QEO FET 200 User manual

Bedienungsanleitung
User Manual
Theodolite FET 200

Page 2 of 6
Bedienelemente
Features
1 Optisches Visier
2 Fokussierung
3 Okular für Kreisablesung
4 Fernrohrokular
5 Kreisverstellung
6 Dosenlibelle
7 Fußschraube
8 Optisches Lot
9 Beleuchtungsspiegel
10 Fernrohrobjektiv
11 Schutzdeckel für Index-Justierschraube
12 Alhidadenlibelle
13 Klemme für Horizontalkreis
14 Dreifuß
15 Feintrieb für Horizontalkreis
16 Feintrieb für Vertikalkreis
17 Klemme für Vertikalkreis
1 Optical sight
2 Focusing device
3 Eyepiece of reading microscope
4 Eyepiece of telescope
5 Horizontal circle setting device
6 Circular level
7 Foot screw
8 Optical plummet
9 Mirror
10 Objective lens
11 Cover for adjustment screw of vertical
circle index
12 Tubular level
13 Horizontal clamp
14 Tribrach
15 Horizontal tangent screw
16 Vertical tangent screw
17 Vertical clamp
Lieferumfang
Kit consists of
FET 200 Sonnenblende, Lot, Justiernadel
Reinigungstuch, Kleinwerkzeug,
Bedienungsanleitung, Koffer
FET 200, sun visor, plumb, Adjustment needle,
cleaning cloth, small tools, user manual, carrying
case

Page 3 of 6
Technische Daten /
Technical
Data
Fernrohrvergrößerung / Magnification 30 x
Bildanzeige / Image Aufrecht / erect
Fernrohröffnung / Clear objective aperture 42 mm
Kürzeste Zielweite / Shortest focusing distance 2 m
Röhrenlibelle / Plate level 30“ / 2 mm
Dosenlibelle / Circular level 8´ / 2mm
Vergrößerung Optisches Lot / Optical plummet magnification 3 x
Betriebstemperatur / Operation temperature range -10°C bis +45°C / -10°C to +45°C
Luftfeuchtigkeit / air humidity ~ 50%
Abmessungen / Dimensions
Höhe Instrument
High of instrument 290 mm
Abmessungen / Dimensions
(d x h x h) (D x H x M) 120mm x 233mm x 150mm
Gewicht Instrument
Instrument Weight 3,9 Kg
Abmessungen Koffer
Carrying Case Dimensions 245mm x 395mm x 200mm
Gewicht Koffer
Carrying Case Weight 1,8 Kg
H
V
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 40
41
5859 012345678910
Ablesebeispiel
Reading
Example
Horizontalkreis 58.936 gon
Vertikalkreis 41.132 gon Horizontal circle 58.936 gon
Vertical circle 41.132 gon

Page 4 of 6
Bedienung
Operation
1.
Libellen Nr. 8 & 12 auf Umschlag überprüfen. Bei
Abweichungen jeweils die Hälfte des
Libellenausschlages mit der gegenüberliegenden
Fußschraube und die andere Hälfte mit der an der
Libelle vorgesehenen Justierschraube beseitigen.
1.
Check circular level No. 8 and tubular level No. 12 by
turning telescope round it´s vertical axis and make
sure that the bubbles are always coming back to
centre. If not remove half of deviation by adjustment
screws and half by foot screw No. 9.
2.
Horizontalkreis
Einen klar definierbaren Punkt in etwa 100m
Entfernung anvisieren und Ablesung notieren.
Theodolite 200 gon / 180°um seine vertikale Achse
drehen und gleichen Punkt wie zuvor anvisieren. Der
Unterschied der beiden Ablesungen muss genau 200
gon / 360°betragen. Ist dies nicht der Fall, wird die
Hälfte des Fehlers mit dem Seitenfeintrieb Nr. 15 und
die andere Hälfte mit der Fernrohrstrichplatte beseitigt.
Dazu die Kappe hinter dem Fernrohrokular
abschrauben und die beiden seitlichen
Justierschrauben betätigen. Dabei keine Gewalt
anwenden. Bevor eine Schraube angezogen wird, die
Gegenschraube entsprechend lösen.
2.
Direct telescope to well visible mark at distance of
approx. 100m and at about eye level. Take reading.
Turn theodolite round its vertical axis and transit
telescope. Take second reading of same mark with
telescope in reverses position. Difference between
two readings should be 200 gon / 180°. If this is not
the case half of collimation error is to be removed by
turning tangent screw No. 15 and the remaining half
by means of two reticule adjustment screws which
become accessible unscrewing cap placed between
part 3 and 5.
3.
Vertikalkreis
Gut sichtbares Ziel in Fernrohrlage 1 anvisieren. Dann
Ablesung in Fernrohrlage 2 (Theodolite um eigene
Achse drehen und Fernrohr durchschlagen)
wiederholen. Die Summe der beiden Ablesungen muss
400 gon / 360°ergeben. Eine evtl. Abweichung wird zur
Hälfte mit dem Höhenfeintrieb Nr. 16 und der
Fernrohrstrichplatte beseitigt.
3.
Proceed as described in afore mentioned paragraph
(2) and check vertical circle accordingly. The sum of
both vertical circle readings must be exactly 400 gon /
360°. Any deviation to be removed by means of
vertical tangent screw No. 16 and two reticule
adjustment screws.
4.
Kippachse
An einer Mauer klar definierbaren Firstpunkt anvisieren.
Fernrohr nach unten durchschlagen und auf der Erde
die Position des senkrechten Fadenkreuzstriches
deutlich markieren (z.B. mit einem Stein). Vorgang in
Fernrohrlage 2 wiederholen. Evtl. vorhandenen Fehler
in einer Werkstatt beseitigen lassen.
4.
Set up theodolite in front of wall. Direct telescope to
clearly visible mark at steep angle. Transit telescope
to ground mark. Fix ground mark for example by
means of little stone. Turn theodolite round its vertical
axis and repeat procedure in reverse telescope
position. Cross hair should hit ground mark when
transiting telescope. Otherwise theodolite should be
send to service station for adjustment because of
tilting axis error.

Page 5 of 6
Umgang und Pflege
Care and cleaning
Messinstrumente generell bitte sorgsam behandeln.
Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen
(ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das
Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den
Koffer oder die Tasche packen, wenn es absolut
trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder
-tasche.
Please handle measuring instruments with care.
Clean with soft cloth only after any use. If necessary
damp cloth with some water. If instrument is wet
clean and dry it carefully. Pack it up only if it is
perfectly dry. Transport in original container / case
only.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intended use of instrument
Ermittlung von Höhen; rechten Winkeln, Ausrichtung
von horizontalen und vertikalen Bezugsebenen sowie
Lotpunkten.
Setting up heights, horizontal and vertical planes,
right angles and plumbing points.
Warn
-
und Sicherheitshinweise
Safety instructions:
•Bitte richten Sie sich nach den Anweisungen
der Bedienungsanleitung.
•Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.
•Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch
nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht
die Gefahr von Augenschäden.
•Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten.
•Die Laserebene sollte sich über der
Augenhöhe von Personen befinden.
•Lasergerät nur für Vermessungen benutzen.
•Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen
nur vom autorisierten Fachhändler
durchführen lassen.
•Keine Warn- oder Sicherheitshinweise
entfernen.
•Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen
lassen.
•Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung betreiben.
•Please follow up instructions given in
operators’ manual.
•Do not stare into beam. Laser beam can
lead to eye injury. A direct look into the
beam (even from greater distance) can
cause damage to your eyes.
•Do not aim laser beam at persons or
animals.
•The laser plane should be set up above
eye level of persons.
•Use instrument for measuring jobs only.
•Do not open instrument housing. Repairs
should be carried out by authorized
workshops only. Please contact your local
dealer.
•Do not remove warning labels or safety
instructions.
•Keep instrument away from children.
•Do not use instrument in explosive
environment.
Umstände, die das
Messergebnis
verfälschen können
Specific reasons for erroneous measuring
results
•Messungen durch Glas- oder
Plastikscheiben;
•Sturz oder starker Stoß. Bitte Genauigkeit
überprüfen.
•Große Temperaturveränderungen: Wenn
das Gerät aus warmer Umgebung in eine
kalte oder umgekehrt gebracht wird, vor
Benutzung einige Minuten warten.
•Measurements through glass or plastic
windows;
•After instrument has been dropped or hit.
Please check accuracy.
•Large fluctuation of temperature: If
instrument will be used in cold areas after it
has been stored in warm areas (or the
other way round) please wait some
minutes before carrying out
measurements.

Page 6 of 6
Elektromagnetische Verträglichkeit
Electromagnetic acceptability (EMC)
Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das
Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationseinrichtungen)
oder durch andere Geräte gestört wird (z.B.
elektromagnetische Strahlung bei erhöhter Feldstärke z.B. in
der unmittelbaren Nähe von Industrieanlagen oder
Rundfunksendern).
It cannot be completely excluded that this instrument will
disturb other instruments (e.g. navigation systems) will be
disturbed by other instruments (e.g. intensive
electromagnetic radiation nearby industrial facilities or
radio transmitters).
CE
-
Konformität
CE
-
Conformity
Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen
EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3. Instrument has CE-mark according to
EN 61326:1997, EN 55022, EN 61000-4-2/-3.
Garantie
Warranty
Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend
mit dem Verkaufsdatum.
Die Garantie erstreckt sich nur auf Mängel wie Material- oder
Herstellungsfehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter
Eigenschaften.
Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung. Mechanischer Verschleiß und äußerliche
Zerstörung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen
nicht der Garantie. Der Garantieanspruch erlischt, wenn das
Gehäuse geöffnet wurde. Der Hersteller behält sich vor, im
Garantiefall die schadhaften Teile instand zusetzen bzw. das
Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit gleichen
technischen Daten) auszutauschen. Ebenso gilt das
Auslaufen der Batterie nicht als Garantiefall.
This product is warranted by the manufacturer to the
original purchaser to be free from defects in material and
workmanship under normal use for a period of two (2)
years from the date of purchase.
During the warranty period, and upon proof of purchase,
the product will be repaired or replaced (with the same or
similar model at manufacturers option), without charge for
either parts or labour. In case of a defect please contact
the dealer where you originally purchased this product.
The warranty will not apply to this product if it has been
misused, abused or altered. Without limiting the foregoing,
leakage of the battery, bending or dropping the unit are
presumed to be defects resulting from misuse or abuse.
Ha
ftungsausschluss
Exceptions from responsibility
Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an
die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle
Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft
worden. Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder
Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte
oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell
resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn. Der
Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden
und entgangenen Gewinn durch Naturkatastrophen wie z.B.
Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe
durch Dritte oder einer Verwendung außerhalb der üblichen
Einsatzbereiche. Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch
geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung des
Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt oder die
nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht
wurden. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
Schäden und entgangenen Gewinn resultierend aus einer
nicht anleitungsgemäßen Bedienung. Der Hersteller und
sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit
Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
The user of this product is expected to follow the
instructions given in operators’ manual. Although all
instruments left our warehouse in perfect condition and
adjustment the user is expected to carry out periodic
checks of the product’s accuracy and general
performance. The manufacturer, or its representatives,
assumes no responsibility of results of a faulty or
intentional usage or misuse including any direct, indirect,
consequential damage, and loss of profits. The
manufacturer, or its representatives, assumes no
responsibility for consequential damage, and loss of profits
by any disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire,
accident, or an act of a third party and/or a usage in other
than usual conditions. The manufacturer, or its
representatives, assumes no responsibility for any
damage, and loss of profits due to a change of data, loss
of data and interruption of business etc., caused by using
the product or an unusable product. The manufacturer, or
its representatives, assumes no responsibility for any
damage, and loss of profits caused by usage other than
explained in the users‘ manual. The manufacturer, or its
representatives, assumes no responsibility for damage
caused by wrong movement or action due to connecting
with other products.
geo-FENNEL GmbH
Kupferstraße 6
D-34225 Baunatal
Tel. +49 561 49 21 45
Fax +49 561 49 72 34
www.geo-fennel.de
10 / 2007
Technische Änderungen vorbehalten.
All instruments subject to technical changes.
Table of contents
Other QEO Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Jct
Jct JES-301L operating manual

Mastech
Mastech MS2025C user manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 357E92 Installation and operating manual

Actron
Actron E20CP-III Operation manual

HB Products
HB Products HBSR instruction manual

Union Instruments
Union Instruments INCA6004 Translation of the original operating instructions