QUNDIS Q Water 5.5 User manual

MONTAGEANLEITUNG
Mounting Instructions
Multilingual
water 5.5
Elektronischer Wasserzähler
Electronic Water Meters

de
2 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016
Sicherheit und Gewährleistung
Dieses Produkt ist fachgerecht und nach den vorgegebenen Montagericht-
linien zu installieren und darf daher nur durch ausgebildetes und geschul-
tes Fachpersonal montiert werden. Beim Einbau des Zählers sind die
DIN 1988 / EN 806 und DIN EN 14154 zu beachten.
Es sind geeignete Maßnahmen zur Sicherung der trinkwasserhygienischenAnfor-
derungen für Transport, Lagerung und Inbetriebnahme zu ergreifen.
Länderspezische Normen und Richtlinien, insbesondere Trinkwasserrichtlinien
sind zu beachten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Wasserzähler dienen zur Verbrauchserfassung von Trinkwasser. Je nach Ausfüh-
rung sind sie zur Messung von warmem oder kaltem Wasser vorgesehen. Die Was-
serzähler sind ausschließlich zu diesem Zweck bestimmt.
Eine andere Anwendung als zuvor beschrieben oder eine Änderung des Gerä-
tes gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung und sind vorher schriftlich
anzufragen und müssen speziell genehmigt werden.
Gewährleistung und Garantie
Gewährleistungs- und Garantie-Ansprüche können nur geltend gemacht werden,
wenn die Teile bestimmungsgemäß verwendet wurden, sowie die technischen
Vorgaben und geltenden technischen Regeln eingehalten wurden.
Sicherheitshinweise
Unsachgemäßer Umgang oder ein zu starkesAnziehen von Verschraubungen kann
zu Undichtigkeiten führen. Beachten Sie das in der Anleitung angegebene max.
Drehmoment.
Dichtungen müssen hinsichtlich der Abmessungen und thermischen Belastung für
den Einsatzzweck geeignet sein. Verwenden Sie daher nur die dem Gerät beige-
legten Dichtungen.

28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 3
Sicherheit und Gewährleistung
Sicherheitshinweise für Lithium-Batterien
Der elektronische Wasserzähler ist mit einer Lithium-Batterie ausgerüstet.
Dieser Batterietyp ist als Gefahrgut eingestuft.
DIE JEWEILS GÜLTIGEN TRANSPORTVORSCHRIFTEN SIND
EINZUHALTEN!
DiePrüfbescheinigungenfür die verwendeten Batterien sind aufAnfrageerhältlich.
Handhabung von Lithium-Batterien:
• vor Feuchtigkeit geschützt lagern
• nicht über 100°C erhitzen oder ins Feuer werfen
• nicht kurzschließen
• nicht önen oder beschädigen
• nicht auaden
• nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren
Korrekte Entsorgung dieses Produktes
Das Gerät gilt für die Entsorgung als Elektronik-Altgerät im Sinne der Euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Es darf nicht als Haushaltmüll
entsorgt werden.
Hinweise zur Entsorgung, zum Ausbau der Batterie, sowie zum Önen des Gerä-
tes sind unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.qundis.com
Der Ausbau der Batterie darf nur durch dazu qualizierte Fachleute erfolgen.
In Ländern der europäischen Union außerhalb Deutschlands
Informationen zur korrekten Entsorgung erhalten Sie durch Ihren Händler oder
den zuständigen Vertrieb, sowie auf der Internetseite von QUNDIS, unter:
www.qundis.com.
de

4 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016
Safety and warranty
en This product must be installed professionally and in accordance with the
prescribed assembly guidelines and may therefore only be installed by
qualied and trained experts. DIN 1988 / EN 806 and DIN EN 14154 must
be heeded during installation of the meter.
Suitable measures must be taken to ensure the hygiene requirements for drinking
water for transport, storage and commissioning.
Country-specic standards and directives, particularly drinking water directives,
must be taken into consideration.
Intended use
Water meters are for recording the consumption of drinking water. Depending on
their design, they are for measuring warm or cold water. Water meters must be
used exclusively for this purpose.
Any use other than the use described above and any changes made to the device
constitute improper use. Enquiries regarding other uses and changes must be
made in writing beforehand and are subject to special approval.
Warranty and guarantee
Warranty and guarantee claims are only valid if the parts in question have been
used in accordance with their intended use and if the technical requirements and
any applicable technical regulations have been observed.
Safety Instructions
Improper handling and excessively forceful tightening of screwed connections can
cause leaks. Observe the maximum torque stated in the manual.
The dimensions and thermal loads of seals must be appropriate for their applica-
tion. You should therefore only use the seals delivered with the device.

28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 5
Safety and warranty
en
Safety notes for lithium batteries
The electronic water meter is equipped with a lithium battery. This type of
battery is classied as dangerous goods.
VALID TRANSPORT REGULATIONS ARE TO BE ADHERED TO IN
EACH CASE!
Inspection documents for the batteries used are available on request.
Handling lithium batteries:
• Store protected from moisture
• Do not heat to above 100°C or throw into re
• Do not short-circuit
• Do not open or damage
• Do not charge
• Do not store within the reach of children
Correct disposal of this product
For the purposes of disposal, the device is considered a used electronics
device in the sense of the European Guideline 2012/19/EU (WEEE). It must
not be disposed of with household waste.
Information about disposal, removal of the battery and opening the device is
available from the following website:
www.qundis.com
The battery may only be removed by specialists qualied to do so.
In countries of the European Community excepting Germany
Contact your dealer or the sales representative responsible for infor-
mation about correct disposal, or visit the QUNDIS website at:
www.qundis.com.

6 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016
Sécurité et garantie
fr Ce produit doit être installé dans les règles de l’art et selon les directives de
montage indiquées ; par conséquent, il doit être monté exclusivement par
du personnel spécialisé, formé et expérimenté. Il faut respecter les normes
DIN 1988 / EN 806 et DIN EN 14154 lors de l’installation du compteur.
Des mesures adaptées doivent être prises pour garantir les exigences en matière
d’hygiène de l’eau potable pour le transport, le stockage et la mise en service.
Il faut respecter les normes et directives en vigueur au niveau national, en particu-
lier en ce qui concerne l’eau potable.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Les compteurs d’eau servent à mesurer la consommation d’eau potable. Ils sont
utilisés selon leur type pour la mesure d’eau chaude ou froide. Les compteurs
d’eau sont exclusivement destinés à ce but.
Une autre application que celle décrite précédemment ou une modication du ter-
minal est considérée comme une utilisation non conforme à l’usage prévu et doit
faire l’objet d’une demande écrite préalable et d’un agrément spécial.
Garantie
Vous pouvez uniquement faire valoir les droits à garantie si les pièces ont été
utilisées de manière conforme aux prescriptions et si les indications techniques et
les règles techniques en vigueur ont été respectées.
Consignes de sécurité
Une manipulation non conforme ou un serrage trop important des raccords à vis
peut entrainer des fuites. Observez le couple de serrage maximal indiqué dans
cette notice.
Les joints doivent être adaptés aux dimensions et aux contraintes thermiques de
l’usage visé. Utilisez donc uniquement les joints fournis avec l’appareil.

28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 7
Sécurité et garantie
fr
Consignes de sécurité spéciques aux piles au lithium
Le compteur d’eau électronique est équipé d’une pile au lithium. Ce type
de batterie est classé dans la catégorie des marchandises dangereuses.
OBSERVER LES DIRECTIVES DE TRANSPORT EN VIGUEUR !
Les attestations d’examen relatives aux piles utilisées sont disponibles sur
demande.
Manipulation des batteries au lithium :
• stocker à l’abri de l’humidité
• ne pas chauer à plus de 100 °C et ne pas jeter dans le feu
• ne pas court-circuiter
• ne pas ouvrir ni endommager
• ne pas recharger
• ne pas conserver à portée des enfants
Élimination correcte de ce produit
L’appareil est considéré comme un appareil électronique usagé aux termes
de la Directive européenne 2012/19/CE (DEEE). Il ne doit pas être jeté dans
les ordures ménagères.
Pour toute information sur l’élimination, le démontage de la pile et l’ouverture de
l’appareil, veuillez consulter le site internet suivant :
www.qundis.com
Le démontage de la pile doit uniquement être réalisé par du personnel qualié.
Dans les pays de l’Union Européenne à l’exception de l’Allemagne
Pourdesinformationsurlamiseaurebutcorrecte,contactezvotrerevendeuroudis-
tributeur responsable ou consultez le site internet de QUNDIS à l’adresse suivante :
www.qundis.com.

8 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016
Varnost in jamstvo
sl Izdelek je treba montirati strokovno in v skladu s temi smernicami za
montažo, zato ga lahko montira le kvalicirano in usposobljeno strokovno
osebje. Pri vgradnji števcev upoštevajte standarde DIN 1988 / EN 806 in
DIN EN 14154.
Pri transportu, skladiščenju in dajanju v pogon izvedite ustrezne ukrepe za izpol-
njevanje higienskih zahtev za pitno vodo.
Upoštevajte državne standarde in smernice, zlasti pa smernice za ravnanje s pitno
vodo.
Predvidena uporaba
Vodni števci so namenjeni merjenju porabe pitne vode. Glede na izvedbo so pred-
videni za merjenje tople ali hladne vode. Vodni števci so predvideni izključno za
ta namen.
Drugačna uporaba od opisane ali sprememba naprave nista v skladu s predvi-
deno uporabo in zanju potrebujete predhodno pisno dovoljenje.
Jamstvo in garancija
Garancijske zahtevke je mogoče uveljavljati samo, če so bili deli pravilno upora-
bljeni in je uporabnik upošteval tehnične predpise ter veljavna tehnična pravila.
Varnostni napotki
Zaradi neustreznega rokovanja ali premočnega privitja vijačnih spojev lahko pride
do puščanja. Upoštevajte največji navor, naveden v navodilih.
Mere in toplotna obremenitev tesnil morajo ustrezati namenu uporabe. Zato upo-
rabite le tesnila, ki so priložena napravi.

28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 9
Varnost in jamstvo
sl
Varnostni napotki za litijeve baterije
Elektronski vodni števec je opremljen z litijevo baterijo. Ta vrsta baterije je
uvrščena kot nevarna snov.
UPOŠTEVATI JE TREBA VELJAVNE TRANSPORTNE PREDPISE!
Po naročilu so na voljo potrdila o preizkusu uporabljenih baterij.
Ravnanje z litijevimi baterijami:
• skladiščiti zaščitene pred vlago;
• ne segrevati nad 100 °C ali metati v ogenj;
• ne kratko vezati;
• ne odpirati ali poškodovati;
• ne polniti;
• ne hraniti na dosegu otrok.
Pravilno odlaganje tega izdelka
Napravo je treba pri odlaganju obravnavati kot odpadno elektronsko
napravo v smislu evropske Direktive 2012/19/ES (WEEE). Ne smete je
odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Napotki za odstranjevanje, demontažo baterije in odpiranje naprave so na voljo
na naslednjem spletnem naslovu:
www.qundis.com
Baterije smejo demontirati le za to kvalicirani strokovnjaki.
V državah članicah Evropske skupnosti izven Nemčije
Informacije o pravilnem odstranjevanju so na voljo pri vašem prodajalcu
ali pristojnem oddelku prodaje in na spletnem naslovu podjetja QUNDIS:
www.qundis.com.

de
en
fr
sl
Einbaulagen
en Installation positions fr Positions de montage
sl Položaji vgradnje
(1) Einbau horizontal, (2) Einbau vertikal, (3) Einbau vertikal,
(4) Kein Einbau über Kopf!
(1) Installation horizontal, (2) Installation vertical, (3) Installation
vertical,
(4) No overhead installation!
(1) Montage horizontal, (2) montage vertical, (3) montage vertical,
(4) Pas de montage au-dessus de la tête !
(1) vodoravna vgradnja, (2) navpična vgradnja, (3) navpična vgra-
dnja,
(4) Vgradnja, obrnjena na glavo, ni dovoljena!
(1)
(2)
(3)
(4)
10 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016

de
en
fr
sl
Bitte beachten!
en Please note: fr Attention !
sl Prosimo, upoštevajte!
Bei allen nachfolgenden Montagedarstellungen ist die Fließrichtung
des Wassers von rechts nach links!
In all the following installation diagrams, the direction of water ow is
from right to left!
Pour toutes les représentations suivantes du montage, le sens du
ux de l’eau est de la droite vers la gauche !
Pri vseh naslednjih slikah montaže je smer pretoka z desne v levo!
28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 11

de
en
fr
sl
Vorbereitung Installation / Gerätetausch
en Preparation of installation/device replacement fr Préparation de l’installation
/remplacement de l’appareil sl Priprava na namestitev/menjavo naprave
Messstelle absperren und druckentlasten. Bei Erstinstallation vorher
Rohrleitung gründlich spülen.
Block o the measuring point and relieve pressure. For initial installa-
tion, ush the pipeline thoroughly rst.
Isoler la zone de mesure et dépressuriser. Lors d’une première instal-
lation, veiller à bien rincer la canalisation au préalable.
Zaprite merilno mesto in sprostite tlak. Pred prvo namestitvijo temelji-
to izperite cevovod.
de
en
fr
sl
12 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016

de
en
fr
sl
Vorbereitung Installation / Gerätetausch
en Preparation of installation/device replacement fr Préparation de l’installation
/remplacement de l’appareil sl Priprava na namestitev/menjavo naprave
Spülrohr / alten Zähler demontieren.
Dismantle ushing tube / old meter.
Démonter le tube de rinçage / l’ancien compteur.
Demontirajte izpiralno cev / stari števec
de
en
fr
sl
28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 13

de
en
fr
sl
Montage
en Installation fr Montage
sl Montaža
Dichtächen auf Beschädigungen kontrollieren und ggf. säubern.
Neuen Zähler mit neuen Dichtungen installieren.
Check the sealing surfaces for damage and clean if necessary.
Install the new meter with new seals.
Vérier que les surfaces de joint ne sont pas endommagées et les
nettoyer si nécessaire.
Installer le nouveau compteur avec de nouveaux joints.
Preverite tesnilne površine na poškodbe in jih po potrebi očistite.
Novi števec namestite z novimi tesnili.
14 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016

de
en
fr
sl
Montage
en Installation fr Montage
sl Montaža
Mit Maulschlüssel SW 30/37 Verschraubungen festziehen (25...30Nm).
Use an open-ended spanner SW 30/37 to tighten the threaded joints
(25...30 Nm).
Serrer les raccords à vis avec une clé plate ouv. 30/37 (25...30 Nm).
Z viličastim ključem 30/37 zategnite vijačne zveze (25...30Nm).
28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 15

de
en
fr
sl
Montage
en Installation fr Montage
sl Montaža
Absperrventile langsam önen und Einbaustelle auf Undichtigkeiten
überprüfen.
Slowly open the shut-o valves and check the installation spot for
leaks.
Ouvrir lentement les vannes d’arrêt et vérier l’étanchéité de la zone
de montage.
Počasi odprite zaporne ventile in preverite mesto vgradnje na ne-
tesnost.
16 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016

de
en
fr
sl
Montage
en Installation fr Montage
sl Montaža
Zähler plombieren.
Seal the meter.
Plomber le compteur.
Števec plombirajte.
28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 17

de
en
fr
sl
Montage
en Installation fr Montage
sl Montaža
Zählerstände und Zählernummern des alten und neuen Zählers
notieren
Note the meter readings and meter numbers of the old and new
meter
Noter l’état et les numéros de l’ancien compteur et du nouveau
Zapišite si stanje in številke starega in novega števca.
m
3
31
18 FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.09.2016

de
en
fr
sl
Funkinbetriebnahme
en Radio start-up fr Mise en service de la radio
sl Dajanje v uporabo preko brezžične povezave
Die Integration des Zählers in das QUNDIS-AMR-Netzwerk wird in
der Bedienungsanleitung zum Wasserzähler beschrieben.
The integration of the meter in the QUNDIS-AMR network is de-
scribed in the water meter operating instructions.
L’intégration du compteur dans le réseau QUNDIS-AMR est décrite
dans la notice d’utilisation du compteur.
Integracija števca v omrežje QUNDIS-AMR je opisana v navodilu za
uporabo vodnega števca.
28.09.2016 FIM5-00WA-DE3-WME5A 19

QUNDIS GmbH
Sonnentor 2
99098 Erfurt / Germany
Tel.: +49 361 26 280-0
Fax: +49 361 26 280-175
www.qundis.com
Typ/Type/Tip Screw-type / Raccord leté / Vijačne zveze
WME5 xxxx 0 ... Q3 = 2,5 m3/h , 80 mm, ¾″
WME5 xxxx 1 ... Q3 = 2,5 m3/h , 110 mm, ¾″
WME5 xxxx 2 ... Q3 = 4 m3/h , 130 mm, 1″
Verschraubung
FIM5-00WA-DE3-WME5A 28.9.2016
Other manuals for Q Water 5.5
3
Table of contents
Other QUNDIS Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

4B
4B W4005V46-SYS/B Series Original instructions

Sense-Tech
Sense-Tech KIMAX 2 instruction manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Liquiline System CA80NO Brief operating instructions

Extech Instruments
Extech Instruments PH100 user guide

South
South N3 Series Operation manual

burkle
burkle SiloPicker Directions for use