Q-Connect KF14657 User manual

03 Instruction manual
04 Bedienungsanleitung
05 Mode d’emploi
06 Gebruiksaanwijzing
07 Manual de Instrucciones
08 Manual de instruções
09 Manuale d’istruzioni
10 Bruksanvisning
11 Bruksanvisning
12 Käyttöohjeet
13 Οδηγίες χρήσης
14 Упътване за употреба
15 Használati útmutató
16 Návod k použití
17 Návod k použitiu
• A4 Laminiergerät • Plastieuse A4 • A4 Plasticeermachine • Plasticadora A4
• Plasticadora A4 • Plasticatrice A4 • A4 Lamineringsmaskin • A4 Lamineringsmaskin
• Laminointilaite A4 • Μηχανή πλαστικοποίησης Α4 • A4 Ламинатор • A4 laminálógép
• Laminátor A4 • Laminátor A4
A4 STANDARD
LAMINATOR
HOT AND COLD LAMINATING
WWW.Q-CONNECT.COM

2 3
67
2
3
5
8
4
1

3
1 Inlet
2 Outlet
3 LED indicator (red when power on, green when ready)
4 Power button
5 Roller release button
6 Electric plug
7 Power socket
8. Temperature adjustor
GENERAL SAFEGUARDS
Failure to comply with any of the following safety precautions
may result in serious injury, re or electrocution.
Keep out of the reach of children.
Unauthorized maintenance is not allowed.
Do not allow liquid to get into the machine.
Do not insert any foreign object or put your ngers or hand
inside. This machine is heat emitting, do not leave unattended
during operation.
Allow enough space behind the laminator to ensure free clear-
ance of the laminated object and prevent blockage.
OPERATING INSTRUCTIONS
HOT LAMINATING
1 Insert the electric plug (6) into the power socket (7).
2 Turn on the laminator by pressing the power button (4) which
will glow red when ON.
3 When the red light turns green, the laminator is ready for
operating
4 Adjust the temperature by turning the temperature adjustor
(8) so that the pointer is pointing to the corresponding tem-
perature/pouch setting.
5 Prepare the item to be laminated. Insert the item in between
the laminating pouch and push it to the sealed end of the
pouch. WE RECOMMEND TO USE Q-CONNECT LAMINATING
POUCHES.
6 Insert the sealed end of the pouch straight into the laminator
through the inlet (1). Once the pouch is engaged by the roller,
it will be rolled into the laminator automatically.
7 Remove the laminated item from the outlet (2).
8 After use, turn o the laminator by pressing the power button
(4).
COLD LAMINATING
1 Insert the electric plug (6) into the power socket (7).
2 Turn on the laminator by turning the Temperature control dial
(8) towards the COLD direction. Press down The Power button
(4).
3 The LED indicator (3) will turn green immediately.
4 Prepare the item to be laminated. Open the pouch and insert
the item in between the laminating pouch so that the part
with the protective paper is on top.
t
5 Peel o the rst few centimeters of the protective paper and
insert the closed end of the pouch centrally into the laminator
through the inlet (1). Once the pouch is engaged by the roller,
carefully remove the protective paper as the pouch is rolled
into the laminator.
6 Remove the nished product from the outlet (2). Do not at-
tempt to pull the pouch out before the laminating process is
completed.
7 After use, turn o the laminator by pressing the power button
(4).
REMOVING JAMMED LAMINATING POUCHES
IIf the laminating pouch is jammed inside the laminator during
the laminating process, push the roller release lever (5) forward
and pull the jammed pouch out immediately.
After the jammed pouch is removed, release the roller release
button and continue with a fresh laminating pouch.
If the jammed pouch cannot be removed, turn o the laminator
and report to the dealer shop for assistance.
CLEANING THE LAMINATOR
After laminating several documents, adhesive
material from the pouch may accumulate inside the laminator.
Please clean the laminator regularly as follows:
1 Turn on the laminator until the LED indicator(3) turns green.
2 Fold a sheet of fresh copying paper once at the middle and
insert with the folded end rst through the laminator. Repeat
the same procedure for 3 - 5 times.
CLEANING THE BODY
1 Unplug the laminator.
2 Wipe with a soft cloth and a general-purpose household
cleaner.
TECHNICAL DATA
Max. Laminating width: 230mm.
Laminating speed: 300 mm/min.
Max. Laminating Thickness: 0,4mm.
Recommended Pouch Thickness: 80 - 125 mic per side.
Jammed paper release: roller release button.
2 rollers.
Pre-heat time: 3 - 5 min.
Voltage: 230 V / 50 Hz.
Consumption power: 300 W.
Current: 1,5 A.
Weight: 1,4 kg.
Dimensions: 358 x 148 x 66mm.
Body Material: ABS.

4
1 Zufuhrschacht
2 Ausgabeschacht
3 Betriebsleuchte (rot wenn eingeschaltet, grün wenn bereit)
4 Netzschalter (rot)
5 Freigabe-Taste
6 Netzkabel
7 Netzstecker
8. Temperaturregler
GENERELLE SICHERHEITSHINwEISE
Dieses Gerät wurde zum Laminieren von Papier entwickelt.
Verwenden Sie es nur zu diesem Zweck und wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Darf nicht in die Hände von
Kindern gelangen. Nicht autorisierte Wartung ist nicht erlaubt.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit Greifen Sie nicht in das
Gerät hinein. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Achten Sie auf genügend Platz hinter dem Gerät, um das lamini-
erte Dokument
ungehindert entnehmen zu können.
GEBRAUCHSANwEISUNG
1 Stecken Sie den Netzstecker (6) in die Steckdose (7).
2 Stellen Sie den Netzschalter (4) auf ON.
3 Wenn die rote Leuchte auf grün umschaltet ist das Gerät
bereit zum Laminieren.
4 Wählen Sie die richtige Temperatur mit dem Temperaturregler
(8) so dass der Zeiger auf die entsprechende Temperatur für
die ausgewählte Hülle zeigt
5 Führen Sie die Folientasche mit der geschlossenen Seite voran
mittig in den Zufuhrschacht (1) ein. Das laminierte Dokument
wird auf der Rückseite des Geräts automatisch herausgeführt.
6 Entnehmen Sie das laminierte Dokument und
lassen Sie es abkühlen.
7 Falls Sie keine weitere Dokumente laminieren möchten:
Schalten Sie das Gerät aus.
KALTLAMINIEREN
1 Schließen Sie das Stromkabel (6) an der Steckdose an (7).
2 Schalten Sie das Laminiergerät ein (8) und stellen Sie den
Temperaturregler auf COLD. Drücken Sie den Ein-Schalter (4).
3 Die Betriebsleuchte (3) leuchtet sofort grün.
4 Bereiten Sie das Laminiergut vor. Önen Sie die Hülle und
legen Sie das zu laminierende Blatt ein, so dass die Seite mit
der Schutzfolie oben liegt.
5 Entfernen Sie die ersten paar Zentimeter vom Schutzpapier
und führen Sie die geschlossene Seite der Laminierhülle in das
Laminiergerät ein. (1). So bald die Laminierhülle eingezogen
wird entfernen Sie vorsichtig das Schutzpapier während die
Folie zur Gänze durchgezogen wird.
6 Entfernen Sie das Laminiergut vom Auslass (2). Versuchen Sie
nicht das Laminiergut aus der Maschine zu entnehmen bevor
der Laminierprozess abgeschlossen ist.
7 Schalten Sie das Gerät nach Benützung am Ein-/Ausschalter
aus (4).
ENTFERNEN VON FOLIENSTAUS
Sollte sich die Laminierfolie während des Laminierprozesses im
Laminiergerät stauen, drücken Sie die Folienstau-Rücklauftaste
(5) nach vorne, und ziehen Sie die Laminierfolie heraus. Nach
Entfernen des Folienstaus lösen Sie die Folienstau-Rücklauftaste
und setzen Sie mit einer neuen Laminierfolie fort. Lässt sich
der Folienstau nicht entfernen, schalten Sie das Gerät aus und
kontaktieren Sie Ihren Händler für Hilfe
FOLIENTASCHE BLEIBT IN GERäT STECKEN
Drücken Sie die Folienstau – Rücklauftaste (5) nach vorne
wARTUNG UND PFLEGE
Um überschlüssigen Kleber aus dem Gerät zu entfernen, reinigen
Sie regelmässig die Walzen, wie nachfolgend beschrieben:
1 Schalten Sie das Laminiergerät ein und warten Sie bis die
Betriebsleuchte grün anzeigt.
2 Falten Sie ein blatt unbenutztes Kopierpapier in der Mitte.
Führen Sie das Papier mit der geschlossenen Seite voran 3 - 5
Mal mittig in den Zufuhrschacht ein.
UM DAS GEHäUSE zU REINIGEN
1 Ziehen Sie den Netzstecker.
2 Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und sanftem
Haushaltsreiniger ab.
TECHNISCHE DATEN
Maximale Laminierlänge: 230 mm.
Laminiergeschwindigkeit: 300 mm pro Minute
Maximale Laminierhöhe: 0,4 mm.
Empfohlene Laminierhüllenstärke: 2x 80 - 125 µm.
Folienstau - Rücklauftaste
2 Rollen
Aufheizzeit: 3 – 5 Minuten
Stromnetz: 230 V / 50 Hz.
Stromaufnahme: 300 W.
Stromstärke: 1,5 A.
Gewicht: 1,4 kg.
Maße (BxHxT): 35,8 x 6,6 x 14,8 cm.
Gehäusematerial: ABS.
k

5
1 Fente d’entrée
2 Fente de sortie
3 Indicateur lumineux (rouge position chaue, vert machine
prête)
4 Bouton d’alimentation (rouge quand elle est en marche)
5 Bouton de déblocage
6 Prise de courant
7 Prise de courant femelle
8 Bouton de réglage de la température
CONSIGNES GéNéRALES DE
SéCURITé
Ne pas se conformer aux précautions de sécurité peut entraîner
des dommages sérieux, un risque d’incendie et l’électrocution.
Conserver hors de portée des enfants. La maintenance sans
autorisation est interdite. Ne pas mouiller la machine. Ne pas
introduire d’objet étranger ou mettre les doigts ou les mains à
l’intérieur de la machine.
La machine est une source de chaleur. Ne pas la laisser sans at-
tention lors de la plastication.
Veiller à ménager un espace susant derrière l’appareil, pour
pouvoir ôter sans problème le document plastié et éviter toute
obstruction.
GUIDE D’UTILISATION
1 Brancher la prise de courant.
2 Allumer la plastieuse en appuyant sur le bouton
d’alimentation dont la lumière rouge s’allumera une fois en
marche.
3 Lorsque le voyant rouge passe au vert, la machine est prête à
être utilisée.
4 Ajuster la température en sélectionnant le bouton de réglage
de température (8) sur la température désirée. NOUS
RECOMMENDONS L’UTILISATION DES POCHETTES Q-CON-
NECT.
5 Introduire directement le côté fermé de la pochette dans la
fente d’entrée de l’appareil. Une fois que la pochette est
engagée par le rouleau, elle sera pressée
automatiquement dans la plastieuse.
6 Récupérer l’élément plastié par la fente de sortie.
7 Après utilisation, éteindre la plastieuse en
appuyant sur le bouton de plastication.
PLASTIFICATION A FROID
1 Brancher l’appareil
2 Sélectionner le bouton de réglage de température vers la
position FROIDE Appuyer sur le bouton marche/arrêt (4)
3 Le voyant lumineux (3) s’ache immédiatement au vert
4 Préparer le document à plastier. Ouvrir la pochette et insérer
le document à l’intérieur en veillant à ce que la partie avec le
papier de protection soit au dessus
5 Enlever quelques centimètres du papier de protection et
insérer la poche à travers la fente de la machine (1). Lorsque
la poche à plastier est engagée par le rouleau, enlever
soigneusement tout le reste du papier de protection
6 Enlever le produit plastié (3). Ne pas retirer la poche avant
que la plastication ne soit terminée
7 Après utilisation éteindre la machine en appuyant sur le
bouton marche / arrêt (4)
ENLEVER LES POCHETTES à
PLASTIFIER BLOqUéES
Si la pochette à plastier est bloquée à l’intérieur de la plastieuse
pendant le processus de plastication, appuyer sur le bouton (5)
et retirer immédiatement la pochette bloquée.
Une fois que la pochette est retirée, relâcher le bouton de
déblocage et recommencer la plastication avec une nouvelle
pochette. Si la pochette bloquée ne peut pas être retirée, étein-
dre la plastieuse et rapporter la en magasin pour assistance
ENTRETIEN DE LA PLASTIFIEUSE
Après la plastication de plusieurs documents, des éléments ad-
hésifs provenant de la pochette peuvent s’accumuler à l’intérieur
de la machine. Merci de nettoyer la plastieuse régulièrement.
1 Mettre en chaue la machine jusqu’à ce que le voyant soit vert
2 Plier en deux une feuille de papier à copie non utilisé. Insérer 3
à 5 fois le papier, côté soudé en premier, dans la fente d’entrée,
en veillant à le positionner au centre.
NETTOYAGE DU BOîTIER
1 Débrancher le cordon d’alimentation.
2 Essuyer la machine avec un chion doux et un
nettoyant ménager tous usages.
FICHE TECHNIqUE
Largeur maxi de plastication : 230 mm
Vitesse de plastication : 300 mm/min
Epaisseur maxi de plastication : 0.4mm
Epaisseur idéale de la poche de plastication : 80 à 125 microns
par face
Extraction du bourrage papier : bouton 5
2 rouleaux
Préchauage : 3 à 5 mn
Voltage: 230 V / 50 Hz.
Consommation électrique : 300 W
Courant : 1,5 A
Poids 1,4 kg
Dimensions: 358 x 148 x 66mm.
Matériau utilisé pour le boîtier: ABS.
p

6
1 Invoerlade
2 Uitvoerlade
3 Groen LED-lampje dat oplicht wanneer het apparaat klaar is
voor gebruik.
4 Netschakelaar
5 Vrijgave-toets
6 Stekker
7 Stopcontact
8 Temperatuurregelaar
ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS
Het niet naleven van de volgende veiligheidsvoorschriften kan
ernstige verwondingen, brand of elektrocutie veroorzaken. Buiten
bereik van kinderen bewaren. Het onderhoud van de machine
dient te gebeuren door een geautoriseerd persoon.
Vermijd dat het apparaat in contact komt met
vloeistoen. Steek geen vingers of vreemde
voorwerpen in het apparaat. Dit apparaat werkt op basis van
verhitting. Laat het nooit werken zonder toezicht. Let erop
voldoende ruimte achter het
apparaat te laten om het gelamineerde document zonder prob-
lemen uit het apparaat te kunnen halen.
GEBRUIKSAANwIJzING
1 Steek de stekker (6) in het stopcontact (7).
2 Zet de plasticeermachine aan door de
netschakelaar (4) in te drukken die dan groen zal oplichten.
3 Het groene LED-lampje (3) zal oplichten wanneer het apparaat
klaar is voor gebruik.
4 Voorbereiden van het te plasticeren object: Steek het object
tussen de plasticeeretui tot aan het
uiteinde van de gesloten zijde. WIJ RADEN U AAN OM Q-
CONNECT PLASTIFICEERETUIS TE GEBRUIKEN.
5 Steek de gesloten zijde van de etui in de invoerlade (1),
waarna de etui automatisch in de plasticeermachine wordt
gerold.
6 Haal het geplasticeerde object uit de uitvoerlade (2).
7 Na gebruik zet u het apparaat uit door de netschakelaar (4) in
te drukken.
KOUD LAMINEREN
1 Steek de stekker (6) in de stopcontact (7).
2 Schakel de lamineermachine aan door de temperatuurrege-
laar (8) op COLD te zetten. Druk de netschakelaar in (4).
3 Het LED-lampje (3) zal onmiddellijk groen oplichten.
4 Voorbereiden van het te plasticeren object: Steek het object
tussen de plasticeeretui tot aan het
uiteinde van de gesloten zijde.
5 Verwijder de eerste centimeters van het beschermend papier
en steek de gesloten zijde van de etui in de invoerlade. (1).
Eenmaal het plasticeeretui is opgenomen door de roller,
verwijder dan het beschermend papier.
6 Haal het geplasticeerde object uit de uitvoerlade (2). Trek niet
aan het geplasticeerde object alvorens het lamineerproces is
beëindigd.
7 Na gebruik zet u het apparaat uit door de netschakelaar (4) in
te drukken.
VERwIJDEREN VAN VASTGELOPEN
PLASTIFICEERETUIS
Wanneer een etui is vastgelopen in het apparaat
tijdens het plasticeerproces, drukt u de vrijgave-toets (5) naar
voor en trekt u tegelijk de etui uit het apparaat.
Nadat de vastgelopen etui is verwijderd, laat u de vrijgave-toets
los en herbegint u met een nieuwe etui. Indien de vastgelopen
etui niet verwijderd kan worden, schakelt u het apparaat uit en
neemt u contact op met uw verdeler.
REINIGEN VAN DE PLASTIFICEER-MACHINE
Na het plasticeren van verschillende documenten, kan er kleef-
stof van de etui in het apparaat
terechtkomen.
1 Zet de netschakelaar op ON. Wacht tot de LED-lamp (3)
brandt.
2 Vouw een blad ongebruikt kopieerpapier in het midden en
voer het met de gesloten zijde naar voor in het midden in de
invoerlade. Herhaal 3 tot 5 maal.
REINIGEN VAN DE BEHUIzING
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Maak het apparaat schoon met een zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel.
TECHNISCHE GEGEVENS
Max. werkbreedte: 230mm.
Max. doorloopsnelheid: 300mm/min.
Max. dikte van de te lamineren stukken: 0,4mm.
Aanbevolen foliedikte: 80 - 125 mic.
Vrijgavetoets om vastgelopen papier los te maken uit de trans-
portrollen.
2 transportrollen.
Voorverwarmingstijd: 3 - 5 min.
Stroomvoorziening: 230 V / 50 Hz.
Opgenomen vermogen: 300 W.
Stroomsterkte: 1,5 A.
Nettogewicht: 1,4 kg.
Afmetingen: 358 x 148 x 66mm.
Materiaal behuizing: ABS.

7
1 Bandeja de alimentación
2 Bandeja de salida
3 Indicador LED (rojo cuando está encendido y verde cuando
está preparada para laminar)
4 Botón de encendido, se pondrá de color rojo una vez encen-
dida la máquina
5 Tecla de liberación
6 Enchufe eléctrico
7 Toma de energía
8 Regulador de temperatura
MEDIDAS PARA SU SEGURIDAD
No cumplir alguna de las siguientes medidas de seguridad puede
provocarle serios daños, fuego o electrocutarle. Manténgase
fuera del alcance de los niños.
El mantenimiento no autorizado no está permitido.
No arrojar líquidos en la máquina. No insertar los dedos ni ningún
otro objeto que no sea papel.
Esta máquina emite calor y no se debe dejarla sin vigilancia
mientras se usa. Asegúrese de que queda suciente espacio en
la parte posterior del equipo para poder retirar sin problemas el
documento plasticado.
INSTRUCCIONES
1 Inserte el enchufe eléctrico en la toma de energía.
2 Encienda la plasticadora presionando el botón de encendido
el cual le mostrará una luz roja.
3 Cuando la luz roja se vuelve verde, la plasticadora está lista
para operar
4. Ajuste la temperatura girando el regulador de temperatura
(8), de manera que el marcador esté apuntando el nivel de
temperatura deseado. NOSOTROS LE RECOMENDAMOS QUE
USE BOLSAS PARA PLASTIFICAR Q-CONNECT.
5 Inserte el documento por el lado de la bolsa que ya esta
previamente cerrado. Una vez el documento ha sido cogido
por el rollo, usted verá cómo va pasando el documento
automáticamente por la plasticadora.
6. Una vez haya salido todo el documento plasticarlo, usted
puede retirarlo.
7 Una vez usada la máquina, apáguela presionando el botón de
encendido.
PLASTIFICACIóN EN FRíO
1 Inserte el enchufe eléctrico en la toma de energía.
2 Encienda la laminadora girando el botón de control de
temperatura (8) hacia el lado de FRIO. Presione hacia abajo el
botón de encendido.
3 El LED indicador (3) se tornará verde inmediatamente.
4 Preparar el documento a ser laminado. Inserte el documento
en la bolsa de plasticar de tal forma que el papel protector se
encuentre encima.
5 Retire unos centímetros de papel protector e inserte en la
plasticadora el lado de la bolsa que está previamente cerrado
(1). Una vez el documento ha sido cogido por el rollo, rem-
ueva cuidadosamente el papel protector conforme la bolsa se
enrolla en la plasticadora.
6 Remover el product nal de la ranura de salida (2). No intente
tirar de la bolsa antes de que el proceso de plasticado se
haya completado.
7 Una vez terminado, apague la plasticadora presionando el
botón de encendido (4).
EN CASO DE ATASCO
Si la bolsa de plasticar se queda atascada dentro de la máquina
durante el proceso de plasticación, presione la tecla de liber-
ación (5) hacia adelante. Una vez ha solucionado el atasco suelte
la tecla de liberación y continúe si lo desea plasticando pero con
una nueva bolsa para plasticar. Si no puede solucionar el atasco,
apague la
plasticadora e informe a la tienda donde lo compró.
LIMPIEzA DE LA PLASTIFICADORA
Después de plasticar bastantes documentos, pueden quedar
restos adhesivos de las bolsas acumuladas dentro de la plastica-
dora. Por favor limpie la plasticadora regularmente como se le
indica a continuación:
1 Ponga el interruptor en ON y espere hasta que la luz se torne
verde.
2 Doble por la mitad una hoja de papel no
plasticado.
Introduzca entre tres y cinco veces el papel con el lado cer-
rado hacia delante centrado en el alimentador.
LIMPIEzA DE LA CARCASA
1 Desenchufe el equipo.
2 Limpie el equipo con un paño suave y un limpia hogar no
agresivo.
DATOS TéCNICOS
Anchura maxima: 230 mm
Velocidad de paso máxima: 265mm/min
Espesor máximo del material a plasticar: 0.4mm
Espesor de cartera recomendado: 80 – 125 mic por lado
Función marcha atrás para evitar atascos
2 rodillos
Tiempo de calentamiento: 3 – 5 minutos
Alimentacion: 230 V / 50 Hz.
Potencia absorbida: 300 W
Corriente: 1,5 A
Peso: 1,4 kg
Dimensiones: 358 x 148 x 66 mm
Material de la carcasa: ABS.
m

8
1 Bandeja de entrada
2 Bandeja de saída
3 Indicador LED (vermelho quando está ligado, verde quando
está pronto
4 Luz indicadora de energia (vermelha quando ligado)
5 Botão de “release” desencravamento
6 Cabo eléctrico
7 Adaptador ou transformador de corrente
8 Regulador de temperatura
SEGURANçA
O não cumprimento das normas descritas neste manual, podem
implicar lesões graves, incêndio ou até mesmo electrocução.
Manter fora do alcance das crianças. Não é permitido o uso de
equipamentos e manutenção não autorizada pelo fabricante.
Evitar que produtos líquidos entrem no aparelho.
Não insira objectos dentro do aparelho que não os adequa-
dos. Não coloque os dedos dentro da bandeja de entrada do
aparelho.
Este equipamento emite calor. Não o deixe inutilizado durante
largos períodos de tempo.
Certique-se que atrás do aparelho há espaço
suciente para que o documento a ser plasticado possa ser
retirado do aparelho sem diculdades.
INSTRUçõES DE USO
1 Insira o cabo eléctrico (6) no adaptador (7) e ligue o aparelho à
corrente eléctrica.
2 Ligue a plasticadora pressionando o botão (4). A luz ver
melha acendera.
3 Quando a luz vermelha ca verde signica que a plasticadora
esta operacional.
4 Ajuste a temperatura ligando o regulador da temperatura (8)
de forma a que o ponteiro esteja a apontar para a temperatura
correspondente / denição de bolsa.
5 Prepare o documento a plasticar. Insira o documento na
bandeja de entrada do equipamento e empurre-o até que
este alcance a posição correcta e que que bem encaixado.
RECOMENDAMOS QUE USE LÂMINAS PLASTIFICADORAS DA
MARCA Q-CONNECT.
6 Assim que o documento esteja na posição correcta na
bandeja de entrada (1) ele será automaticamente puxado pelo
aparelho e iniciar-se-á o processo de plasticação.
7 Remova o documento plasticado do aparelho da bandeja de
saída (2).
8 Depois de usar o aparelho, desligue-o pressionando o botão
(4).
PLASTIFICAçÃO A FRIO
1 Insira a cha eléctrica (6) na tomada da potência (7).
2 Ligue a plasticadora virando o disco de controlo da tempera-
tura (8) para a direcção de Frio. Pressione botão de energia (4)
3 O indicador LED (3) torna-se imediatamente verde.
4 Prepare o objecto a ser plasticado. Abrir a bolsa e inserir o
item entre a bolsa de plasticação de modo a que a parte com
o papel protector esteja no topo.
5 Retire os primeiros centímetros do papel de protecção e
insira a extremidade fechada da bolsa de forma central na
plasticadora através da entrada (1). Uma vez que a bolsa
esteja envolvida por rolos, remova cuidadosamente o papel
protector à medida que a bolsa é puxada para a plasticadora.
6 Retire o produto acabado da tomada (2) Não tente puxar a
bolsa para fora antes que o processo de plasticação esteja
concluído.
7 Depois de a usar, desligue a plasticadora, pressionando o
botão de energia (4).
REMOVER LâMINAS ENCRAVADAS
Caso a lâmina de plasticar que encravada no aparelho durante
o processo de plasticação, empurre para a frente a alavanca
de libertação do rolo (5) e puxe a lâmina bloqueada para fora
imediatamente. Depois de remover a lâmina encravada, liberte o
botão para a posição normal e continue a plasticação com uma
lâmina nova.
Caso não consiga remover a lâmina encravada, desligue o
aparelho e procure assistência técnica para o mesmo.
LIMPEzA E MANUTENçÃO DO APARELHO
Depois de usar por diversas vezes o aparelho, convém limpar o
mesmo. Material adesivo ca por diversas vezes retido dentro
do aparelho. Por favor, proceda da seguinte forma para limpar o
equipamento:
1 Ligue o plasticador até a luz de LED car verde (3).
2 Dobre ao meio uma folha de papel de cópia limpa. Insira o pa-
pel com o lado fechado 3 a 5 vezes de modo central na abertura
de entrada.
PARA LIMPAR A CARCAçA
1 Tire a cha da tomada.
2 Limpe o aparelho com um pano macio e um produto suave
de limpeza doméstica.
DADOS TéCNICOS
Largura útil máx.: 230mm.
Velocidade máx. de serviço: 300mm/min.
Espessura máx. do item a ser plasticado: 0,4mm.
Espessura recomendada de folha: 80 - 125 mícrones de cada lado
2 rolos.
Pré-aquecimento: 3 - 5 min.
Abastecimento de corrente: 230 V / 50 Hz.
Consumo de energia: 300 W.
Corrente: 1,5 A
Peso líquido: 1,4 kg.
Dimensões: 358 x 148 x 66mm.
Material da carcaça: ABS.
O

9
1 Fessura d’ingresso
2 Fessura di uscita
3 Indicatore LED (rosso quando la macchina è accesa, verde
quando è pronta)
4 Interruttore di alimentazione (rosso quando ON)
5 Tasto di rilascio
6 Spina elettrica
7 Presa di corrente
8 Regolatore di temperatura
PRECAUzIONI GENERALI
La mancata osservanza di una delle seguenti precauzioni di
sicurezza può provocare gravi ferite, incendi o fulminazione.
Conservare fuori della portata dei bambini. Non è permessa una
manutenzione non autorizzata. Evitare la penetrazione di liquidi
nell’apparecchio. Non inserire oggetti estranei né porre le dita o
le mani all’interno.
Questo apparecchio emette calore. Non lasciarlo incustodito
durante il funzionamento.
Fare in modo che dietro l’apparecchio vi sia spazio suciente
perché l’oggetto plasticato possa essere emesso liberamente e
non venga arrestato.
ISTRUzIONI PER L’USO
1 Inserire la spina (6) nella presa di corrente (7).
2 Accendere la plasticatrice premendo l’interruttore di ali-
mentazione (4) sul quale si accende una luce rossa.
3 Quando la luce rossa diventa verde la plasticatrice è pronta
all’uso.
4 Settare la temperature ruotando l’indicatore, in modo che
l’inidicatore sia puntato sulla corrispondente temperature
relativa alla pouch. CONSIGLIAMO DI UTILIZZARE BUSTE PER
PLASTIFICAZIONE Q-CONNECT.
5 Inserire l’estremità sigillata della busta direttamente nella
plasticatrice attraverso la fessura d’ingresso (1). Una volta
che il rullo ha fatto presa sulla busta la plasticazione avviene
automaticamente.
6 Rimuovere l’oggetto plasticato dalla fessura di uscita (2).
7 Dopo l’uso spegnere la plasticatrice premendo l’interruttore
di alimentazione (4).
PLASTIFICAzIONE A FREDDO
1 Inserire la spina (6) nella presa di corrente (7).
2 Accendere la plasticatrice ruotando la ghiera di controllo
temperature (8), verso la direzione “cold”. Premere verso il
basso il pulsante di accensione (4).
3 L’indicatore LED (3) diventerà verde immediatamente
4 Preparare l’articolo alla plasticazione. Aprire la pouch ed
inserire l’articolo tra la pouch in modo che la carta protettiva
sia nella parte superiore.
5 Una volta che i rulli hanno fatto presa sulla pouche, rimuovere
con cura la carta protettiva. Rimuovere I primi centimetri della
carta protettiva ed inserire la parte chiusa della pouch central-
mente nella insenatura della plasticatrice (1). Una volta che
la pouch è trainata dal rullo, rimuovere accuratamente la carta
protettiva quando la pouch viene attratta all’interno della
plasticatrice
6 Rimuovere il prodotto nito dall’uscita (2). Non tentare di
estrarre la pouches prima che il processo sia completato.
7 Spegnere la plasticatrice dopo l’uso spingendo il bottone di
accensione (4).
RIMOzIONE DI OGGETTI INCEPPATI
Se la pouche è inceppata all’interno della plasticatrice durante il
processo di plasticazione, spingere in avanti la leva per sganciare
il rullo e spingerla fuori immediatamente. Dopo la rimozione
della busta lasciare il tasto di rilascio e continuare con una nuova
busta. Se non è possibile rimuovere la busta inceppata spegnere
la plasticatrice e portarla al distributore per l’assistenza.
COME PULIRE LA PLASTIFICATRICE
Dopo la plasticazione di diversi documenti del
materiale adesivo della busta può accumularsi all’interno della
plasticatrice. Pulire regolarmente l’apparecchio come di seguito
descritto.
1 Accedere la plasticatrice nché il led lampeggia verde
2 Piegare a metà un foglio di carta per fotocopie non utilizzato.
Inserire il foglio, col lato chiuso in avanti, al centro della fessura
d’ingresso. Ripetere il procedimento per 3 - 5 volte.
PER EFFETTUARE LA PULIzIA
DELL’ALLOGGIAMENTO
1 Staccare la presa di alimentazione.
2 Pulire quindi l’apparecchio con un panno morbido, usando un
detergente ad azione non aggressiva per uso domestico.
DATI TECNICI
Massimo formato plasticazione: 230 mm
Velocità di plasticazione: 300 mm/min
Spessore Massimo di plasticazione: 0,4mm
Spessore pouche : 80 - 125 mic per side.
Rilascio della carta inceppata: pulsante di sblocco
Meccanismo: 2 rulli
Tempo di riscaldamento 3-5 minuti
Voltaggio: 230 V / 50 Hz..
Consumo di energia 300 W
Corrente 1,5 A
Peso 1,4 kg
Dimensioni 358 x 148 x 66mm
Materiale alloggiamento: ABS.
C

10
1 Öppning för inmatning
2 Öppning för utmatning
3 Indikatorlampa (lyser rött när maskinen är på, lyser grönt när
maskinen är klar för användning)
4 Strömbrytare (röd när maskinen är PÅ)
5 Frigöringsknapp för valsen
6 Stickkontakt
7 Eluttag
8 Temperaturreglage
ALLMäNNA SäKERHETSFÖRESKRIFTER
Följ samtliga dessa säkerhetsföreskrifter noga. Annars nns risk för
allvarlig olycka, brand eller elektriska stötar.
Förvara maskinen oåtkomlig för barn.
Underhåll utan godkännande är förbjudet.
Låt inte vätska tränga in i maskinen.
För inte in främmande föremål, ngrar eller handen i maskinen.
Denna maskin avger värme. Låt den inte stå utan tillsyn under
användning.
Lämna tillräckligt med utrymme bakom lamineringsmaskinen så
att det som lamineras kan passera ordentligt och inte blockeras.
ANVäNDARANVISNINGAR VARMLAMINERING
1 Sätt i stickkontakten (6) i eluttaget (7).
2 Sätt på lamineringsmaskinen genom att trycka på ström-
brytaren (4). Denna lyser med rött sken när maskinen är på.
3 När lampan växlar till grönt (3), är maskinen klar för användn-
ing.
4 När lampan växlar till grönt, är maskinen klar för användning.
5 För in den stängda änden av ckan genom inmatningsöp-
pningen (1) rakt in i lamineringsmaskinen. När valsen får tag i
ckan matas denna in i lamineringsmaskinen automatiskt.
6 Ta bort det som laminerats från utmatningsöppningen (2).
7 Tryck på strömbrytaren (4) för att stänga av lamineringsmaski-
nen efter användning.
KALL LAMINERING
1 Sätt i stickkontakten (6) i eluttaget (7).
2 Starta lamineringsmaskinen genom att vrida temperatur-
reglaget (8) mot COLD. Tryck in strömbrytaren (4).
3 Indikatorlampan (3) tänds och visar grönt direkt.
4 Förbered det som ska lamineras. Öppna ckan och sätt i
det som ska lamineras i lamineringsckan så att delen med
skyddspapper ligger överst.
5 Skala bort de första centimetrarna av skyddspapperet och
sätt i den stängda änden av ckan i mitten av öppningen för
inmatning (1). När valsen får tag i ckan ska skyddspapperet
försiktigt tas bort medan ckan matas in i lamineringsmaski-
nen.
6 Ta bort den färdiglaminerade produkten från utmatningsöp-
pningen (2). Försök inte dra ut ckan innan lamineringsproces-
sen är helt avslutad.
7 Tryck på strömbrytaren (4) för att stänga av lamineringsmaski-
nen efter användning.
BORTTAGNING AV LAMINERINGSFICKOR SOM HAR
FASTNAT
Om lamineringsckan har fastnat i maskinen under laminerin-
gen ska du ska du trycka valsens frigöringsspak (5) framåt och
omedelbart dra ut den cka som har fastnat.
När ckan har tagits bort släpper du frigöringsknappen och
fortsätter med en ny lamineringscka.
Om ckan inte lossar ska du stänga av lamineringsmaskinen och
kontakta återförsäljaren för att få hjälp.
RENGÖRA LAMINERINGSMASKINEN
När många dokument har laminerats kan det ha samlats limrester
från ckorna inuti lamineringsmaskinen. Rengör laminerings-
maskinen regelbundet på följande sätt:
1 Starta lamineringsmaskinen och vänta tills indikatorlampan
lyser grönt.
2 Vik ett oanvänt kopieringspapper en gång på mitten och för
in det med vecket först och kör det genom lamineringsmaski-
nen. Upprepa detta 3–5 gånger.
UTVäNDIG RENGÖRING
1 Dra ur stickkontakten.
2 Torka med en mjuk trasa och vanligt rengöringsmedel för
hushållsbruk.
TEKNISKA DATA
Högsta lamineringsbredd: 230 mm.
Lamineringshastighet: 300 mm/min.
Högsta laminattjocklek: 0,4 mm.
Rekommenderad tjocklek på ckan: 80–125 mikron per sida.
Vid pappersstopp: frigöringsknapp för valsen.
2 valsar.
Uppvärmningstid: 3–5 min.
Spänning: 230 V / 50 Hz.
Eekt: 300 W.
Strömstyrka: 1,5 A.
Vikt: 1,4 kg.
Mått: 358 x 148 x 66 mm.
Hölje av ABS-plast.
S

11
1 Innmatingssjakt
2 Utmatingssjakt
3 Klarlampe (grønt når maskinen er klar)
4 Strømbryter (rødt når maskinen er på)
5 Frigjøringsknapp
6 Strømkabel
7 Stikkontakt
8 Tempratur innstiller
GENERELLE FORHOLDSREGLER
Manglende overholdelse av følgende sikkerhetsregler kan føre til
alvorlig skade, brann eller elektrisk støt.
Oppbevares utilgjengelig for barn. Uautorisert vedlikehold er ikke
tillatt. Unngå å få væske inn i maskinen. Ikke før inn fremmede
gjenstander eller stikk inn ngre eller hender. Denne maskinen
slipper ut varme. Ikke forlat maskinen når den er på.
Sørg for at det er nok plass bak apparatet, slik at det laminerte
dokumentet kan tas ut uhindret.
BRUKSANVISNING
1 Sett strømkabelen (6) inn i stikkontakten (7).
2 Slå på lamineringsmaskinen ved å trykke på
strømbryteren (4). Denne lyser rødt når maskinen er på.
3 Når det røde lyset blir grønt er maskinen klar til bruk.
4 Juster temperaturen ved å vri knappen for innstillinger (8)slik
at bryteren peker på ønsket temperatur. VI ANBEFALER AT DU
BRUKER Q-CONNECT LAMINERINGSLOMMER.
5 Sett den forseglede enden av lommen rett inn i
lamineringsmaskinen gjennom innmatingssjakten (1). Når
lommen blir aktivert av trommelen, blir den automatisk rullet
inn i lamineringsmaskinen.
6 Fjern det laminerte produktet fra utmatingssjakten (2).
7 Etter bruk slår du av lamineringsmaskinen ved å trykke på
strømbryteren (4).
KALD LAMINGERING
1 Sett ledningen (6) I stikkontakten.(7).
2 Skru på lamineringsmaskinen ved å vri temperatur måleren
mot COLD. Trykk på strømbryteren (4).
3 Indikatorlampen (3) tennes automatisk og vise grønt lys. .
4 Gjør klart det som skal lamineres. Åpne lommen og legg i det
som skal lamineres i lommen, slik at delen med beskyttelses-
papir ligger øverst.
5 Riv av de første fem centimeterne av beskyttelsespapiret og
legg den lukkede enden av lommen I midten på åpningen for
innmating (1). Når rullen får tak i lommen skal beskyttelsespa-
piret forsiktig tas bort, i forbindelse med at lommen mates inn
i maskinen.
6 Ta bort det ferdig laminerte produktet fra brettet (2). Ikke
forsøk å dra ut lommen før lamineringsprosessen er helt
avsluttet.
7 Etter bruk skru strømbryteren av (4).
FJERNE FASTLåSTE LAMINERINGSLOMMER
Dersom lamineringslommen setter seg fast i maskinen under
laminering, skal du trykke valsens frigjøringsspak (5) fremover og
umiddelbart dra ut lommen som har satt seg fast.
Etter at den fastlåste lommen er ernet, slipper du knappen for
frigjøring av trommel og fortsetter med en ny lamineringslomme.
Hvis du ikke klarer å erne den fastlåste lommen, slår du av
lamineringsmaskinen og kontakter forhandleren for hjelp.
RENGJøRE LAMINERINGSMASKINEN
Etter å ha laminert ere dokumenter, kan lim fra
lommene samle seg inne i lamineringsmaskinen. Rengjør lamin-
eringsmaskinen jevnlig på følgende måte:
1 Start lamineringsmaskinen og vent til indikatorlampen lyser
grønt.
2 Brett et ark ubrukt kopieringspapir på midten. Legg papiret
inn i innmatingsjakten med den lukkede siden foran i midten
3 - 5 ganger.
RENGJøRE DEKSELET
1 Trekk ut strømledningen.
2 Tørk av apparatet med en myk klut og et mildt
rengjøringsmiddel.
TEKNISKE DATA
Max: laminerings bredde 230mm.
Lamineringshastighet: 300 mm/min.
Max. lamineringstykkelse: 0,4mm.
Anbefalt mappetykkelse: 80 - 125 mic per side.
Ved papirstopp: frigjøringsknapp for valse.
2 valser.
Oppvarmingstid: 3 - 5 min.
Spenning: 230 V / 50 Hz.
Eekt: 300 W.
Strømstyrke: 1,5 A.
Vekt: 1,4 kg.
Mål: 358 x 148 x 66mm.
Dekselmaterial: ABS.
N

12
1 Syöttöaukko
2 Ulostuloaukko
3 Merkkivalo (punainen: laite päällä, vihreä: valmis laminointiin.)
4 Virtakytkin (valo punainen, kun laite on päällä)
5 Vapautuspainike
6 Virtajohto
7 Pistorasia
8 Lämpötilan säätö
YLEISIä TURVALLISUUSOHJEITA
Seuraavien turvaohjeiden noudattamatta jättäminen, saattaa
aiheuttaa vakavaa vahinkoa, tulipalon tai sähköiskun. Säilytettävä
lasten ulottumattomissa.
Huolto ainoastaan valtuutetuilla huoltoliikkeillä.
Laitteeseen ei saa päästä nestemäisiä aineita.
Älä laita vieraita esineitä, sormia tai kättä laitteeseen.
Laite tuottaa lämpöä. Älä jätä käytössä olevaa laitetta vartioimatta.
Aseta laite siten, että laminoiduilla asiapapereilla on riittävästi tilaa
ulostullessa. Näin estetään tukoksia.
KäYTTÖOHJE
1 Laita pistoke pistorasiaan.
2 Laita virta päälle painamalla virtanäppäimestä (4). Punainen
valo syttyy.
3 Kun punainen valo vaihtuu vihreäksi laite on käyttövalmis.
4 Säädä lämpötila lämpötilan säätimestä niin että osoitin osoit-
taa haluttua lämpötilaa.
5 Aseta laminointitasku suljettu reuna edellä syöttöaukkoon
(1). Kun tasku koskettaa telaa, automaattinen laminointi käyn-
nistyy.
6 Poista laminoitu dokumentti ulostuloaukosta (2)
7 Katkaise virta käytön jälkeen virtakytkimestä (4).
KYLMäLAMINOINTI
1 Kytke laite pistorasiaan
2 Käännä lämpötilasäätimestä niin että kohdistin osoittaa kohtaa
KYLMÄ. Paina käynnistyspainikkeesta.
3 Merkkivalo muuttuu heti vihreäksi.
4 Valmistele aineisto laminoitavaksi. Avaa tasku ja aseta paperi
taskun väliin niin että suojapaperi on päällä.
5 Poista ensimmäiset 2 cm suojapaperista ja aseta tasku suljettu
puoli edellä keskelle syöttöaukkoa. Kun tasku osuu teloihin,
poista varovasti suojapaperi sitä mukaan kun tasku rullautuu
laitteen läpi.
6 Poista valmis tuote syöttöaukosta. Älä yritä poistaa taskua
laminointilaitteesta ennen kun laminointiprosessi on valmis.
7 Käytön jälkeen sulje laite käynnistyspainikkeesta.
TUKOKSEN POISTAMINEN
Paina telan vapautuspainiketta (5) poistaaksesi
jumiutuneen laminointitaskun ja poista tasku.
Kun tasku on poistettu, vapauta vapautuspainike ja
jatka laminointia uudella taskulla.
Jos tukosta ei voida poistaa, sammuta laite ja käänny
jälleenmyyjän puoleen.
LAITTEEN PUHDISTUS
Laite tulee puhdistaa säännöllisesti, jotta liimaa ei jää koneeseen.
1 Käynnistä laminointilaite (kunnes vihreä valo syttyy)
2 Taita yksi käyttämätön kopiontipaperi keskeltä. Vie paperi
suljettu sivu edellä 3 - 5 kertaa syöttöaukon keskelle.
KUOREN PUHDISTUS
1 Vedä verkkopistoke irti.
2 Pyyhi kuori pehmeällä pyyhkeellä ja miedolla
yleispuhdistusaineella.
TEKNISET TIEDOT
Maksimi laminointileveys: 230mm
Laminointinopeus: 300mm/min.
Maksimi laminointipaksuus: 0,4mm
Taskun paksuus: 80 - 125 mic/puoli
Paperitukoksen vapautus: Telan vapautuspainike
2 telaa
Lämpenemisaika: 3 – 5 minuuttia.
Jännite: 230 V / 50 Hz.
Teho: 300W
Virta: 1,5 A
Paino 1,4kg
Mitat: 358 x 148 x 66mm
Kuoren materiaali: ABS.
q

13
1 Είσοδος
2 Έξοδος
3 Λυχνία ένδειξης ετοιμότητας προς χρήση (πράσινο φως)
4 Διακόπτης λειτουργίας (κόκκινο φως όταν η μηχανή βρίσκεται
σε λειτουργία)
5 Διακόπτης απεμπλοκής κάρτας
6 Ρευματολήπτης (πρίζα)
7 Ρευματοδότης (πρίζα τοίχου)
Γενικες προφυλάξεις
Αδυναμία συμμόρφωσης με οποιοδήποτε από τα παρακάτω
προληπτικά μέτρα ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Κρατήστε τη μηχανή μακρυά από παιδιά.
Συντήρηση χωρίς εξουσιοδότηση δεν επιτρέπεται.
Κρατήστε τη μηχανή μακρυά από νερό και άλλα υγρά.
Κρατήστε μακρυά από την είσοδο πλαστικοποίησης τα χέρια σας
καθώς και ξένα αντικείμενα.
Η μηχανή αυτή εκπέμπει θερμότητα και δεν πρέπει να λειτουργεί
χωρίς επιτήρηση.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο
πίσω μέρος της μηχανής πλαστικοποίησης προκειμένου να
διευκολύνεται η έξοδος του πλαστικοποιημένου εγγράφου και να
αποτρέπονται τυχών εμπλοκές.
οδηΓιες λειτουρΓιάς
1 Εισάγετε τον ρευματολήπτη (6) στον ρευματοδότη (7).
2 Θέστε σε λειτουργία την μηχανή πλαστικοποίησης πιέζοντας
τον διακόπτη λειτουργίας (4), ο οποίος φωτίζεται κόκκινος για
να καταλάβετε ότι βρίσκεται σε λειτουργία.
3 Η λυχνία ένδειξης ετοιμότητας προς χρήση (3) θα ανάψει
με πράσινο φως όταν η μηχανή θα είναι έτοιμη για
πλαστικοποίηση.
4 Προετοιμάστε το έγγραφο προς πλαστικοποίηση.
Τοποθετήστε το ανάμεσα στα δύο φύλλα της κάρτας
πλαστικοποίησης και βεβαιωθείτε πως η άκρη του εγγράφου
ακουμπάει στην κλειστή πλευρά της κάρτας. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ
ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΡΤΑΣ ΠΛΑΣΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ Q-CONNECT.
5 Τοποθετήστε την κλειστή πλευρά της κάρτας πλαστικοποίησης
στην είσοδο της μηχανής (1). Μόλις η κάρτα εισέλθει στην
είσοδο πλαστικοποίησης, θα κυλήσει αυτόματα μέσα στον
πλαστικοποιητή.
6 Αφαιρέστε το πλαστικοποιημένο έγγραφο από την έξοδο της
μηχανής (2).
7 Μετά την χρήση, εάν δεν θέλετε να πλαστικοποιήσετε
περισσότερα έγγραφα, θέστε την μηχανή εκτός λειτουργίας
πατώντας τον διακόπτη λειτουργίας (4).
άπεμπλοκη κάρτάς πλάςτικοποιηςης ςε περιπτωςη
κολλημάτος
Εάν η κάρτα πλαστικοποίησης κολλήσει μέσα στην μηχανή κατά
τη διάρκεια της διαδικασίας, πιέστε το διακόπτη απεμπλοκής και
τραβήξτε την κολλημένη κάρτα έξω.
Αφού αφαιρεθεί η κάρτα πλαστικοποίησης, αφήστε τον διακόπτη
και ξεκινήστε τη διαδικασία πλαστικοποίησης από την αρχή,
χρησιμοποιώντας μια καινούρια κάρτα.
Εάν η κάρτα δεν μπορεί να αφαιρεθεί, θέστε την μηχανή
εκτός λειτουργίας και ζητήστε βοήθεια από το κατάστημα που
αγοράσατε τη μηχανή.
εςωτερικος κάθάριςμος της μηχάνης
Η πλαστικοποίηση αρκετών εγγράφων, μπορεί να προκαλέσει
συσσώρευση του συγκολλητικού υλικού μέσα στην μηχανή.
Συνιστούμε τον συχνό καθαρισμό της μηχανής πλαστικοποίησης,
σύμφωνα με τις παρακάτω οδηγίες:
1 Θέστε σε λειτουργία την μηχανή πλαστικοποίησης μέχρι να
ανάψει η λυχνία ένδειξης ετοιμότητας προς χρήση (3).
2 Διπλώστε ένα καθαρό φύλλο φωτοαντιγραφικού χαρτιού και
τοποθετήστε το στην υποδοχή της μηχανής με την διπλωμένη
μεριά του να εισέρχεται πρώτη. Επαναλάβετε την διαδικασία 3- 5
φορές.
κάθάριςμος της μηχάνης πλάςτικοποιηςης
1 Βγάλτε τη μηχανή από την πρίζα
2 Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να ξεσκονίσετε
την μηχανή πλαστικοποίησης. Εάν κρίνεται απαραίτητο
μουσκεύετε ελαφρώς το πανί σας με νερό και ουδέτερο
απορρυπαντικό. Απαγορεύεται η χρήση βενζόλης, βενζίνης
και άλλων ουσιών καθαρισμού.
τεχνικες προδιάΓράφες
Μέγιστο πλάτος πλαστικοποίησης: 230mm.
Ταχύτητα πλαστικοποίησης: 300 mm ανά λεπτό.
Μέγιστο πάχος πλαστικοποίησης: 0,4mm.
Πάχος κάρτας πλαστικοποίησης: 80 - 125 micron.
Απεμπλοκή κάρτας σε περίπτωση κολλήματος: διακόπτης
απεμπλοκής.
Αριθμός ρολών 2.
Χρόνος προθέρμανσης: 3 - 5 λεπτά.
Τάση: 230 V / 50 Hz..
Κατανάλωση ενέργειας: 300 W.
Ρεύμα: 1,5 A.
Βάρος: 1,4 κιλά.
Διαστάσεις: 358 x 148 x 66mm.
Υλικό Κατασκευής: Πλαστικό ABS.
z

14
1 Входящ отвор
2 Изходящ отвор
3 LED индикатор (свети в червено при включено и зелено
при готовност)
4 Бутон за включване
5 Бутон за освобождаване на ролките
6 Захранващ кабел
7 Контакт
8. Регулатор за температурата
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Неспазването на някои от следващите инструкции може
да доведе до сериозни наранявания, пожар или късо
съединение. Дръжте далеч от деца. Не се допуска ремонт от
неоторизиран сервиз.
Не допускайте в машината да проникнат течности. Не
поставяйте в машината предмети и не поставяйте ръка или
пръсти в нея. Машината отделя топлина. Не оставяйте без
надзор по време на работа.
Оставете достатъчно свободно място зад ламинатора, за
да осигурите свободното придвижване на ламинирания
документ и да предотвратите блокиране.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ГОРЕЩО ЛАМИНИРАНЕ
1 Включете захранващия кабел (6) в контакта (7).
2 Включете ламинатора от бутона за включване (4), който ще
светне в червено когато е ON (ВКЛ).
3 Когато червената светлина стане зелена, тогава ламинатора
е готов за работа.
4 Настройте температурата чрез завъртане на бутона
за регулиране (8) така че отметката да сочи подходящата
настройка за температура/ламинат.
5 Подгответе документа за ламиниране. Поставете документа
в ламинатното фолио и го поставете за ламиниране
със залепения край напред. ПРЕПОРЪЧВАМЕ ВИ ДА ПОЛЗВАТЕ
ФОЛИО ЗА ЛАМИНИРАНЕ Q-CONNECT.
6 Поставете залепения край на фолиото във входящия отвор
на ламинатора (1). Веднъж захванато от ролките, фолиото
автоматично ще премине през ламинатора.
7 Извадете ламинирания документ през изходящия отвор (2).
8 След използване, изключете ламинатора от бутона за
включване/изключване (4).
СТУДЕНО ЛАМИНИРАНЕ
1 Включете захранващият кабел (6) в контакта (7).
2 Включете ламинатора чрез завъртане на бутона за
регулиране на температурата (8) на позиция COLD (СТУДЕНО).
Натиснете бутона за включване (4).
3 LED индикаторът (3) ще светне в зелено веднага.
4 Подгответе документа за ламиниране. Отворете
ламинатното фолио и поставете документа вътре, така че
страната със защитната хартия да бъде отгоре.
5 Отлепете няколко сантиметра от защитната хартия и
поставете затворената част на фолиото в средата на входящия
отвор (1). След като бъде захванато фолиото от ролките,
внимателно премахвайте защитната хартия докато фолиото
преминава през ламинатора.
6 Извадете готовия ламиниран документ през изходящия
отвор (2). Не се опитвайте да издърпате ламинирания
документ преди процеса на ламиниране да е завършил
изцяло.
7 След употреба изключете ламинатора от бутона за
включване/изключване (4).
ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАСЕДНАЛО ЛАМИНАТНО ФОЛИО
Ако ламинатното фолио заседне в ламинатора по време на
ламиниране, натиснете бутона за освобождаване на ролката
(5) напред и извадете заседналото фолио веднага.
След изваждането му отпуснете бутона за освобождаване на
ролката и повторете процеса на ламиниране с ново фолио.
Ако заседналото фолио не може да бъде извадено, изключете
ламинатора и се обърнете към търговеца за съдействие.
ПОЧИСНВАНЕ НА ЛАМИНАТОРА
След няколко ламинирания, залепващ материал може да
остане по ламинатора. Почисвайте редовно ламинатора по
следния начен:
1 Включете ламиатора, докато LED индикатора светне в
зелено
2 Сгънете лист копирна хартия на две и я поставете със
сгънатия край напред в ламинатора. Повторете процедурата
3 - 5 пъти.
ПОЧИСТВАНЕ НА ТЯЛОТО НА ЛАМИНАТОРА
1 Изключете ламинатора от контакта.
2 Избършете с мека кърпа и препарат за общо почистване.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Максимална ширина на ламиниране: 230мм.
Скорост на ламиниране: 300 мм/мин.
Максимална дебелина на ламиниране: 0.4мм.
Препоръчителна дебелина на фолиото за ламиниране: 80 -
125 микрона на страна.
Освобождаване на заседнало фолио: бутон за освобождаване
на ролките.
2 ролки.
Време за загряване: 3 - 5 мин.
Напрежение: 230 V / 50 Hz.
Консумация на енергия: 300 W.
Сила на тока: 1,5 A.
Тегло: 1,4 kg.
Размери: 358 x 148 x 66мм.
Материал на тялото: ABS.
e

15
1 Bemenet
2 Kimenet
3 LED kijelző piros, ha be van kapcsolva és zöld ha készen áll
4 Bekapcsológomb (pirosan világít)
5 Görgő kioldó gomb
6 Elektromos csatlakozó
7 Konnektor
8 Hőmérséklet szabályozó
ÁltalÁnos biztonsÁgi előírÁsok
Ha nem tartja be az alábbi óvintézkedéseket, annak az eredmé-
nye súlyos sérülés, tűz vagy áramütés lehet.
Ne engedjen gyermekeket a készülék közelébe.
A készülék karbantartását kizárólag szakemberrel végeztesse.
Védje a készüléket a nedvességtől.
Idegen tárgyat, az ujjait vagy a kezét soha ne tegye a gépbe. A
készülék hőt bocsát ki. Működés közben soha ne hagyja felügye-
let nélkül. Hagyjon elegendő helyet a készülék mögött, hogy a
laminált tárgyak szabadon kijöhessenek, és ne történjen elakadás.
A KéSzüLéK HASzNáLATA
1 Az elektromos csatlakozót (6) dugja a konnektorba (7).
2 A bekapcsológomb (4) megnyomásával kapcsolja be a
készüléket. Ekkor a gomb pirosan világít.
3 Amikor a piros lámpa zöldre vált, a lamináló gép készen áll a
laminálásra.
4 Állítsa be a hőmérsékletet a hőmérséklet szabályozó elfoga-
tásával (8) így a mutató kijelzi a megfelelő hőmérsékletet.
5 A bemeneti nyíláson (1) keresztül helyezze a lamináló fóliát,
a zárt végével, a készülékbe. Ha a görgők befogták a fóliát, a
készülék automatikusan behúzza azt.
6 A kimeneti nyílásból (2) vegye ki a laminált
készterméket.
7 Használat után, a kapcsológomb (4)
megnyomásával kapcsolja ki a készüléket.
HIDEGLAMINáLáS
1 Csatlakoztassa a dugót (6) a dugaljba (7).
2 Fordítsa a gépen a hőmérséklet ellenőrző gombot (8) a hideg
irányba. Nyomja le az indító – power gombot (4).
3 LED kijelző (3) azonnal zöldre vált.
4 Készítse elő a laminálandót. Nyissa ki és helyezze a gépbe a
laminálandót úgy, hogy a védő papír legyen felül.
5 Vegye le a védőpapír első pár centiméterét és a zseb zárt
végét tegye középre a lamináló gépbe a nyíláson keresztült (1).
Ha a zsebet a kerekek befogják, akkor óvatosan távolítsa el a
védőpapírt a behúzás során,
6 Vegye ki a kész terméket (2). Ne próbálja kihúzni a laminálás
vége előtt a terméket.
7 Használat után kapcsolja le a laminalót a power-indító gomb
elfordításával (4).
Az ELAKADT LAMINáLóFóLIA
ELTáVOLíTáSA
Ha a laminálófólia laminálás közben elakadt a készülék belsejé-
ben, nyomja a görgő elengedő szabályozót (5) előre. Miután az
elakadt fóliát eltávolította, már ne nyomja tovább a görgő kioldó
gombot, és folytassa a laminálást egy új fóliával. Ha nem tudja
eltávolítani az elakadt fóliát, kapcsolja ki a készüléket, a hibát
jelentse a forgalmazónakés kérjen tőlük segítséget.
A KéSzüLéK TISzTíTáSA
Miután már számos laminálást elvégzett, a készülék belsejé-
ben felhalmozódhatnak a fóliából származó ragasztóanyagok.
Javasoljuk, hogy - az alábbi módon - rendszeresen tisztítsa meg
a készüléket.
1 Fordítsa addig a gombot, amíg a LED zöldre vált.
2 Hajtson félbe egy tiszta fénymásolópapírt és hajtott éllel befelé
tegye a készülékbe. Ezt ismételje meg 3-5 alkalommal egymás
után.
A KéSzüLéK BURKOLATáNAK
TISzTíTáSA
1 Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
2 Törölje át egy puha ronggyal, és a tisztításhoz általános háztar-
tási tisztítószert használjon.
Műszaki adatok
Maximum laminálási szélesség: 230mm.
Laminálási gyorsaság: 300 mm/perc.
Maximum laminálási vastagság: 0,4mm.
Felhasználható fedélvastagság: 80 - 125 mikron oldalanként
Papír elakadás esetén: görgő elengedő gomb
2 görgő
Előfűtési idő: 3 - 5 min.
Volt: 230 V / 50 Hz.
Energiafelhasználás: 300 W.
Áramerősség: 1,5 A.
Súly: 1,4 kg.
Méret: 358 x 148 x 66mm.
A készülék burkolatának anyaga: ABS műanyag.
H

16
j
1 Vstupní otvor
2 Výstupní otvor
3 LED indikátor (červená svítí při zapnutí, zelená je-li připraven)
4 Vypínač
5 Knoík pro uvolnění válce
6 Kabel
7 Zásuvka
8 Seřízení teploty
bezpečnostní pokyny
Nesplnění některých z následujících bezpečnostních opatření
může vést k vážnému zranění, požáru nebo úrazu elektrickým
proudem. Přístroj ukládejte mimo dosah dětí. Neodborná
manipulace - oprava, není povolena. Do přístroje nelijte žádné
tekutiny.
Do přístroje nevkládejte žádné cizí předměty, nestrkejte prsty,
nebo ruce dovnitř. Tento přístroj je teplo vyzařující zařízení.
Nenechávejte jej bez dozoru během provozu. Zajistěte
dostatečný prostor za výstupním otvorem, aby bylo možno
laminovaný dokument bezpečně vyjmout
nÁvod k použití
Laminování za tepla
1 Připojte laminátor do sítě (6) a (7).
2 Zapněte laminátor stisknutím tlačítka napájení (4), rozsvítí se
červené světlo.
3 Když se červené světlo změní na zelené, laminátor je připraven
k provozu.
4 Nastavte teplotu otočením knoíku (8) tak, že ukazatel ukazuje
na odpovídající teplotu dle laminovacího pouzdra.
5 Připravte si listy, které mají být laminované. Vložte je do
laminovacího pouzdra a pouzdro uzavřete. Doporučujeme
používat Q-CONNECT fóliové kapsy.
6 Vložte uzavřený konec pouzdra do laminátoru přes vstupní
otvor (1). Pouzdro bude do laminátoru podáváno automaticky.
7 Vyjměte zalaminovaný dokument z výstupního otvoru (2).
8 Po ukončení práce vypněte laminátor vypínačem (4).
LAMINACE zA STUDENA
1. Zapojte el. zástrčku (6) do zásuvky (7).
2 Zapněte laminátor a otočte termostat (8) ve směru ke studené.
Zapněte tlačítko Power (4).
3 LED indikátor (3) se rozsvítí okamžitě zeleně.
4 Vložte dokument do laminovacího pouzdra tak, aby ochranný
papír byl nahoře.
5. Odloupněte prvních pár centimetrů ochranného papíru a
vložte uzavřenou stranou pouzdra do laminátoru (1). Jakmile
je pouzdro uchopeno válci, opatrně odstraňte ochranný papír
za automatického posuvu do laminátoru.
6 Vyjměte zalaminovaný dokument (2). Nepokoušejte se doku-
ment vytáhnout před dokončením laminování.
7 Pokud nebudete pokračovat v laminaci, přístroj vypněte (4).
zASEKNUTí POUzDRA V
LAMINáTORU
Stiskněte tlačítko (5) a vyjměte pouzdro z laminátoru.
Po vyjmutí zaseklého pouzdra uvolněte tlačítko a pokračujte v
laminování s novým pouzdrem.
Pokud zaseklé pouzdro nelze vyjmout, vypněte laminátor a
obraťte se na Vašeho dealera.
čištění laMinÁtoru
Po laminování několik dokumentů, se mohou na válcích nahro-
madit zbytky materiálu z pouzder. Laminátor čistěte pravidelně
takto:
1 Zapněte laminátor a počkejte, až se rozsvítí zelené světlo.
2 Přeložte list kopírovacího papíru v polovině a vložte do něho
čistící list z příbalu. Vložte papír složenou stranou do laminá-
toru. Opakujte stejný postup 3 - 5 krát.
čištění venkovních ploch přístroje
1 Odpojte přístroj od sítě.
2 Přístroj čistěte měkkým hadrem a běžnými
domácími čistidly
TECHNICKé ÚDAJE
Max. laminovací šířka: 230 mm.
Laminovací rychlost: 300 mm / min.
Max. laminovací tloušťka: 0,4 mm.
Doporučená tloušťky fólie: 80 do 125 mic.
Odstranění zaseknutého pouzdra: knoík pro uvolnění válce
2 válce.
Čas potřebný pro zahřátí: 3 - 5 min.
Napětí: 230 V / 50 Hz.
Příkon: 300 W.
Proud: 1,5 A.
Hmotnost: 1,4 kg.
Rozměry: 358 x 148 x 66 mm.
Materiál tělesa : ABS.

17
1 Vstupný otvor
2 Výstupný otvor
3 LED indikátor (červená svieti pri zapnutí, zelená ak je prip-
ravený)
4 Vypínač
5 Gombík pre uvoľnenia valca
6 Kábel
7 Zásuvka
8 Nastavenie teploty
bezpečnostné pokyny
Nesplnenie niektorých z nasledujúcich bezpečnostných opatrení
môže viesť k vážnemu zraneniu, požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom.
Prístroj ukladajte mimo dosah detí.
Neodborná manipulácia - oprava nie je povolená.
Do prístroja nelejte žiadne tekutiny.
Do prístroja nevkladajte žiadne cudzie predmety, nestrkajte
dovnútra prsty alebo ruky .
Tento prístroj je teplo vyžarujúce zariadenie. Nenechávajte ho v
priebehu prevádzky bez dozoru.
Zaistite dostatočný priestor za výstupným otvorom, aby bolo
možné laminovaný dokument bezpečne vyňať
nÁvod k použitiu
1 Zapojte el. zástrčku (6) do zásuvky (7).
2 Zapnite sieťový vypínač (4)
3 Keď sa červené svetlo zmení na zelené, laminátor je pripravený
k laminovaniu.
4 Nastavte teplotu otočením gombíku (8) tak, že ukazovateľ uka-
zuje na odpovedajúcu teplotu podľa laminovacieho puzdra.
Doporučujeme používať puzdrá značky CONNECT.
5 Vložte pouzdro s dokumentom uzatvorenou
stranou do laminátora (1), posuv je automatický.
6 Vytiahnite zalaminovaný dokument (2).
7 Pokiaľ nebudete pokračovať v laminácii, prístroj vypnite (4).
LAMINáCIA zA STUDENA
1 Zapojte el. zástrčku (6) do zásuvky (7).
2 Zapnite laminátor a otočte termostatom (8) smerom ku
studené. Zapnite tlačidlo Power (4).
3 LED indikátor (3) sa hneď rozsvieti zeleno.
4 Vložte dokument do laminovacieho puzdra tak, aby ochranný
papier bol hore.
5 Odlúpnite prvých pár centimetrov ochranného papiera
a vložte uzatvorenou stranou puzdra do laminátora (1).
Akonáhle je puzdro uchopené valcami, opatrne odstráňte
ochranný papier za automatického posuvu do laminátora.
6 Vyberte zalaminovaný dokument (2). Nepokúšajte sa doku-
ment vytiahnuť pred dokončením laminovania.
7 Pokiaľ nebudete pokračovať v laminácii, prístroj vypnite (4).
zASEKNUTIE PUzDRA V
LAMINáTORE
Stlačte tlačidlo (5) a vyberte puzdro z laminátora.
Po vybratí zaseknutého puzdra uvoľnite tlačidlo a pokračujte v
laminovaní s novým puzdrom.
Pokiaľ zaseknuté puzdro nie je možné vybrať, vypnite laminátor a
obráťte sa na Vášho dealera.
čištenie laMinÁtora
Po laminovaní niekoľkých dokumentov, sa môžu na valcoch
nahromadiť zvyšky materiálu z puzdier. Laminátor čistite pravi-
delne takto:
1 Zapnite laminátor a počkajte, až sa rozsvieti zelené svetlo.
2 Preložte list kopírovacieho papiera v polovici a vložte do
neho čistiaci list z príbalu. Vložte papier zloženou stranou do
laminátoru. Opakujte rovnaký postup 3 - 5 krát.
čistenie vonkajších plôch prístroja
1 Odpojte prístroj od siete.
2 Prístroj čistite mäkkou handrou a bežnými domácími
čistidlami.
TECHNICKé ÚDAJE
Max. laminovacia šírka: 230 mm.
Laminovacia rýchlosť: 300 mm / min.
Max. laminovacia hrúbka: 0,4 mm.
Doporučená hrúbka fólie: 80 do 125 mic.
Odstránenie zaseknutého puzdra: gombík pre uvoľnenie valca
2 valce.
Čas potrebný pre zahriatie: 3 - 5 min.
Napätie: 230 V / 50 Hz.
Príkon: 300 W.
Prúd: 1,5 A.
Hmotnosť: 1,4 kg.
Rozmery: 358 x 148 x 66 mm.
Materiál tela laminátora : ABS.
W

18
za slovenska navodila se prosiM obrnite na našo spletno stran
www.q-CONNECT.COM
X

ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Ε.Κ
Με την παρούσα, η ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ, δηλώνει ότι ο εξοπλισμός
πλαστικοποιητή KF14657 συμμορφώνεται με
τις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/95/ΕΚ
χαμηλής τάσης και της οδηγίας 2004/108/ΕΚ (EMC) και φέρει τη σήμανση
Αντίγραφο της Δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να ζητήσετε από τα γραφεία της
εταιρείας στη διεύθυνση: ΘΕΣΗ ΣΚΛΗΡΙ, ΜΑΓΟΥΛΑ ΑΤΤΙΚΗΣ ή κατόπιν αιτήσεως
στην ηλεκτρονική διεύθυνση technet@plaisio.gr.
Πληροφορίες για το περιβάλλον
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2002/95/ΕΚ ΤΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003,
σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και φέρει την ακόλουθη σήμανση
Αποκομιδή προϊόντων
Σύμφωνα με τις απαιτήσεις της οδηγίας 2002/96/ΕΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) τα
περιλαμβανόμενα στις οδηγίες προϊόντα και επιμέρους εξαρτήματα αυτών μετά τη
χρήση ή την απαξίωση τους δεν πρέπει να πετιούνται στα σκουπίδια με τα άλλα
οικιακά απορρίμματα, αλλά να επιστρέφονται στο σημείο πώλησης ή σε κατάλληλο
σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του
δήμου σας.
Φροντίζοντας για τη σωστή απόρριψη του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη των
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία που θα μπορούσαν
να προκληθούν από την ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος αυτού. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τις αρμόδιες υπηρεσίες του δήμου σας ή με την
εταιρεία ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ.
Τα Turbo-X, Sentio, Q-CONNECT, Doop, 82⁰C, UbeFit είναι προϊόντα της
ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS ΑΕΒΕ, Γραμμή Επικοινωνίας: 800 11 12345 Θέση
Σκληρί, Μαγούλα Αττικής, 19018 www.plaisio.gr

Πληροφορίες ασφαλείας
Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε
ζημιά στη συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες που ακολουθούν πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μη τοποθετείτε τη συσκευή στο νερό ή σε μέρος με εμφανή υγρασία, το προϊόν δεν
είναι συμβατό να λειτουργεί σε περιβάλλον με υγρασία.
Ελέγξτε την τάση των αγωγών με αυτήν που υποδεικνύεται στη πινακίδα
ταυτοποίησης του προϊόντος (220V)
.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟ
ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΦΥΣΙΚΕΣ Ή ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Ή ΑΠΟ
ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΓΝΩΣΗ Ή ΕΜΠΕΙΡΙΑ. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗ
ΠΑΙΖΟΥΝ Μ Ε ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
•
Για τον καθαρισμό βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το προϊόν αυτό από
την τάση και είναι κρύο. Εάν θέλετε να καθαρίσετε εξωτερικά το προϊόν,
περιμένετε πρώτα να κρυώσει, αφαιρέστε το από την τάση και κατόπιν
καθαρίστε το.
•
Μη το βουτάτε σε νερό, καθαρίστε το χρησιμοποιώντας ένα στεγνό ή
νωπό πανί ΟΧΙ ΒΡΕΓΜΕΝΟ.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιήστε χλωριούχα απορρυπαντικά
(χλωρίνη, κλπ) ή τοξικά προϊόντα για τις διαδικασίες καθαρισμού.
•Σε περίπτωση που η συσκευή δεν δουλεύει και η
ενδεικτική κόκκινη λυχνία δεν ανάβει αφαιρέστε την
συσκευή από την τάση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σε περίπτωση βλάβης ή καταστροφής του καλωδίου, μην επιχειρήσετε να
ανοίξετε την συσκευή ή να επισκευάσετε το καλώδιο.
ΑΠΟΤΑΘΕΙΤΕ ΣΤΟ
ΣΗΜΕΙΟ ΠΩΛΗΣΗΣ ή ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
•Μη χρησιμοποιείτε καλώδια ρεύματος ή βύσματα που έχουν υποστεί
ζημιά, ή χαλαρές ηλεκτρικές πρίζες.
•Μην ακουμπάτε το καλώδιο ρεύματος με βρεγμένα χέρια και μην
αποσυνδέετε το προϊόν αυτό, τραβώντας το καλώδιο.
•Μην τσακίζετε και μην προκαλείτε ζημιά στο καλώδιο ρεύματος.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Q-Connect Laminator manuals