 x 172 x 94 cm.
Gehäusematerial: ABS.

7
1 Voyant d’alimentation
2 Indicateur Prêt
3 Interrupteur d’alimentation
4 L’entrée du lm plastiant
5 Guide
6 Bouton marche arière
VEuILLEZ LIRE cES INSTRucTIONS AVANT
uTILISATION
INTROducTION
Félicitations pour l’achat de votre plastieuse. Maintenant, vous
pouvez protéger vos documents favoris jusqu’au format A3 tels
que des photographies, des certicats, cartes d’identité, lettres,
etc. Suivez les instructions pour une utilisation correcte.
Ces informations doivent être conservées.
IMPORTANT
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions
de sécurité de base doivent toujours être observées, y compris
ce qui suit:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.
3. Pour protéger contre d’éventuels risques électriques, ne pas
immerger le cordon, la che ou l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide.
4. Une surveillance est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à
proximité d’enfants.
5. Débranchez la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le
nettoyage. Laisser refroidir avant de le nettoyer.
6. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une che
endommagé, suite à des dysfonctionnements ou si l’appareil a
été endommagé.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Ne pas utiliser l’appareil pour autre chose que l’utilisation
prévue.
9. Vériez que la plastieuse est éteinte lorsque vous avez
terminé votre travail.
10. La prise de courant doit être proche de l’équipement et être
facilement accessible.
11. Ne pas insérer de métal ou autres matériaux conducteurs
dans la plastieuse.
12. Si une forme irrégulière apparaît, insérez une bande de 2 cm
/ 3 cm de papier contre l’extrémité fermée de la pochette
comme ci-dessous, an d’éviter le bourrage.
cOMMENT uTILISER
1. Brancher l’appareil et faites glisser le commutateur
d’alimentation sur la gauche jusqu’au mode souhaité. Le
témoin « marche » s’allume.
2. Attendre 5-8 minutes que la machine chaue. Une fois la
bonne température atteinte, le témoin « prêt » s’allume.
3. Placez le document à plastier au centre de la pochette.
Assurez-vous que votre document ou image soit placé au plus
près possible du bord scellé et veillez à ce qu’il y ait une marge
de 3-9 mm entre les éléments et le bord de la pochette.
Un cordon d’alimentation court est fourni avec cet appareil pour
réduire les risques d’enchevêtrement ou d’incident.
Si une rallonge est utilisée, merci de prendre en compte ceci:
La capacité électrique doit être au moins aussi grande que la •
capacité électrique de l’appareil.
La rallonge doit être placée hors d’atteinte des enfants ou •
d’une manière à ce qu’elle ne fasse pas trébucher.
cARAcTÉRISTIQuES dE LA POcHETTE
1. Laissez une marge d’environ 3-9 mm entre le bord du
document à plastier et la pochette.
2. Ne pas couper la pochette avant la plastication.
3. Utilisez des pochettes dont les caractéristiques sont indiquées
ci-dessus an de réduire le risque de bourrage et de prolonger
la durée de vie de votre machine.
La plastieuse peut laminer des lms d’épaisseur 80-•
150microns. Pour un résultat optimal, l’utilisation des
pochettes de plastication Q-CONNECT est recommandée.
4. Insérez le bord scellé directement dans la plastieuse.
5. Retirez la pochette à l’arrière de la plastieuse.
bOuTON MARcHE ARRIERE
1. Si une pochette se coince dans la plastieuse, appuyez
sur le bouton anti bourrage pour dégager le papier
automatiquement.
2. Ne pas insérer des outils ou d’autres objets dans la fente
d’entrée car cela peut endommager les rouleaux.
ENTRETIEN
Ne pas faire fonctionner la plastieuse plus de deux heures.
Attendre au moins 15 secondes entre les plastications. Laisser
refroidir la machine au moins 30 minutes après l’avoir éteinte.
F

8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
ouvrir l’appareil. Aucune pièce réparable par l’utilisateur n’est à
l’intérieur.
Eloignez vos mains et le cordon des parties chaudes de •
l’appareil pendant le fonctionnement.
Si un dépôt apparaît, nettoyez les rouleaux en insérant une •
feuille de papier A3 pliée dans la fente d’alimentation (bord
plié en premier). Le document va sortir avec le résidu. Répétez
plusieurs fois.
Ne pas nettoyer avec des produits décapants•
Essuyer avec un chion doux.•
NOTES
Toute photo doit être sèche avant d’être traitées.•
Ne PAS plastier de documents dont l’épaisseur est supérieur à •
0,4mm car ils risquent de rester coincés dans la machine.
Un papier très n inséré dans une pochette très mince peut •
causer un bourrage dans la machine.
Ne PAS insérer en premier le côté ouvert du lm dans la •
machine.
Lorsque le lm sort après avoir été plastié, il peut être très •
chaud. Manipulez-le avec soin.
Nous ne recommandons pas la plastication d’objet de •
collection, de valeur ou tout élément pour lesquels vous
souhaiteriez ôter la plastication ultérieurement. N’essayez
pas de plastier des pièces de monnaie ou des éléments plus
épais.
FIcHE TEcHNIQuE
Largeur maxi de plastication : 330 mm
Vitesse de plastication : 330 mm/min
Epaisseur maxi de plastication : 0,4mm
Epaisseur idéale de la poche de plastication : 80 à 150 microns
par face
Extraction du bourrage papier : bouton 6
4 rouleaux
Préchauage : 5-8 mn
Voltage: AC 220-240V/50Hz
Consommation électrique : 380 W
Courant : 1,6 A
Poids 3,5 kg
Dimensions: 512 x 172 x 94mm.
Matériau utilisé pour le boîtier: ABS.

9
1 Stroomindicator
2 Startindicator
3 Stroom / temperatuur indicator.
4 Invoer
5 Aanlegplaat
6 Vrijgave toets
LEES AANdAcHTIG dEZE GEbRuIKSAANWIJZING
VOOR GEbRuIK.
INLEIdING
Gefeliciteerd met de aankoop van uw plasticeermachine. Nu
kunt u uw favoriete documenten tot A3-formaat, zoals foto’s,
certicaten, identiteitskaarten, brieven enz. beschermen in een
waterbestendige, luchtdichte afsluiting. Volg de instructies zodat
u de machine correct gebruikt en bewaar deze handleiding voor
toekomstige raadpleging.
bELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de
standaard veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen,
waaronder de volgende:
1. Lees alle instructies.
2. Raak hete oppervlakken niet aan.
3. Houd de kabels, stekker en machine uit de buurt van water en
vloeistoen om elektrische schokken te voorkomen.
4. Scherp toezicht is nodig wanneer het apparaat wordt gebruikt
in de buurt van kinderen.
5. Haal de stekker uit het stopcontact als deze niet wordt
gebruikt en voor het schoonmaken. Laat het apparaat
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
6. Gebruik het apparaat niet waneer het snoer of de stekker
beschadigd is of wanneer het apparaat niet goed werkt of
beschadigd is op welke manier dan ook.
7. Niet buitenshuis gebruiken.
8. Het apparaat niet te gebruiken voor iets anders dan waarvoor
het bedoeld is.
9. Schakel de machine uit wanneer u klaar bent met het
plasticeren.
10. Het stopcontact moet zich in de buurt van de apparatuur
bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn.
11. Plasticeer geen vellen die metalen of geleidende materialen
bevatten.
12. Als u een onregelmatige vorm wil plasticeren, gelieve
een strook papier van 2-3cm tegen het gesloten einde van
de hoes te plaatsen, zoals aangegeven in het schema, om
vastlopen te voorkomen.
HOE TE GEbRuIKEN
1. Steek de stekker in een stopcontact en schuif de schakelaar
naar links/rechts naar gelang de dikte van de hoes die u wenst
te gebruiken. De POWER-indicator zal oplichten.
2. Wacht 5-8 minuten tot het apparaat is opgewarmd. Zodra de
temperatuur is bereikt, zal de READY indicator oplichten.
3. Plaats het te plasticeren document in de plasticeerhoes, en
centreer deze in de hoes. Plaats het document of foto wordt
zo dicht mogelijk bij de gesloten zijde en laat een marge van
3-9mm tussen het document en de rand van de hoes.
Een kort netsnoer wordt bijgeleverd bij dit apparaat om het risico
op struikelen te verminderen. Verlengsnoeren mogen worden
gebruikt indien deze met zorg worden behandeld. Als er een
verlengsnoer wordt gebruikt, geldt het volgende:
De spanning moet minstens zo groot zijn als de spanning van •
het apparaat.
Het verlengsnoer mag niet op een oppervlak liggen zodat •
kinderen er kunnen aan trekken of er over gestruikeld kan
worden.
HOES SPEcIFIcATIES
1. Zorg ervoor dat er voldoende marge (3-9 mm) wordt gelaten
tussen het te plasticeren item en de rand van de hoes.
2. Trim de hoes niet voor het plasticeren.
3. Zorg ervoor dat hoezen van goede kwaliteit worden gebruikt
van de gespeciceerde dikte (hierboven vermeld), omdat dit
het risico van storing zal verminderen en de levensduur van
de plasticeermachine verlengt.
De plasticeermachine kan hoezen plasticeren tussen de •
diktes van 80 en 150 micron per vel.
De plasticeermachine werkt met de meeste soorten •
plasticeerhoezen. Voor een optimaal resultaat raden wij
Q-CONNECT plasticeerhoezen aan.

10
4. Plaats de gesloten rand van de plasticeerhoes in de
invloersleuf totdat deze gegrepen wordt. Zorg ervoor dat het
document recht en centraal wordt ingevoerd.
5. Verwijder de hoes uit de achterkant van de machine als deze
niet meer vooruit beweegt.
VRIJGAVE TOETS
1. Indien een hoes vastloopt in de plasticeermachine, drukt
u op de vrijgavetoets (REV) om het vastgelopen hoes
automatisch te verwijderen.
2. Gebruik geen gereedschap of andere voorwerpen in de invoer
sleuf. Deze kunnen de rollen beschadigen.
ONdERHOud
Gebruik de plasticeermachine niet langer dan 2u. Wacht ten
minste 15 seconden tussen het plasticeren van hoess. Laat
de plasticeermachine ten minste 30 minuten afkoelen na het
uitschakelen.
ONdERHOud EN REINIGING
Om het risico van brand of elektrische schokken te verkleinen,
mag het apparaat niet geopend worden. Er bevinden zich geen
gebruikersonderdelen binnenin.
Houd uw handen en het snoer uit de buurt van hete delen •
van het apparaat tijdens het gebruik.
Aangezien na een tijd residuen kunnen voorkomen in •
de machine, kunt u de rollen reinigen door het invoegen
van een gevouwen A3 vel papier in de invoersleuf van de
plasticeermachine (gevouwen kant eerst). Het papier zal
de aanwezige residuen (lijmresten) opnemen en afvoeren.
Herhaal dit een paar keer om de rol te reinigen.
Nooit reinigen met schuurmiddelen of een scherp •
gereedschap.
Veeg schoon met een zachte doek.•
OPMERKINGEN
We raden het plasticeren van elk type van zelfontwikkelende •
foto’s af.
Elke foto moet droog zijn alvorens over te gaan tot •
plasticeren.
Gebruik geen documenten die te dik of te zwaar lijken •
te plasticeren, want dit zal vast komen te zitten in de
plasticeermachine (als het geheel dikker is dan 0,4 mm).
Zeer dun papier ingevoegd in een zeer dun hoes •
kan wendingen veroorzaken en vastlopen in de
plasticeermachine.
Om kreuken te voorkomen mag u nooit de open zijde van de •
hoes als eerste in de machine voeren.
Wanneer de hoes de machine verlaat na plasticatie, kan •
deze erg warm en zacht zijn. Behandel de hoezen met zorg.
De afgewerkte hoes onder een boek of zwaar object plaatsen
kan helpen.
De machine bindt de hoes om het item. Dit zorgt voor •
een permanente afdichting en kan niet worden ongedaan
gemaakt.
We raden aan om geen voorwerpen van waarde te •
plasticeren. Probeer niet om munten of dikke items te
plasticeren.
TEcHNIScHE GEGEVENS
Max. werkbreedte: 330mm.
Max. doorloopsnelheid: 330mm/min.
Max. dikte van de te lamineren stukken: 0,4mm.
Aanbevolen foliedikte: 80 - 150mic.
Vrijgavetoets om vastgelopen papier los te maken uit de
transportrollen.
4 transportrollen.
Voorverwarmingstijd: 5 - 8min.
Stroomvoorziening: AC 220-240V/50Hz
Opgenomen vermogen: 380 W.
Stroomsterkte: 1,6 A.
Nettogewicht: 3,5 kg.
Afmetingen: 512 x 172 x 94mm.
Materiaal behuizing: ABS.

11
E
1 Indicador de encendido
2 Indicador de “listo para uso”
3 Interruptor de encendido
4 Entrada de plasiticado
5 Placa de guía
6 Tecla de liberación
INTROduccION
Enhorabuena por la compra de su laminadora. Ahora, usted
puede proteger sus documentos favoritos hasta un tamaño A3,
como fotografías, certicados, tarjetas de identicación, cartas,
etc., en un sello resistente al agua. Siga las instrucciones de uso
correcto y guarde este manual para futuras consultas.
PREcAucIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones.
2. No tocar supercies calientes.
3. Para protegerse contra el riesgo de peligros eléctricos, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua u otro
líquido.
4. Se requiere supervisión cuando el aparato es usado cerca de
niños.
5. Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Deje que se enfríe la laminadora antes de
limpiarla.
6. No utilizar ningún aparato con daños en los cables o después
de un mal funcionamiento, o haya sido ésta dañada de
cualquier otra manera.
7. No usarla al aire libre.
8. No utilice el aparato para otra cosa que no sea el uso previsto
para éste.
9. Asegúrese de que la laminadora sea apagada una vez haya
nalizado su uso.
10. La toma de corriente debe estar cerca de la máquina y ser
fácilmente accesible.
11. No laminar artículos o documentos que contengan metal y
otros materiales conductores.
12. Si está laminando una forma pequeña e irregular, por favor,
inerte una tira de 2-3 cm de papel contra el extremo cerrado
de la bolsa, como se muestra en el diagrama, para evitar los
atascos.
MOdO dE EMPLEO
1. Inserte el enchufe principal en una toma de corriente y pulse
el interruptor de encendido a la izquierda de la laminadora. El
indicador POWER se encenderá.
2. Espere 5-8 minutos para que la máquina se caliente. Una vez
que se haya alcanzado la temperatura de laminación correcta,
el indicador READY se iluminará.
3. Coloque el objeto a laminar en el lm de plástico y céntrelo
dentro de la bolsa. Por favor, asegúrese de que el documento
o la imagen se coloque lo más cerca posible al borde sellado,
asegurándose de dejar un margen de 3-9 mm entre el
elemento a laminar y el borde de la bolsa.
Debe proporcionarse junto a la laminadora un cable corto de
alimentación para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con
un cable más largo. Los cables de extensión deben usarse si se
tiene cuidado en su uso. Si se usa un cable de entenxion, debe
realizarle lo siguiente:
El índice eléctrico marcado debe ser, al menos, igual a la •
clasicación eléctrica del aparato.
La extensión del cable no debería caer sobre el mostrador •
o mesa donde pueda ser ingerido por un niño o tropezarse
accidentalmente.
ESPEcIFIcAcIONES
1. Por favor, asegúrese que se deja suciente margen (3-9 mm)
entre el elemento a ser laminado y el borde de la bolsa.
2. No corte la bolsa antes de la laminación.
3. Por favor, asegúrese de que el grosor de la bolsa que se esté
usando sea el correcto (indicado anteriormente), ya que esto
reducirá el riesgo de atasco y prolongará la vida del equipo.
La máquina puede laminar grosores entre 80 y 150 micras.•
La laminadora funciona con la mayoría de tipos de bolsas •
de laminado termosellado. Para un óptimo resultado, le
aconsejamos usar bolsas de plasticar Q-CONNECT.
4. Inserte el borde sellado de la lamina de plástico directamente
en la abertura de la laminadora hasta que sea cogida
y dibujada (no se requiere soporte), tenga cuidado en
asegurarse que el documento está recto y centralmente
posicionado.
5. Retire la bolsa de la parte trasera de la máquina después de
que se haya dejado de mover.

12
bOTÓN dE RETROcESO
1. Si se ha atascado la bolsa en el laminador, pulse el botón de
retroceso para desatascar el papel automáticamente.
2. No inserte herramientas u otros objetos en la ranura de
Entrada ya que podría dañar los rodillos.
MANTENIMIENTO
No utilice la unidad más de dos horas seguidas. Espere, al •
menos, 15 segundos entre elementos a laminar. Deje que la
laminadora se enfríe, al menos, 30 minutos después de ser
apagada.
No toque ni coloque nada sobre las supercies calientes. •
Espere a que la laminadora se enfríe antes de moverla o
limpiarla.
cuIdAdO Y LIMPIEZA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no abrir la máquina.
No se debe tocar las partes del interior.
Mantenga las manos y el cable alejado de las partes calientes •
del aparato durante su funcionamiento.
Debido a los residuos que pueden quedarse, por favor, limpie •
los rodillos después de su uso insertando un folio A3 plegado
en la ranura de alimentación de la laminadora (primero el
borde doblado). El papel saldrá con todo el residuo que
hubiese. Repetir varias veces el mismo procedimiento para
limpiar el rodillo.
Nunca limpie con detergentes agresivos ni con objetos •
punzantes.
Limpie con un paño suave.•
NOTAS
No se recomienda la laminación de cualquier tipo de auto-•
revelado.
Para ser laminada cualquier foto, debe ser secada •
anteriormente de procesarla.
No laminar ningún documento que parezca grueso o pesado, •
ya que esto puede atascar la laminadora (con grosor superior
a 0.4mm).
El papel muy no insertado en una bolsa na, puede causar •
que se enrosque y se atasque la laminadora.
Para evitar arrugas, por favor, NO inserte primero el lado •
abierto del lm.
Cuando el lm salga después de ser laminado, debe estar •
suave y caliente. Maneje el elemento recién laminado con
cuidado. Presionar el artículo con un libro u otros objetos
pesados puede ayudar a su sellado.
Este producto une la lámina con el elemento que se está •
procesando. Esto es un sello permanente y no puede ser
eliminado.
No se recomienda la laminación de elementos coleccionables •
de gran valor o cualquier artículo que desearía quitarle la
laminación en un futuro. No intente laminar monedas o
artículos más gruesos.
ESPEcIFIcAcIONES
Anchura maxima: 330 mm
Velocidad de paso maxima: 330 mm/min
Espesor máximo del material a plasticar: 0,4 mm
Espesor de cartera recomendado: 80 – 150 mic
Tecla de liberación para evitar atascos
4 rodillos
Tiempo de calentamiento: 5 - 8 minutos
Alimentación: AC220-240 V / 50 Hz
Potencia absorbida: 380 W
Corriente: 1,6 A
Peso: 3,5 kg
Dimensiones: 512 x 172 x 94mm
Material de la carcasa: ABS.

13
1 Luz indicadora de ligada
2 Luz indicadora de pronta
3 Botão de ligação
4 Ranhura de entrada
5 Guia de entrada
6 Hátoldal gomb
POR FAVOR LEIA ESTE FOLHETO ATENTAMENTE
ANTES dE uTILIZAR.
INTROduÇÃO
Parabéns pela aquisição da sua plasticadora. Agora você pode
proteger os seus documentos favoritos até formato A3, tais como
fotograas, certicados, cartões de identidade, cartas etc. Siga
as instruções para o uso apropriado e guarde este manual para
referência futura.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Ao usar aparelhos elétricos, algumas precauções básicas de
segurança devem ser sempre observadas, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções
2. Não toque em superfícies quentes.
3. Para se proteger contra o risco de choques elétricos, não
mergulhe o o, a cha ou o aparelho em água ou outro
líquido.
4. É necessária supervisão quando o aparelho for usado próximo
a crianças.
5. Desligue da tomada quando não estiver em uso e antes da
limpeza. Deixe arrefecer antes de limpar o aparelho.
6. Não utilize o aparelho com o cabo danicado ou a cha
ou após mau funcionamento do aparelho que tenha sido
danicado de alguma forma.
7. Não use ao ar livre.
8. Não use o aparelho para outra coisa senão o uso devido.
9. Assegure-se de que a plasticadora está desligada quando
terminar um trabalho.
10. A tomada deve estar perto do equipamento e ser de fácil
acesso.
11. Não plastique folhas que contenham metal ou materiais
condutores.
12. Se estiver a plasticar de uma forma pequena ou irregular,
inserira uma tira de papel de 2cm / 3 centímetros contra a
extremidade fechada da bolsa, como mostrado no diagrama,
para evitar encravamento.
cOMO uTILIZAR
1. Coloque a cha a uma tomada elétrica e deslize o interruptor
de alimentação para a esquerda com base na bolsa que você
usar. O indicador de POWER acende.
2. Aguarde 5-8 até que a maquina aqueça. Uma vez aquecida a
luz de READY irá acender.
3. Coloque o item a ser plasticado na bolsa de plasticar, e
centre o documento dentro da bolsa. Verique se o seu
documento ou imagem está posicionada perto da borda
selada de forma a que haja uma margem de 3-9mm deixada
entre os itens a serem plasticados e a borda da bolsa.
Um cabo de alimentação curto pode ser fornecido com este
aparelho para reduzir os riscos resultantes de emaranhados ou
de tropeçar num o mais longo. Os cabos de extensão podem
ser usados se o cuidado for exercido no seu uso. Se um cabo de
extensão for usado, deverá proceder da seguinte forma:
A tensão elétrica assinalada deve ser pelo menos tão grande •
como a tensão elétrica do aparelho.
O cabo de extensão não deve cair sobre o balcão ou mesa •
onde possa ser puxado por crianças ou alguém tropeçar
acidentalmente.
ESPEcIFIcAÇÕES dA bOLSA
1. Por favor, certique-se de que a margem é suciente (3-9 mm)
entre o item a ser plasticado e a borda da bolsa. Não apare a
bolsa antes da plasticação.
Certique-se de que as bolsas são de boa qualidade e têm a •
espessura especicada (indicado acima), pois isso irá reduzir o
risco de bloqueio e prolongar a vida útil da plasticadora.
A plasticadora consegue plasticar bolsas entre 80 e 150 •
microns.
A plasticadora trabalha com praticamente todas as bolsas •
de plasticar a quente. Para obter ótimos resultados,
recomendamos a utilização de bolsas de plasticar
Q-CONNECT.
2. Insira o lado selado da bolsa de plasticar diretamente na
abertura da plasticadora até que ela seja puxada. Tome
cuidado para garantir que o documento é reto e está
posicionado centralmente.
3. Remova a bolsa a partir da parte traseira da máquina após ter
deixado de se mover.
P

14
bOTÃO dE INVERSÃO
1. Se a bolsa encravar na plasticadora, pressione o botão
de inversão para limpar os atolamentos de papel
automaticamente.
2. Não coloque ferramentas ou outros objetos na ranhura de
entrada, pois isso pode danicar os rolos.
MANuTENÇÃO
A plasticadora não pode estar ligada mais do que 2 horas •
seguidas. Aguarde pelo menos 15 segundos entre cada
plasticação. Deixe a plasticadora arrefecer pelo menos 30
minutos depois de desligar.
Não toque nem coloque nada sobre as superfícies. Aguarde •
até que o aparelho arrefeça antes de mover ou de efetuar a
limpeza.
cONSERVAÇÃO E LIMPEZA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não abra a •
unidade. Nenhuma peça de reposição se encontra no interior.
Mantenha as mãos e o cabo longe das peças quentes do •
aparelho durante a operação.
Após ao algum tempo, podem ser criados alguns depósitos •
por favor, limpe os rolos periodicamente após o uso através
da inserção de uma folha A3 dobrada de papel na ranhura de
alimentação de uma plasticadora (borda dobrada primeiro).
O papel sairá com qualquer resíduo presente. Repita várias
vezes para limpar o rolo.
Nunca limpe com pós abrasivos ou utensílios duros.•
Limpe com um pano macio.•
NOTAS
Não recomendamos a plasticação de fots próprias.•
Qualquer foto que vá plasticar, deverá estar bem seca.•
Não plastique documentos que pareçam grossos ou •
pesados, porque certamente irão car presos na plasticadora
(com a espessura mais grossa do que 0,4 milímetros). Papel
muito no inserido numa bolsa muito na pode causar
torções e emperrar a plasticadora.
Para evitar a formação de rugas, por favor, não insira o lado •
aberto da bolsa na plasticadora primeiro.
Quando a bolsa sai depois de ser plasticada, pode estar •
muito quente e macia. Tenha cuidado com o item recém-
plasticado. Pressionando o item com um livro ou outros
objetos pesados podem ajudar.
Os documentos são plasticados de forma permanente e não •
poderão ser retirados das bolsas novamente.
Não recomendamos a plasticação de itens de colecionador •
de qualquer valor ou qualquer item que você pode querer
remover numa data posterior. Não tente plasticar moedas ou
itens mais grossos.
TEcHNIcAL dATA
Largura de plasticação maxima: 330mm.
Velocidade de plasticação: 330mm/minuto.
Espessura maxima de plasticação: 0,4mm.
Espessura de bolsa recomendada: 80-150 mícrones de cada lado.
Libertação de papel atolado: Botão de desencravamento.
4 rolos.
Tempo de pré-aquecimento: 5-8 minutos.
Sem apoio de documentos.
Voltagem: AC 220V-240V / 50 Hz.
Consumo de energia: 380W.
Corrente: 1,6 A.
Peso: 3,5 kg.
Dimensões: 512 x 172 x 94mm.
Material da carcaça: ABS.

15
1 Virtailmaisin
2 Valmisilmaisin
3 Virtakytkin
4 Syöttöaukko
5 Ohjainlevy
6 Peruutuspainike
LuE KäYTTöOHJEET HuOLELLISESTI ENNEN
LAITTEEN KäYTTööNOTTOA.
ESITTELY
Onnea laitteen hankinnasta. Nyt voit suojata vesi- ja ilmatiiviisti
A3-kokoon saakka olevat suosikkiasiakirjat kuten valokuvat,
sertikaatit, kirjeet ja henkilökortit. Noudata käyttöohjeita
huolellisesti ja säilytä ne tallessa.
TäRKEäT TuRVAOHJEET
Noudata sähkölaitteiden käyttöä koskevaa yleistä turvallisuutta:
1. Lue kaikki käyttöohjeet.
2. Älä koske kuumiin pintoihin.
3. Suojautuaksesi sähköiskuilta älä upota johtoa, pistoketta tai
laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
4. Vahdi laitteen lähellä olevia lapsia kun laite on käytössä.
5. Poista pistoke pistorasiasta kun laite ei ole käytössä tai sitä
puhdistetaan. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
6. Älä käytä laitetta tai jos sen johto tai pistoke on rikki tai
laitteessa on toimintahäiriö tai se on jollain tapaa vioittunut.
7. Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
8. Käytä laitetta vain sen käyttötarkoitukseen asiakirjalaminointiin.
9. Varmista virrankatkaisu kun laminointi on lopetettu.
10. Seinäpistokkeen tulee olla lähellä laitetta ja siihen pitää päästä
helposti käsiksi.
11. Älä laminoi metallia sisältäviä tai johtavia asiakirjoja.
12. Jos laminoit pieniä tai epämääräisen muotoisia asiakirjoja, laita
2/3 cm paperiliuska kuvan mukaisesti suljettua reunaa vasten
estääksesi jumittumisen.
KäYTTöOHJE
1. Aseta töpseli pistorasiaan ja kytke virta päälle
virtanäppäimestä. VIRTA (POWER) ilmaisin syttyy.
2. Laitteen lämpeneminen kestää 5-8 minuuttia. Heti kun
laminointilämpötila on saavutettu VALMIS (READY) ilmaisin
syttyy.
3. Aseta laminoitava asiakirja laminointitaskuun keskelle.
Varmista, että asiakirja tai kuva on asetettu mahdollisimman
lähelle sinetöityä reunaa. Varmista samalla, että laminoitavan
asiakirjan ja taskun reunan väliin jää 3-9 mm reunamarginaali.
Lyhyt virtajohto on turvallinen ja oikein sijoitettuna vähentää
vaaraa kompastua tai sotkeutua johtoon. Jatkojohtoa voidaan
käyttää jos varovaisuutta noudatetaan. Jatkojohtoa käytettäessä
tulee noudattaa seuraavaa:
Sähkötason tulee olla sama kuin laitteen mukana olevassa •
virtajohdossa.
Sijoita jatkojohto niin ettei siihen vahingossa kompastu ja •
etteivät lapset ylety sitä kiskomaan.
LAMINOINTITASKuJEN MääRITTELY
1. Varmista, että asiakirjan reunan ja taskun reunan väliin jää
tarpeeksi marginaalia (3-9 mm).
2. Älä siisti tai muotoile taskua leikkaamalla ennen laminointia.
3. Varmista, että käytetyt taskut ovat hyvälaatuisia ja oikean
paksuisia (paksuudet mainittu alla) välttyäksesi jumittumisilta
ja pidentääkseni laitteen käyttöikää.
Laite laminoi 80 - 150 mikronin paksuisia taskuja.•
Laite toimii useimpien kuumalaminointitaskujen kanssa. •
Suosittelemme Q-CONNECT-laminointitaskujen käyttöä
optimaalisen tuloksen saavuttamiseksi.
4. Syötä tasku suljettu reuna edellä laitteen syöttöaukkoon
kunnes tasku tarttuu kiinni ja tempautuu sisään (taskua ei
tarvitse tämän jälkeen syöttää tai pitää kiinni). Varmista, että
tasku on suorassa ja keskellä syöttöaukkoa.
5. Poista tasku laitteen takaa kun taskun eteneminen on
pysähtynyt.
RuLLIEN PERuuTuSNäPPäIN
1. Jos tasku on jumittunut, paina peruutusnäppäintä ja
jumittunut tasku vapautuu automaattisesti.
2. Älä vahingoita laitetta ja laminointirullia työntämällä työkaluja
syöttöaukkoon.
YLLäPITO
Käytä laitetta enintään 2 tuntia kerralla. Odota vähintään 15 •
sekuntia laminointien välissä. Anna laitteen jäähtyä vähintään
30 minuuttia sammutuksen jälkeen.
Älä koske tai laita mitään kuumaa laitteen pinnalle. Anna •
laitteen jäähtyä ennen siirtämistä tai puhdistusta.
HuOLTO JA PuHdISTuS
Välttääksesi palovaaraa tai sähköiskua älä avaa laitetta. Laitteen
sisällä ei ole käyttäjän huolettavia osia.
Pidä kädet ja johdot poissa kuumista koneen osista käytön •
aikana.
q

16
Pitkäaikainen käyttö saattaa kerätä karstaa. Puhdista rullat •
säännöllisesti syöttämällä taitettu A3-kokoinen paperiarkki
taittoreuna edellä syöttöaukosta. Paperi kerää jäämät ulos
tullessa. Toista useamman kerran puhdistaaksesi rullan.
Älä koskaan puhdista laitetta hankausjauheella tai kovilla •
työkaluilla.
Pyyhi laite puhtaaksi pehmeällä liinalla.•
HuOMIOITAVAA
Emme suosittele itsekehitettyjen valokuvien laminointia.•
Laminoitavien valokuvien tulee olla kuivia.•
Älä laminoi paksuja tai painavia asiakirjoja (paksuus yli 0,4 mm), •
ne jumittuvat laitteeseen.
Hyvin ohut paperi yhdessä hyvin ohuen laminointitaskun •
kanssa saattaa kiertyä ja jumittua laitteeseen.
Välttääksesi ryppyjä, ÄLÄ syötä taskua avoin reuna edellä.•
Tasku saattaa olla hyvin kuuma ja pehmeä tullessaan ulos •
laitteesta. Käsittele taskua varovasti.
Laite sitoo taskun laminoitavaan asiakirjaan. Laminointi on •
pysyvä sinetti, jota ei voi irrottaa.
Emme suosittele laminoitavaksi arvokkaita keräilyasiakirjoja tai •
asiakirjoja, jotka haluat poistaa taskusta myöhemmin. Älä yritä
laminoida kolikkoja tai muita paksuja esineitä.
TEKNISET TIEdOT
Maksimi laminointileveys: 330mm
Laminointinopeus: 330mm/min.
Maksimi laminointipaksuus: 0,4mm
Taskun paksuus: 80 - 150 mic/puoli
Paperitukoksen vapautus: Peruutuspainike
4 telaa
Lämpenemisaika: 5 - 8 minuuttia.
Jännite: AC 220-240V/50Hz
Teho: 380W
Virta: 1,6 A
Paino 3,5kg
Mitat: 512 x 172 x 94mm
Kuoren materiaali: ABS.

17
1 Индикатор за захранване
2 Индикатор за готовност
3 Прекъсвач
4 Входящ отвор на ламинатора
5 Поставка
6 Бутон за връщане
Моля, прочетете инструкциите преди да
използвате лаМинатора
представяне
Поздравления за покупката на Вашия ламинатор. Сега
може да предпазвате Вашите документи с формат до А3,
като фотографии, сертификати, карти, писма и други в
непромокаема и безвъздушна среда. Следвайте инструкциите
за правилна употреба и запазете упътването за последваща
справка.
ваЖни инструкции за Безопасност
Когато използвате електрически уреди, винаги трябва да
съблюдавате основни мерки за безопасност включително
следното:
1. Прочетете упътването.
2. Не пипайте горещите повърхности.
3. За да се предпазите от токов удар, не потапяйте кабела и
щепсела във вода или други течности.
4. Необходимо е внимание когато ламинаторът се ползва
близо до деца.
5. Изключете от контакта, когато не използвате ламинатора
и преди да го почиститвате. Преди почистване оставете
ламинатора да изстине.
6. Не използвайте ламинатора ако е повреден захранващия
кабел, щепсла, при повреда или каквото и да е счупване.
7. Не използвайте навън на открито.
8. Не използвайте ламинатора за друго, освен по
предназначение.
9. Уверете се, че ламинаторът е изключен, след като
приключите с ламинирането.
10. Контактът трябва да бъде близо до ламинатора и трябва да
е лесно достъпен.
11. Не ламинирайте листа, които имат метални или проводими
материали.
12. Ако ламинирате малък или неправилен по форма
документ, моля поставете хартиена лента 2-3см откъм
фабрично залепения край на фолиото, както е показано на
диаграмата, за да избегнете задръстване.
упЪтване за използване
1. Включете щепсела в контакта и приплъзнете прекъсвача
наляво в зависимост от фолиото, което ще използвате.
Индикаторът за захранване ще светне.
2. Изчакайте 5-8 минути да загрее машината. Когато достигне
температурата за ламиниране, индикаторът за готовност
ще светне.
3. Поставете предмета за ламиниране и го центрирайте във
фолиото. Уверете се, че документът е поставен колкото
е възможно по-близо до залепения ръб и, че остава
свод(бодно поле 3-9мм от останалите страни на фолиото.
Уредът може да е снабден с къс захранващ кабел, за да се
предотвратят препъване или заплитане. При нужда може да
използвате удължител, който трябва да ползвате внимателно.
Ако използвате удължител трябва да направите следното:
Обозначената електрическа мощност трябва да е не по-•
малка от електрическата мощност на ламинатора.
Кабелът не трябва да виси през плота, така че да може да •
бъде случайно издърпан от деца или да се спънете в него.
специФикации за Фолиото
1. Моля, уверете се, че остава достатъчно поле отстрани на
документа за ламиниране (3-9 мм).
2. Не режете фолиото преди да сте ламинирали документа.
3. Моля, уверете се, че използвате фолио с добро качество и
подходяща дебелина (посочена по-горе), защото това ще
намали риска от задръстване на ламинатора и ще удължи
продължителността на използване.
Ламинаторът може да използва фолио с дебелина от 80 до •
150 микрона.
Ламинаторът работи с повечето видове фолио за •
ламиниране. За оптимални резултати препоръчваме да
използвате ламинатно фолио Q- Connect.
4. Поставете фолиото със залепената страна напред в
ламинатора, докато той го захване (не се нуждаете от
картонен водач), и се уверете, че документът е подравнен
и правилно позициониран.
5. Вземете ламинирания документ, когато спре да се движи от
задната страна на ламинатора.
Бутон за врЪЩане на ролките
1. Ако фолиото се задръсти в ламинатора, натиснете бутона
за обръщане движението на ролките и те ще освободят
автоматично задръстеното фолио и хартия.
e

18
2. Не поставяйте инструменти и предмети във входния отвор,
защото това може да повреди ролките на ламинатора.
поддрЪЖка
Не работете с ламинатора повече от 2 часа без прекъсване. •
Изчаквайте не по-малко от 15 секунди между две
ламинирания. Оставете ламинатора да изстине за поне 30
минути след като го изключите.
Не докосвайте и не поставяйте нищо върху горещите •
повърхности. Изчакайте ламинатора да изстине преди да
го местите или почиствате.
почистване и поддЪрЖане
За да намалите риска от пожар или токов удар, не отваряйте
ламинатора. Вътре няма части, които да може да поправите
сами.
Пазете ръцете си и захранващия кабел далече от горещите •
части на машината, докато работи.
Тъй като с времето може да се натрупат отлагания върху •
ролките, трябва да ги почиствате периодично като пуснете
през ламинатора сгънат лист хартия А3 (със сгънатия
ръб напред). Листът ще излезе с отлаганията. Повторете
операцията няколко пъти за по-добро почистване на
ролките.
Никога не почиствайте с абразивни прахове и остри •
предмети.
Почиствайте с мека кърпа.•
заБелеЖки
Не препоръчваме да ламинирате всякакъв вид моментни •
снимки.
Всички снимки, които ламинирате трябва да бъдат сухи.•
Не ламинирайте никакви документи, които са тежки и •
дебели, защото ще заседнат в ламинатора (с дебелина
повече от 0.4мм).
Много тънка хартия, поставена в тънко фолио може да •
предизвика усукване и задръстване в ламинатора.
За да избегнете прегъване и задръстване, НЕ ПОСТАВЯЙТЕ •
ламинатното фолио с отлепената страна напред!
Непосредствено след ламинирането фолиото може да •
бъде горещо и меко. Пипайте и дръжте ламинирания
документ внимателно. Може да притиснете за малко
документа с тежка книга или предмет.
Ламинаторът залепва фолиото за документа. Това •
залепване е постоянно и не може да ги разлепите повече!
Не препоръчваме да ламинирате всякакви колекционерски •
и ценни предмети, или предмети, от които след време
може да поискате да махнете фолиото. Не се опитвайте да
ламинирате монети или други дебели предмети.
теХнически данни
Максимална ширина на ламиниране: 330мм.
Скорост на ламиниране: 330мм/мин.
Максимална дебелина на ламиниране: 0.4мм.
Дебелина на ламинатното фолио: 80- 150 микрона на страна.
Освобождаване на заседнало фолио: Бутон за връщане
4 ролки.
Време за загряване: 5 - 8 минути.
Напрежение: AC 220V-240V / 50 Hz.
Консумация на енергия: 380W.
Сила на тока: 1,6 A.
Тегло: 3,5 kg.
Размери: 512 x 172 x 94мм.
Материал на тялото: ABS.

19
1 Bekapcsolás lámpa
2 Üzemkész lámpa
3 Bakapcsoló gomb
4 Fólia/dokumentumadagoló nyílás
5 Vezető lemez
6 Hátoldal gomb
KÉREM FIGYELMESEN OLVASSA EL HASZNáLAT
előtt.
bEMuTATKOZáS
Gratulálunk a laminálógép beszerzéséhez. Most megóvhatja
kedvenc dokumentumait egészen A3 méretig vízállóan,
légmentesen lezárva, legyenek azok fényképek, bizonyítványok,
névjegykártyák, levelek. Kövesse az utasításokat a megfelelő
használathoz és tartsa kéznél az útmutatót a jövőbeni
tájékozódás céljából.
FONTOS bIZTONSáGI INFORMácIÓK
Ha elektronikai készüléket használ, a következő alapvető
biztonsági előírásokat kell betartani:
1. Olvasson el minden utasítást.
2. Ne érintse meg a meleg felületet.
3. Az elektronikai kockázatok elkerülése érdekében ne lógasson
bele zsineget, ne dugaszolja el vagy tegye vízbe vagy más
folyadékba a készüléket.
4. Közelről felügyelje a készüléket, ha gyerekek mellett használja.
5. Húzza ki a készüléket az aljzatból, ha nem használja, valamint
tisztítás előtt. Tisztítás előtt hagyja kihűlni.
6. Ne működtesse a készüléket hibás zsinórral, dugaljjal vagy ha
az bármilyen módon megrongálódott.
7. Ne használja kültéren.
8. Ne használja a készüléket a szándékolt használaton kívül
semmire.
9. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
10. A hálózati dugaljat a gép közelében helyezze el jól
hozzáférhető helyen.
11. Ne lamináljon fémet vagy vezető anyagokat tartalmazó
dokumentumokat.
12. Ha kicsi vagy szokatlan formájú anyagot laminál, helyezze
a 2-3cm vastag papírt a fólia zárt felével szembe, ahogy a
diagram mutatja, hogy az elakadást megakadályozza.
HOGYAN HASZNáLJA
1. A vezetéket helyezze a dugaljzatba és a POWER gombot
fordítsa el balra. A POWER kijelző fel fog villanni.
2. Várjon 5-8 percet, amíg felmelegszik a gép. Ha elérte a
laminálási hőmérsékletet, a READY kijelző is fel fog villanni.
3. Helyezze a laminálandó dokumentumot a fóliába és tegye
középre. Biztosítja, hogy a dokumentum vagy kép a lehető
legközelebb legyen elhelyezve a lezárt sarokhoz. Hagyjon
3-9mm margót a dokumentum és a fólia széle között.
Egy rövid vezeték tartozik a géphez az összegabalyodás és
elakadás elkerülése miatt. A zsinórt ki lehet bővíteni, ha arra nagy
gyelmet fordít. Ebben az esetben a kövezkezőket kell betartani:
A bővítmény elektromos osztályozásának legalább akkorának •
kell lennie, mint a készüléké.
A bővítmény ne essen le az asztalról, mert a gyerekek •
felvehetik vagy eleshetnek benne.
RÉSZLETES LEíRáS
1. Győződjön meg róla, hogy elég margó (3-9 mm) van a
laminálandó dokumentum és a laminálófólia széle között.
2. Ne vágjon bele laminálás előtt a fóliába.
3. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő minőségű és
vastagságú fóliát használja, ami csökkenti az elakadás
veszélyét és megnöveli a készülék élettartamát.
A laminálandó fólia vastagsága 80 és 150 mikron közötti lehet.•
A laminálógép működik a legtöbb hőre lágyuló •
laminálófóliával. Az optimális eredmény eléréséhez használja
Q-CONNECT lamináló fóliával.
4. Helyezze a fólia zárt felét a lamináló gépbe amíg engedi, a
dokumentum sima legyen és középre helyezett.
5. Távolítsa el a fóliát a gép hátsó részéből, ha a folyamat
befejeződött.
ELAKAdáST KIOLdÓ GOMb
1. Ha a fólia elakad, nyomja meg ezt a gombot, hogy a gép
automatikusan megtisztítsa a papír útját.
2. Ne tegyen játékokat vagy más tárgyakat a nyílásba, mert az
megrongálhatja a hengereket.
KARbANTARTáS
Ne működtesse a gépet több, mint 2 órán keresztül. Várjon •
legalább 15 másodpercet két laminálás között. Hagyja a gépet
hűlni legalább 30 percig kikapcsolás után.
Ne érintse meg és ne helyezzen semmit a meleg felületre. •
Tisztítás és mozgatás előtt várja meg, míg a gép lehűl.
H

20
TISZTíTáS
A tűz és elektronikai hiba keletkezésének csökkentése érdekében
ne nyissa fel a készüléket. A felhasználó által nem javítható részek
vannak benne.
Használat közben tartsa távol a kezét és a zsinórt a meleg •
részektől.
A gép üzemeltetése alatti időszakban a hengereket időnként •
meg kell tisztítani használat után. Tegyen a nyílásba egy hajtott
A3 méretű papírt a hajtott résszel előre.
A papír ki fog jönni más maradékokkal együtt. Ismételje meg •
néhányszor, hogy megtisztítsa a hengereket.
Soha ne tisztítsa súrolószerrel vagy durva eszközzel.•
Törölje le egy puha ruhával.•
MEGJEGYZÉSEK
Nem ajánljuk saját készítésű fénykép laminálását.•
A laminálandó kép mindig legyen száraz.•
Ne lamináljon vastag vagy nehéz dokumentumot, mert •
elakadhat a készülékben (ha vastagabb, mint 0.4mm).
A nagyon vékony papír vagy fólia elakadhat a készülékben.•
A gyűrődés elkerüléséhez ne a fólia nyitott részét helyezze be •
először a lamináló gépbe.
Amikor a fólia laminálás után kijön, nagyon forró és lágy lehet. •
Óvatosan fogja meg azt. Könyvvel vagy más egyéb nehéz
tárggyal való nyomása segíthet.
Nem ajánljuk értékes gyűjteményi darabok laminálását vagy •
olyan dolgokét, amit később el akar távolítani. Ne próbáljon
meg érméket vagy vastagabb dolgokat laminálni.
PARAMÉTEREK
Maximum laminálási szélesség: 330mm.
Laminálási gyorsaság: 330mm/perc
Maximum laminálási vastagság: 0,4mm.
Laminálható fedél vastagság: 80- 150 mikron oldalanként.
Papír elakadás esetén: Hátoldal gomb
4 görgő
Előfűtési idő: 5 - 8min.
Volt: AC 220V-240V / 50 Hz.
Energiafelhasználás: 380W.
Áramerősség: 1,6 A.
Súly: 3,5 kg.
Méret: 512 x 172 x 94mm.
A készülék burkolatának anyaga: ABS műanyag.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Q-Connect Laminator manuals