manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Racing
  6. •
  7. Sewing Machine Accessories
  8. •
  9. Racing PY Series User manual

Racing PY Series User manual

®
..
PY----------------------
I
II
-
ACIN6
~rr
f5
t~
:tz:
~
=¥
fffi
NO. GP0050
THE
INSTALLATION
GUIDE
BOOK
INSTALLIERUNG
DER
EINZUGSVORRICHTUNG
GUIDE
D'INSTALLATION
DES
MECANISMES
D'ENTRAINEMENT
GUIA
DE
INSTALACION
DE
LOS
MECANISMOS
I
PLEASE
READ
INSTRUCTIONS
&
ASSOC
I
ATED
DRAWINGS
BEFORE
INSTALLAT
I
ON
I
VOR
AUFSTELLUNG
LESEN
SIE
BI
TIE
DIE
ANLE
I
TUNGEN
UNO
DIE
DAZUGEHORIGEN
ZE
I
CHNUNGEN
I
VEUILLEZ
LIRE
LES
DIRECTIVEES
ET
LES
SCHEMAS
D'
ASSEMBLAGE
ATIENT
I
VEMENT
AVANT
DE
PROCEDER
AL'
INSTALLATION
I
POR
FAVOR
LEA
LAS
INSTRUCCIONES
DE
LOS
ESQUEMAS
ANTES
DE
I
NSTALARLO
El
~~
CONTENTS
IN
HAL
TSVERZEICHNIS
TABLE DES
MATIERES
CONTENIDO
~~
Page Page
Seite Pagina
mg
~
----------------------------------------
1
Combinat
ion
Comb
i
naison
Kombination
Comb
i
nac
i6n
3Z
~
ti7
~~
---------------------------------------- 2-4
Installat
ion inst
ruction
I
nstall
ierung
Instruc
ti
ons
d
'i
nstallation
lnst
r
ucciones
de
instalaci6n
:;;
f!:f:
~
---------------------------------------- 5
Parts list
Auf
li
stung
de
r te
il
e Liste
des
pieces
Lista de
piezas
gjj2
*
l.R
ll
----------------------------------------
6-7
Wiring
diag
ram
Schema
de
montage
Schaltplan
Di
adrama
de
instalaci6n
~~gjj2f!:f:t~5mll
------------------------------------
s
Electric
components
Elektrische
teile
Composantes
Electriques
Componentes
electricos
mffi
~~m
t~
5m
~
------------------------------------- 9
Roller
list
Aufli
stung
der ro
ll
en
Liste
des
rouleaux
Lista
de
rodillos
m
~~
~~
!!*
----------------------------------------
10-n
Solution for erro r f
unction
Pr
oblemlbsung
Detection
des
problemes
Local
i
zaci6n
de los
problemas
PY
*
9U
*EI
'§"Iii
THE
COMBINATION
OF
PY
SERIES
KOMBINATION
DER
PY
SERlE
COMBINAISON
DES
SERIES
PY
COMBINACION
DE
LAS
SERIES
PY
---
~
~~ilG
f
~
'lli~fl!!,Ejj
~~~~I~
jj;
*H
'Ei
Assemble
the
puller
according
to
the
indicated
numbers
Zusammenbau
der
einzugsvorrichtung
'
...
"
..
St
andard
parts
.
cho
ose the
su
i
table
one
Standardtetle
Pi
eces
standards
Ptezas
est8ndares
Instructions
d'assemblage
du
mecanisme
d'entrainement
lnstrucciones
de
ensamblaje
de
los
tiradores
0
lli~
!
Hc
f
~
Opti
ona
l parts
Fakultattve
!etle
P
ieces
opt
i
onnelles
Ptezas opc10nales
i#
ttli\
Floa
ti
ng type
Regulier
Standard
Normal
-
f-;:n:
n
a
~
m
II*
WS~J
~
Without stand for submerged machine
Wenn puller an nicht versenkte maschine angebaut werden soli
Sans bati pour mac
hi
ne integree
Sin base pcana para sistema sumerg1d0
"""f
j
)L
i\
Submerged type
Modele encastre
V
ol
lversenkte Austellung
De
t1po
sumrgido
:ll:~~~
INSTALLATION INSTRUCTION
INSTALLIERUNG
0
&:\1HHH.~H
~
~
!Uc
ftt
Stud for XL-pullerys is optional parts
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACION
Sttfte
fur t.ibergroBe
antnebsschetben
fakul
alive
letle
Gouj
ons
pour
poul
ies
pieces
opt
i
onne
ll
es
Pernos
para
poleas
ptezas
opctonales
0-1
f§U
1
Examp
le
Beispiel
1
E
xemple
1
EJemplo 1
ml~~[\;7./<IJZ
Adjusting high,low & parallel
Einstellung hoch/tief & parallel
Reglage du
haul
, bas et parallele
Asustase supenor, infenor y paralelo
\!lj
o/Jl::.I
U
U.r:il'i:
1EI
J
!lil
@)
-4iP~
f§U
2
Example
2
Betspiel
2
Exemp
le 2
EJemplo 2
~
f
tt
High & low
Hoch &
t1ef
Haul
et bas
Supenor
e tnferior
f§U
3
Example
3
Beispiel
3
Exemple
3
EJemplo 3
7./<
IJZ
Parallel
Parallel
Parallele
Paralelo
Do
not
tighten
the
sc
rew until
no
.
@)
-4
Schraube
ntcht
fest
anztehen
@-
4
Ne pas se
rr
er cette vis @
-4
No
apretar
este
torntllo
@)-4
~
_I
Ad
t
us
l
tens
i
on
of timi
ng
be
lt
Timi
ng
gea
rs must be
para
llel
Das
steuerungsgestange
muB
ger.au
synchronTstert
se~n
o
Spannung
des
Ubertragungsnemens
etnstellen
La
le
nst
on
de
Ia
courro
d'at
ustement
Les
engr
enages
de
distri
but
i
on
d
oiv
en
t
etre
pa
rf
ai
tement
ali
gnes
Lcs
engranes
de
stncron;zacron
oebe"i
estar
pedectarr:eme
a.meados
Reg!are
dela
correa
de
trans
0-2
~~!5
l\7H51:<EUi
0-4
AdJust
t
ransm
isston's
mput
sh
a
ft
pOSit
iOn
Posttion der antnebs•Nelle
Reg
ier
Ia
position de l'arbre d'entree
Ajustar
Ia
postct6n
det
ete
de
entraoa
Need
le
to
the
toppest
pos
tlton
\~.rte:
:r:
,re
rVC:'lS!~J
s:e:
:J:"!;!
::-~
~"gen
Placer
l'atgutll
e a
sa
pos
t
iiOn
Ia
plus
haute
Co
/·~r
!<!
agv;i!
sob•e
su
fT'aS
a:ta
oos·.:·or.
0-s
~m~
~n~~•An~n~m
·
~g~m&@m
~
Meet the both red hne on transmt
sStOn
mput shalL ttghten
the
llmmg gear
screw
We:"':"
s·c"
j:e
rc<11"'
:r.·e:"!
:Jerv'1rer ci'l·a
..
be
des aes
:eu~,u~gg~s:o1r.ges
a'lZ·et1en
Ouand
les
2
!i
gnes
rouges
se
rencontren1.
serrer
Ia
vts
de
l'
engre
nag
e
de
dtstnbutton
Cua:-:cc
~s
'los
tr.~as
':)::.s
se
:c::::;,"
•Pre:ar
e:
i<..:':'lt:.u
r:~:
~"g·a·.e
:1e
~
!IC'D:"·l.lC C"
3
0-3
fj]ffi~Fi'3~~~~
!'Hi!
8ij
;.1!
!SHIH
.\
~
M
Ad
i
USI
tension
ol
timin
g
belt
Spannung des Uoenragungsnemens etnstet:en
La
tens1on
de
Ia
courro
d'
a1ustement
Reg:a:e
de·a
ccrrea
de
·~ans
Roller speed
Geschwtndtgke
tt
der rolle
Vitesse du rouleau
Velocidad del rodillo
P-2
-~rxm
(
~~~
)
Needle~
Nadel
Aiguille
Aguja
.~,
Ge
ne
ral
use
(standard
typ
e)
Fur
den
allgemetngebrauch
(atandardmodel )
Usage
general
(type
reguli
er)
Uso
genera
(t1po
estanoar)
P
uller
speed
Geschwmd,~kelt
der
einzu
gsvoruchtung
(I}
~
V1tesse d
·entra
i
nement
<6
o
f-H----1>rf'"+-+-+"'!h4-++++-HH==++¥HH-+-l
HI&
_______/
•
Need
le
pl
ate
St,chptatte
P
la
que
a ai
gu
ille
Placa
de
aguja
mm~~~ffm~tt~~M~·@~•x~~mffi~&ffi~~-~~
The
puller
's
feeding
amount
should
be
properly
larg
er
than feed dog's to
procure
even
effect
on
sewn
material.
but if it
is
overmust
,
either
sewn
mater
ial
or
rollerwill
be torn
easily.
Stellen
s1e
d1e
Geschw1ndigkeit
der
E
inzugsvomchtung
so em. daB
s1ch
der
Stoff
n1cht
krauselt.
eme zu
hohe
Geschwind1gkeit kann den Stoff beschad1gen
oder
lruhze1t1ge
Abnutzung
der
Rollen
verursachen.
Reglez
le
regime
d'
alimentat
ion du
mecanisme
d'entrainement
pour
que le tissu ne fasse pas
de
faux plis. un
regime
trap
eleve
peut
endommager
le
tissu
et\ou
causer
l'
usure
prematuree
du
rouleau.
Ajustar
el reg1men
de
alimentac16n
del
t1rador
para
que
Ia
tela
no se frunza.
una
veloc1dad
demasiada
alta
!)uede
estropear
Ia
tela
y
\o
causar
un
desgaste
prematuro
de los rod1llos.
il!!¥fa1ili!i!!
Adjusting height level
Emstellen der hohe
Reglage de
Ia
hauteur
Asustase del mvel supenor
0
0
4
~!i!!Fflfsr
Adjusting angle
E•nstellen des auflagenw.nkenls
Reglage de l'angle
Asustase del angulo
X
0 0
PY
*9U~1~11
PARTS
LIST
FOR
PY
SERIES
AUFLISTUNG
DER
TEILE
DER
SERlE
PY
~c~~s~,
Mark
description
:
B
eschreibung
:
Descr
iption
:
Descripct6n
:
8-
9-~
10
~
,,
__?V
;-at
'
_.--
,
IJ~l!Gi'i'·il!ll~lil
'·
···
·
Standard
parts
.
choose
the
suitable
one
Standardteile
Pieces standards
P1ezas
estandares
C) il!JEI'il!Gf't
Optional
parts
Fakultat•ve telle
P1eces optionnelles
P1ezas opc1onales
12·
!11
LISTE
DES
PIECES
DES
SERIES
PY
LISTA
DE
PRECIOS
DE
LAS
SERIES
PY
I1J
il!!l!'i~i'i'
·
IJ151illitl1Hiili'i~li:i
Optional
parts
.
please
indicate
sewing
machine
model no.
Fakultat1ve
teile-
b•tte
modellnummer
der
Nahmaschme
angeben
Pieces
optionnelles
, veui
ll
ez
1n
di
quer
le
no
de modele de Ia machine a coudre
P1ezas
opclonales
•nd•que por favor el numero
de
modele
de
Ia mciqUina
de
coser
49
'
1 so
................
:........
p.py
ca
~
5t1 52
((1Y
~3
--1
54
73
ss
-Q
~
74
i.
~
....
,,
110___.!1 1
. I
PULLERS
~i~ll
WIRING
DIAGRAM
SCHALTPLAN
SCHEMA
DE
CABLAGE
DIAGRAMA
DE
CABLEADO
--------
-
---
-
--------
,
~
A~
In
I
ill\
Jill
1 ~
-
Jill
1 '
II
ill\
I
l
c,_,
./"
l~
~
~
:
:)
'-,~~-u
-u 1
I
H._
\ I I
I - - - - - - -
_l
----------------------F
;:::: ;:::: ;::::
\- --------------1
§IIJ~
~~
;ffl-~-m
-
~
-
/ -
,--
--_-_-_-
_-_- _
-_-
_-
0.
---
rm:---
_-
_-
_-
_-
_----j
...
~
-
~
r
~
'
-
----
G!)
0 0 ,
Auto-reverse
solenoid
J?.
~
11
Se
lbstumkehre
nder
El
ektromagnet
,(
-l
0 -
11
Sol
enoide
auto
-
inverseur
11
e
11
II
So
lenoide
de
inversion
automatica
(atacado)
-11"
I
Ill\
,
---
--,
I
II
J1
-...
-
0
______...
, I
N.P.
Motor
contro
ller I I
N.P.
Motorsteuerung
1
Commande
de
moteur
NP 1
I
Manda
de
motor
NP
I
I
I
AC
380-440V
,
130W
,
Wlillll!!~
(
i!!iU
cf+) ' ·
' ·
f9lj
1
E
xample
Beispiel
1
Exe
mple
1
Ejemp
lo 1
Voltage
regulator
(
optional
parts
)
Spannungsregulalor
fakultauve
te11e
Regu
lat
eur de
tens
1o
n ( p1
eces
optionnelles
)
Regulador
de
volta1e ( p1ezas
opc,onales
1
f9\j
2
E
xample
2
Be
i
spie\2
~
E
xemple
2 •
E1
emp
lo 2 • • ' •
.
-.
.
··-
I 0
(
\
Q_
ii!llii!SI·
!!iii
@
~
To soleno1d.
see
Q
Z·1'11
E -
...
;·o
.,..an....,«>t
e"e
f)
Vers
le
soh~no1de
.
voH
f)
_ ....._
ii!
ilnt
l!!lllll.
J!
ili
eo
To m•crosw1tCh tor
reverse
lever see
€)0
lu.,..,
·:
-\"f"
·r"'a
., •
Ur."~~·"'
-:-;;-:
ei"
00
Vers
m•crocon
ta
ct
pour
le
vr
er 1nverseur
vou
6)0
-....._
ii!
llllil
..
~li\i\llllllil·
l'!.
ll
0(l)
8
To
m•croswi!Ch
lor
knee
or suspens1on
see
9 0
z.-...-
~
,.
-sc
a'~e·
,-(
-
t>
....-
••
;.,
h
00
Vers
mJcrocon
la
ct
pour
genou
ou
suspens
1
on
. vo1r
00
P r
-:
~l,r
.r,
la:Jnr
a·
ar
or:rc:.nr
Tt
00
ii!DC2•-•BVE31il
ll!it
llii!lllll
iiU
!{
•!'!.
0
J~,o~~~!;::.vs~ep
8
motor
power cords
of
z •
,r
Si
"~"'
o.:>s
N P
'110
s
or
•.!
.:a
de
s~
.1
'
.J"'"et
t:
::.
~l'e
f)
Vers
co
rd
ons
d'ahmenta110n de
moteur
NP
C C
24-48V
d'au101nverseur.
vo1r
&
P.
,!t
tl
Of.
""U\
2.!
~:;;
J
.....
·sor
.,
''
,..
.s'
r-
•
se
f)
ll
i1U
~AC
100
-2
40V
.!!.
iii ®
P
ower
cord
AC 1
00
-24
0V
.
see
(I;)
St
n·-.<~.u
·
A
1....
' - .:
-1
~1.;
(I;)
Cordon
d'
ahm
entallon
C A
100-240V
vo
'r
«i)
;)~
"''""
T•
\..
.\
•
•.l
~·e:
;e
®
E
arth
1erm1nal
E·ouno•,
.:'1"1"11"'"'·~
B
orne
de
m1se a Ia
terre
a· .J• '"at
~
d
ii!l!lli!§lil~nlliillllii!.IS
IDC 24-4B V
I
•!'!.
Ill
0€)
To
soleno1d
power
cords
of
auto·l11!er (
DC24-48V
).
see
(1)0
(optional
parts
)
Zu
c-2
S
'
•"m"a~eln
:1(·
E
e"
·
r..,,..,a·J·•~
·
·
::>C24-J.R"~
oes
au•
m
hEn
~,1.,lu'ln
Te-
00
'!"
a11
it'
:-'>11e
~e~~~e~~~~gn!u?~~~";~~~~
-
~·~~
~
rd
Q
0
'~~
~~~=s
Co~l~~~~~~~s?u
P a
"1.011:>
ae
<~
~~~
,,;
de
s
...
er,
Ch'
cr.,.:
:.
P-•1
do::
a
zaoo
tut~··HH
·u
·ase
(l)0
~!as
,.,
l...
-1
s
A
limt~~
~HIIlllm2
-
V Soleno1d
Etektromagnel
Solenoide
Electr tman
Microswitch
for
reverse
lever
'1tkroschalter
'ur
Umkehrhebel
Microcontact
pour
levier
inverseur
Mtcromterruptor
para
pa,anca
de
.,verSICJn
A
IIU!JIIl!M
~
Microsw
itch
for
knee
presser
foot
lift
er
MrKrosc
taiter
fur
Knte
FuBhebel
Microcon1act
pour
releve-p1ed
(geno
u)
Mtcrotnterruptor
paraalzador
angula•
rrc
drlera
fflli<
ElllJWIIHtli!§Ht
lillili!i!UiU:
(
DC24-48V
)
A!,!;ffii'CIIlllm
~
Suspens
ion
microswttch
Hangender
1\ltkraschaiter
Microcontact
suspendu
Mtrrotnterruptor
suspendtdO
Finding
and
connecting
the
power
cords
of
auto
-rev
erse
solenoid
(
DC24-48V)
Suchen
und
Verbmden
der
Strornkabel
fur
den
selostumkehrenden
E1el-.tromagnet
iD.C
24-.:18V1
Pour
trouver
et
raccorder
les
cordons
d'
alimentation
pour
le
so
leno1de
auto-mverseur
(
C.C
.
24-48V
)
Para laca zar y
conectar
los cable.
e1ec1r•
.os del
solenotde
de
tnverston
automat
tea
C024
-48V
~Eli1JW~2fi
ll!
~~
~
~~llla~~
~
~~~~-
~
For
nonautomat
ic-
trimming
machine
,
keep
this
wire
connector
Bei
Maschinen
ohne
F
adenschneider
,
DrahtanschluBs
t
iick
z
ur
Seite
halten
. Klemme
wie
gezeigt
schlieBen
.
Four
machines
sans
coupe
-fils,
garder
le
raccorde
-fil
de
c6t8
.
fermer
le
crampon
tel
qu
'i
llustre
ci-de
ssous
.
En el
caso
de
maquinas
sin
corta-hilos
,
guarde
el
conectador
de cable al !ado.
cerrar
Ia pestillo tal
como
se
indica
en
Ia
ilus
t
raci6n
.
iiii~ii~~
Pin
alignment
E1nstel1ung des
Stilts
Alignment
du
goujon
A
'leam•ento
de
prn
® ®
ffl!!~Eltll~ttl;tli!it!IIU!~
To
solenoid
power
cords
of
auto
-lifter
S;romkabel
des
Elektromagnets
fur FuBneoel
Cordons
d'
allmentat
ion
de
sol€norde
pour
818vateur
de
pied
Cables
de
aflmentacrOn de
solenorde
para
a'zador
de
pre
® ® © JUKI
~~\11
BROT
HER
S
IN
GER
T
OYO
TA
C1D
1;
·
.
~&!t!l~
(i;t~:
ACtOOV-220V
)
Power
cords
and
earth
terminal
(AC 1OOV-240V
power
source
)
Stromkabet
und
Erdungsklemme
Stromversorgung
A C tOOV-240V
~lijfeg',J
Appl
icable
Models
Ven·.
endbare
mode
e
Modeles
applicables
Modelos
ap
cables
DDL
-55
5-4
DDL
-555-5 DDL-5550-6
DDL-55
50-7
BROTHER
SERIES
S
IN
GER
SERIES
LS2-A
D15
8
DA- 1200 SE
RI
ES
LS2-180
DB
189 LS2-190
DDL-5550-7
DDL
-555-5
BROTHE
R
SER
IES
SIN
GER
SER
IES
D
A-1200
SERIES
Les
cordons
et Ia
borne
de
m1se
a Ia
terre
(source d'a
llm
entat
1on
CA
1
00V-240V)
Cables y termrnal de conexion a trerra (sumrnrstro
de
energ•a
electr
._.a
CA 1
OOV
-240Vl
7
0
....
~
~Ill
iii
it'<
Auto
-
re
l
ease
cord
no
.
'.·
"""S
'<d::~
S
..,..
dl-<"'1"
@
©
@
®
®
@
@ @
®
CD
@
© @
@)
@
CD
@)
© @
@)
@
@)
®
=~~ci~~smll
ELECTRIC
COMPONENTS
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN
AC
380-440V
,
130W
:!!Jffl~i!!~
(i!!!
Uc
ltt:l ' ·
COMPOSANTES
ELECTRIQUES
COMPONENTES
ELECTRICOS
Voltage
regulator
(o
ptional
parts)
' ·
E3i!'JHIIIllm21
F
or
reverse
le
ver
Fur
Urnkehrhebe
P
our
lev
i
er
inverseur
Para
palanca
de
mvers10n
~~*Eli~
Spannungsregulator
( lakultat1ve
teile)
' ' · /
Regulateur
de
tension
(pi
eces
optionnelles
) ' '
·,
Regulador
de
volta)e ( p1ezas
opc10nales)
' ·' '
E4i!'J£tllll
lm22
For reverse lever
Fur
Um
...
ehrhebe
Pour
levier
mverseur
Para
pa1a11ca
de
"lve~s
q
E
5liU1JIIIllm
For
knee
lift
er
Fur
K··uehebel
Pour
actionneur
au
genou
Pa a
alzador
angular
>d;
lera1
E6l!!iffiitllllim
Suspens
ion
type
FUr
oas
;ch
..
·.:ebende f.1odel'
Pour
modele
suspendu
Para
modele
suspend1d'
AIR
COMPONENTS
LUFTZUFUHRTEILE
COMPOSANTES PNEUMATIQUES
COMPONENTES
NEUMATICOS
~rr
ffi
'HB
~&
sm
11
ROLLER
LIST
LISTE
DES
ROULEAUX
AUFLISTUNG
DER
ROLLEN
LISTA
DE
RODILLOS
_t~~
Upper
roller
Obere
rolle
Rouleau
susperieur
Rodillo
superior
~5.Ut
Item
Art
ik
el
Article
Mod
e
le
I@m
~
~
S
ut:able
.
Co
nvr
e
nt
pour
tlii5m
It
em
Art
ik
el
Ar
ti
cle Modele @
ffl
~ ~ Suita
bl
e
Conv
ie
nt
pour
Verwendbar
iur
S
uslrturble
Ve
rwendbar
fur
S
usllturb
le
10
M~tsL?Hll
-::t--
P2510
~25
Single needle
T5550
PS 1 Nade PL
PT
Une aiguille
• Una
agu1a
I
~mli:l!Jill
P7015
{8 liilni2f!J:
P2515
@ Twin needle Optional
PS
Zw11
1ngsnadel PF ( PL Fakullalive )
Deux aiguilles Optionnelles
Dos
agu1as
Opcionales
P5515
® PL
PT
P5515K
@ PK
py
P5535
(i@
PL
PT
P5535K
(j) PK
py
P5550
Q PL
PT
P5550K
Q PK
py
85515
e PL
PT
S5515K
e PK
py
85535
PL
PT
S5535K
e PK
py
85550
PL
PT
S5550K
PK
py
}~~
Lower
roller
Untere
Rolle
Rouleau
inferieur
(du
bas)
Rodillo
de
Ia
parte
inferior
P2580
PT
P2580K
py
Fai1!ll§~lfl
C2560
Cylinderbed
mach
rn
e
S2580K
py
Fre1armrnaschine
Machine
a
bras
li
bre
Maqu
na
de
base
c:
ndr·ca
Fai1!ll§~lfl
T2560
Cylinderbed
machine
P256
0K PK
Frerarmrnasch111e
Machine
a
bras
llbre
Maqu1na
de
base
cllindrica
P3022
~
PF
S2560K
PK
p:
PU
1m
T
I~~~Jm
Polyurethane
Po
l
yurethane
:
Eng
ine
er
ing
plastics
Plast
iqu
es
d'
ingenierie
Po
lyurethan
Po
liuretano
Technischer
Kunststoff
P
lastico
s
de
ingenieria
8:
~ c
I~~~Jm
Stee
l
Acier
:
Eng
ineering
plastics
P
lastiq
ues
d'
ingenierie
Stah
l
Acero
Technischer
Kunststoff
P
la
sticos
de
ingenieria
~~~~~
SOUL
TION
FOR
ERROR
FUNCTION
SOLUTION
DES
PROBLEMES
PROBLEMLOSUNG
LOCALIZACION
DE
PROBLEMAS
DE
FUNCIONAMIENTO
m
j
~
~
~
mmfli~m~~
1
.Jil
ffi
f1i
~HUll
f1i
i
~HiHl'il
!UUH!l
m m
~
~liUJHlJ
m~ ~ ~
i'F
1.
~~flii\7J~~*iHlJfli:1EU11'1Elii
1'
15JW
2~~fli~H&~m&m~~~
-
~~
3~-&~~]~
mm~~mtEt~
1
.
tlL
ffi~jt~~~:;t
t
~
(
Jilffi~f.m
P
U$'J65
•
~~~Fe.H
'
~it:;
•
~lllW~~
)
Jilffi~~
t
~ti
1'
t'3~9.X@
1.
~IW~81315.H.~
8
,..1~
lt~i'F
2~m&m~~
3
.
~{!t~~
~~tll1
;
.m
;
m
1.
~~f!it±:l
i\
7J~8UI
*
~~!WJ
2
.
;
m~t~~
3
.
~
;
m].,!.~
B
~l~
~~~
;
liil:tt~m
1.@JH9.Xml!l5
~~m~:tt
~
IUl
@JJJ
rs,
~'li~
tJ I
i1
~~
I'F
i#l
~
9.X
~N:
~
i'F
~
rell
mm8o
·
c
~~l
~
~~~
ffi!
J
~
mgyz
m~
$
~
:tt
1.
j3gffi!
J
iHR05!~
2~1U1~m
~1!51111lllN:
~~
•
Bllll~Om!
;
!i!it~iE~~t±:l~Billllie18i!QJJ=lf.m~
C
1'6~1JI.&~&Jilffi~~~65
)
·~~fli~•~~~~~fli..t~mm~
Situation
Reason
Vibrat
ion 1.Fixed
screw
lossen
Un-
syncom
between
1.
Wrong
posit
ion
for
transmission
&
sew
ing
maching
shaft
pulling &
feeding
2.
Screw
for stud & ti
ming
belt
gear
l
oosen
3.Ti
ming
belt
loosen
Un-
norma
l
worn
out
for
1. R
oller
's RPM too fast
roller
(Roller
is
made
by
PU
, will
naturely
worn
out
,
do
not
stock
for
long ti
me
)
Stop
pulling
or
1.
Screw
loosen
unsteadab
Je
pulling
2.Ti
ming
belt
loosen
3.
Parts
damage
Transmiss
ion oil
leak
ing
1.
Thread
wrapped
in
transm
i
ssion
i
nput
or
output
shaf
t
2.0 il seal
worn
out
3.B
ottom
oil
hole
's
screw
loosen
Solenoid
's
temperature
1.
The
operate
distance
for
back
stitch switch
or
knee
lifter
switch
is
too high (
Normal
is
ao
•c ) too
short
Solenoid
out of
function
1.El
ectric
control
system
error
2.Sw
itch
out
of
order
~
)~
15
)'ft.
1.
~~
o-e
-4
mwt!l51:iE
1.
~
~
.
~
E)-4
iH~JT
:1E
U1
2.
J:~f.]~t~•
3.
~~
.
~
e-
3mwt~~
~~~~
4
~mwr~~
1
.
J:~~~!.~·
2.
~~
.
~
e-
3mwt~~
3.
~~~~lt'i~l!t
1.
nll*~1
~
2~~
;
m~
3.
J:~~]~!.~·
~~~~
7
~mwrm.~~
1.
~~j3gffi!
J
g
2
.
:!e~~lm
Solution
1. See fig.
0-E)-4
1.
See
fig. E)-4
2.
Tightem
the
screw
3.
See
fig. E)-3
See
page
4
1. R
e-tightin
2.
See
fig. E)-3
3.R
eplace
parts
1.
Get
rid
of
thread
2.R
eplace
seal
3.
Re-tighten
See
page
7
1.
Replace
the
control
box
2.
Replace
switch
Warranty:
One
year
,
or
18
months
after
manufactured
date
(Roller
&
timing
belt
not
under
warranty
)
*As
transmission
care
,
please
follow
instruction
sl
i
cked
on
transmiss
i
on
Problem
Ursache
Lbsung
Vi
br
i
eren
1. L
ock
ere
Schrauben
anziehen
1
.
Siehe
0-E)-4
E
inzug
und
Zufuhr
ni
cht
1.Falsche Stellung der Welle von Obertragungsgetriebe und Nahmaschine 1.
Siehe
E)-4
in E
inklang
2.
Schraube
fur
Stitt
und
Obertragungsriemen
locker
2.
Schraube
anziehen
3.
Obertragungsr
i
emen
locker
3.
Siehe
E)-3
Ungewohn
l
icher
1.R.P.M.
der
Rolle zu
hoch
Siehe
seite 4
Verschlei
B
der
Rolle (Die
Rolle
nutzt
nach
und
nach
ab.
austauschen
wenn
notwendig
)
Kein Einzug
bzw
. 1.Die
Schraube
ist
locker
1.
Anziehen
ungle
ichmaBi
ger
Einzug
2.
Obertragungsriemen
l
ocker
2.
Siehe
E)-3
3.
Beschadigte
Teile 3.Teile
austauschen
Aus
l
aufen
von
1.
Faden
in der Antriebsoder Abtri
ebswe
ll
e
des
Ober
tr
agu
ngsgetri
ebe
s
einge
k
lemm
t 1. F
aden
losen
Obertr
agungsol
2.
Old
i
chtung
defekt
2.
Dichtung
austauschen
3.Schraube
des
unteren
Ollochs
l
ocker
3.
Anziehen
T
em
pe
ra
t
ur
des
Ele
ctro
ma
gn
- 1.
De
r
Abs
t
and
zur
Be
ta
tigun
g
des
Rucksti
ch
s
ch
alters od
er
Kn
ieh
ebe
ls
i
st
zu k
ur
z.
Siehe
seite
7
ets
zu
hoch
(
Norm
al = 80.C) der Mik
ros
c
ha
lt
er-Fr
ei
r
aum
ist
fur
den
U
mk
e
hrh
ebe
l o
de
r K
ni
eh
ebe
l zu
kur
z
Der
Elektromagnet
1
.
Systemfehler
in
der
elektrischen
Steuerung
1.
Steuerungskasten
funkt
ioni
ert
nicht
auswechseln
Garantie
: 1 jahr bzw. 18 monate nach dem Fabrikationsdatum. Rollen und Obertragungsriemen fallen nicht unter diese Garantie.
*
Zur
Wartung
des
Obertragungsgetr
i
ebes
den
entsprechenden
Anwe
i
sungen
folgen
.
(
Probleme
Raison
Solution
Vibration
1.
Serrer
les vis
desserrees
1. Voir
Ia
fig.
0-E)-
4
Entra
inement
et
1.
Mauvaise
position
d'
arbre
de
machine
a
coudre
et
transmission
1.
Voir
Ia
fig. E)-4
alimentat
ion
2.
Vis du
goujon
et d'
engrenage
de
courroie
de
distr
ibution
desserrees
2.
Serrer
les
vis
desynchron
ises 3.
Courroie
de
distribution
Iache
3. Voir
Ia
fig. E)-3
Usure
anormale
du 1.RPM du
rouleau
trop
rapide
Voir Ia page 4
rouleau
(Le
rouleau
s'
usera
naturellement.
le
changer
au
besoin)
Pas
d'entrainement
ou 1.Vis
desserree
1.
Resserrer
entrainement
i
nega
l
2.Courroie
de
distribution
Iache
2.
Voir
Ia fig. E)-3
3.
P
ieces
endommagees
3.
Remp
lacer
les
pieces
F
uite
d'huile
de
1.
Fil
emprisonne
sur
l'arbre
d'
entree
ou de
sortie
de
transmissio
n 1.
Degager
le til
transmission
2.Joint
d
'etanchei
te a
l'huile
use 2. Rem
placer
le
joint
3.
Vis du trou d'
huile
du bas
desserree
3.
Resserrer
Temperature
du 1.L
'e
space
libre du
microcontact
est
trop
prtit
pour
le
levier
inverseur
Voir
Ia
page
7
solenoide
trop
haute
ou I'
actionneur
au
genou
(temperature normale 80' C)
Soleno
ide
defectueux
1.E
rreur
du
systeme
de contr61e
electrique
1.
Remplacer
Ia
de contr61.e
boite
Garantie
: Un an, ou 18 mois
apres
Ia
date
de f
abrica
tion (le
rouleau
et
Ia
courroie
de
di
stribution
ne
sont
pas
garantis
)
*
Pour
entretenir
Ia
transm
i
ss
ion,
suivre
l
es
i
nstructions
qui Ia
concernent
.
Prob
l
ema
Raz6n
Soluci6n
Vibracion
1.
Apretar
los
tornillos
flojos.
1.
Vease
dibujo
0-E)-4
Traccion
y
avance
1.
Mala
posicion
de Ia
transmision
y del eic de
Ia
maguina.
1.
Vease
dibujo
E)-4
fuera
de
sincronizacion
2.Aflojamiento
de los
tornillos
del
perno
y
del
engrane
de
Ia
correa
2.
Apretar
los
tornillos
de
sincronizacion
. 3.
Ver
dibujo
E)-3
3.Correa
de
sincronizacion
flojo.
Desgaste
abnormal
del
1
.RPM
del
rodillo
demasiado
rapida
Vease
pagina 4
rodillo
(EI
rodillo
tiene un
desgaste
natural.
cambiar
segun
Ia
necesidad)
Ausencia
de
traccion
0
1.
Torn
illo
flojo
1.
Apretarlo
avance
desigual
2.
Correa
de
sincroni
z
acion
flojo.
2.
Vease
dibujo
E)-3
3.Piezas
daiiadas
3.
Camb
iar
las
piezas
Perdida
de
aceite
de 1
.Hilo
enganchado
sobre
el eje de
entrada
o de
salida
de
Ia
1.
Liberar
el hilo
transmision
transmision
.
2.
Cambiar
Ia
junta
2.
Junta
de
estanquidad
del
aceite
gastada
. 3.
Apretar
3.
Perdida del
tornillo
del
orificio
int
erior
del
aceite.
Temperatura
demasiada
1.
Distanc
ia para
activar
el
interrupter
de
pespunte
o del
alzador
Vease
pagina
7
alta
del
solenoide
angular
demas
i
ado
corta.
(Normal
= 80'
C)
El
esp
ac
io libre
del
microinterruptor
es
demasiado
pequeiio
para
Ia
palanca
de
inversion
o
para
el
accionam
i
ento
del
alzador
angular.
So
lenoide
defectuoso
1.E
rror
del
sistema
de
mando
electrico 1.
Substiiuir
Ia
caja
mando
electr
ico
de
Garantfa
: Un
afio
o 18
meses
despues
de Ia
fecha
de
fabr
i
cac
ion
(no
hay
garantia
sabre
el rodillo y Ia
correa
de si
ncronizac
ion).
*
Para
el
cuidado
de Ia
transmision
,
haga
el
favor
de
seguir
Ia
instrucciones
sobre
Ia
transmision
.

Other Racing Sewing Machine Accessories manuals

Racing MCA 20K-38/TR User manual

Racing

Racing MCA 20K-38/TR User manual

Racing MDK 60 Series Technical reference manual

Racing

Racing MDK 60 Series Technical reference manual

Racing PF SERIES User manual

Racing

Racing PF SERIES User manual

Racing MCA 18K-38/TR User manual

Racing

Racing MCA 18K-38/TR User manual

Popular Sewing Machine Accessories manuals by other brands

Saurer Melco EMC 1 Basic Maintenance

Saurer

Saurer Melco EMC 1 Basic Maintenance

Pegasus KH Series instructions

Pegasus

Pegasus KH Series instructions

JUKI AK-121 instruction manual

JUKI

JUKI AK-121 instruction manual

Mitsubishi Electric LU-ST KIT instruction manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric LU-ST KIT instruction manual

Alpenglow Yarn Skeinminder quick start guide

Alpenglow Yarn

Alpenglow Yarn Skeinminder quick start guide

SewingMachinesPlus QM29304 installation instructions

SewingMachinesPlus

SewingMachinesPlus QM29304 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.