Raider RD-HGP01 User manual

USER’S MANUAL
RD-HGP01
○ Скоба за лагери трираменна
хидравлична
○ Hydraulic gear puller 3 jaw
○ Extractoare cu hidraulica separata cu
3 ghiare
○ Hidraulični radapciger
○ Хидраулични извлекувач со 3
рамена
○ Гидравлические съемник
подшипников
○ Hidravlični snemalec 3 kos
○ Υδραυλικό σετ Εξολκέας
○ Hidraulični radapciger
Contents
2 BG схема
3 BG оригинална инструкция за употреба
6 EN original instructions’ manual
9 RO instructiuni originale
12 MK инструкции
15 SR originalno uputstvo za upotrebu
18 SL preklad pôvodného návodu na použitie
21 EL Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
24 RU указания по применению
27 HR Izvorni upute za uporabu
RAIDER
POWER TOOLS
www.raider.bg

2www.raider.bg
1.Челюст
5.Съединителни плочи
6. Ръкав за теглене
11. Дръжка
12. Муфа за дръжката
19. болт/шайба/комплект гайки
1.Jaw
5.Connector plates
6. Puller Sleeve
11. Handle
12. Pump handle socket
19. Bolt/Washer/Nut sets
Виж схемата с частите в края на инструкцията
11 12
1
19
5
6

3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на машина от най-бързо развиващата се марка
за електрически и пневматични инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и
експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави
истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 40
сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкция за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната й
употреба, прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките
и предупрежденията в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези
инструкции да останат на разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват
машината. Ако я продадете на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се
предаде заедно с нея, за да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки
за безопасност и инструкциите за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на
производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на
фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.
euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на
качеството ISO 9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз
на професионални и хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща
железария. Сертификатът е издаден от Moody International Certication Ltd, England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-HGP01
Номинален капацитет: t 5
BG

4www.raider.bg
Обща безопасност и употреба
Прочетете всички предупреждения и инструкции за безопасност. Неспазването на
предупрежденията и инструкциите може да доведе до сериозни наранявания. Пазете
инструкциите за употреба за бъдеща справка.
• Носете одобрени защитни очила по време на употреба.
• Използвайте само по предназначение.
• Проверете уреда преди употреба и не го използвайте, ако частите са хлабави или •
повредени.
• Скобата за лагери създава удобство по време на работа.
• Потребителите могат да обменят свободно две челюсти и три челюсти по време на
работа.
• Свободни сте в избора на помпа
• Трите челюсти могат да се регулират от низходяща до възходяща точка.
Инструментът е предназначен за изтегляне, вадене на елементи като лагери, ролки, също
така патронници от валове. Челюстите (1) може да захванат обекта отвътре или отвън,
което предлага по-добро сцепление. Буталото (8) ще оказва натиск върху центъра на вал,
докато челюстите се отдръпнат. Това ще премахне елемента от вала, като го издърпате
навън равномерно, без чукане или завързване при теглене под ъгъл.
Монтаж
Забележка: За допълнителна информация по отношение на частите и сглобяването,
вижте схемата на частите в края на тази инструкция.
Съберете всяка от трите челюстите в ръкава за теглене (6) с помощта на съединителните
плочи (5) и комплектите (19), както е показано. Поставете дръжката (11) в прореза за
дръжка (12).
Определете дали с външен или с вътрешен захват ще теглите детайла. Куките на
челюстите са обърнати навътре, когато захващате детайла отвън. И са обърнати навън при
дърпане на детайла от вътрешната му част. Определете дали да използвате горните или
долните дупки в челюстите и начина по който ще бъдат обърнати челюстите.
Внимание! Обърнете всички челюсти по един и същ начин, за да гарантирате издърпването
Работа с уреда
• Отворете възвратния клапан (7) до пълно прибиране на буталото (2). Затворете
възвратния клапан, като здраво завъртите по часовниковата стрелка. Не пренатягайте,
тъй като това ще увреди пломбата.
• Поставете челюстите (1) около (или в) елемента, за да бъде изтеглен. Уверете се, че
те ще имат здрав захват.
• Докато държите челюстите на място, завъртете частта на ръкава за теглене (6),
докато края на буталото (8) не осъществи контакт с работния елемент.
• Помпайте с дръжката (11) нагоре и надолу, за да се придвижи буталото надолу, като
челюстите ще се повдигнат по- нагоре.
• Продължавайте да помпате с дръжката, като челюстите трябва да останат на
елемента и се внимава елемента да не се повреди.
• В повечето случаи, определено количество налягане ще се появи и скобата за лагери
изведнъж става по хлабава и свободна. Придържайте уреда, за да го предпазите от
падане.
• Когато приключите, отворете възвратния клапан (7), като го завъртите един път
обратно на часовниковата стрелка (не отстранявайте), както и отделете скобата за
лагери от детайла.
• За да се предотвратят инциденти, почиствайте и съхранявайте уреда в неговия куфар,
на закрито, извън обсега на деца.
• Трябва да се изчисли необходимата сила, която трябва да се приложи към елемента,
за да се издърпа. Изберете правилната техника на издърпване.

5
Поддръжка и сервиз
Процедурите не конкретно обяснени в това ръководство, трябва да се извършват
само от оторизиран сервиз. За предотвратяване на наранявания от инструмента:
Не използвайте повредено оборудване. Ако се появи необичаен шум или вибрации,
съществува проблем, който трябва да се коригира преди следваща употреба.
Преди всяка употреба, правете обстоен преглед на скобата за лагери. Проверете за
хлабави
винтове, разместване и за свързването на движещи се части, напукани или
счупени части, както и всяко друго условие, което може да повлияе върху безопасното му
функциониране.
• След употреба, почистете външните повърхности с чиста кърпа.
• Леко смазвайте компонентите периодично, за осигуряване на правилно
функциониране.
• Дръжте буталото (8) в напълно прибрано положение, когато не използвате уреда,
за предотвратяване на ръжда или щети.
• Ако се появи ръжда на някоя част на инструмента, премахнете я с
антикорозионно масло.
• Ако инструментът не функционира правилно, трябва да се провери нивото на
маслото в системата и се продухва въздуха от системата, като това действие се
извършва от оторизиран сервиз.

6www.raider.bg
Original instructions’ manual
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and
pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable
machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and
excellent service network of 40 service stations across the country.
Before using this machine, please carefully acquainted with these “instructions’ manual”.
In the interest of your safety and to ensure proper use and read these instructions carefully,
including the recommendations and warnings in them. To avoid unnecessary errors and accidents,
it is important that these instructions will remain available for future reference to all who will use the
machine. If you sell it to a new owner “Instructions’ manual” must be submitted along with it to enable
new users to become familiar with relevant safety and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Address: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company introduced the system of quality management ISO 9001:2008 with scope
of certication: Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical
and pneumatic tools and general hardware. The certicate was issued by Moody International
Certication Ltd, England.
Technical Data
Parameter Unit value
Model -RD-HGP01
Nominal capacity: t 5
EN

7
General safety and usage.
WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
• Wear approved safety goggles during use.
• Use as intended only.
• Inspect before use; do not use if parts loose or damaged.
• Using new type of hydraulic gear puller is convenient for operating.
• Workers can exchange two jaws and three jaws freely in the scene working.
• It can be choosing pump freely.
• The jaws with three can be adjusted form high to low point.
The tool is designed to pull items such as bearings, pulleys, and chucks from shafts. The Jaws (1)
can grip the object from the inside or outside, whichever offers a better grip. The Piston (8) will push
on the central shaft while the Jaws pull away. This will remove the item from the shaft by pulling it
straight out evenly, without hammering or binding from pulling at an angle.
Assembly
Note:For additional information regarding the parts and assembly, refer to the Assembly
Diagram near the end of this manual.
Assemble each of the three Jaws onto the Puller Sleeve (6) using Connector Plates (5) and Bolt Sets
(19) as shown. Insert the Handle (11) into the Pump Handle Socket (12).
Determine if the best grip on the part to be pulled is from the outside or the inside. The hooks on the
Jaws (1) face inward when gripping the part from the outside. They face outward when gripping the
part from the inside. Determine whether to use the upper or lower holes in the Jaws and which way
the jaws should be turned.
WARNING! Turn all the jaws the same way to ensure even pulling.
Operation instructions
• Open Return Valve (7) to fully retract Piston (2). Close the Return Valve by turning it
clockwise until hand tight. Do not overtighten, as this will damage the seal.
• Place the Jaws (1) around (or in) the item to bepulled.Be sure they will have a firm grip.
• While holding the Jaws in place, rotate the Puller Unit on the Puller Sleeve (6), until the end
of the Piston (8) contacts the work piece.
• Pump the Handle (11) up and down to force the Piston down, causing the Jaws to pull upward
• Continue pumping the Handle, being sure the Jaws stay in place on the object and the object is
not being damaged.
• In most cases, a certain amount of pressure will build up, and the Gear Puller will suddenly
loosen and release. Support the Gear Puller to prevent it from falling.
• When finished, open the Return Valve (7) by turning it 1 turn counterclockwise (do not
remove), and remove the Gear Puller from the workpiece.
• To prevent accidents, clean, then store the Gear Puller in its case, indoors out of children’s
reach.
• You must caculate the object needing force pulled it out before you use it.choose the
difference
specification hydraulic pulling.
Maintenance and servicing
Procedures not specifically explained in this manual must be performed only by a qualified technician.
TO PREVENT INJURY FROM TOOL FAILURE: Do not use damaged equipment. If abnormal noise
or vibration occurs, have the problem corrected before further use.
• Before each use,inspect the general condition of the Gear Puller. Check for loose
screws, misalignment or binding of moving parts, cracked or broken parts, and any other

8www.raider.bg
condition which may affect its safe operation.
• After use,clean external surfaces with clean cloth.
• Lightly oil the threads and pivoting joints periodically to keep them operating smoothly.
• Keep Piston (8) in the fully retracted position while in storage to prevent rust or damage.
• If rust appears on any part of the tool, remove it with a penetrating oil.
• If the tool fails to perform adequately, the oil level in the system should be checked and
air purged from the system and this procedure should only be performed by an authorized
service.

9
Instrucţiuni originale
Stimate prieten,
Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi
scule pneumatice - Raider. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, Raider sunt echipamente sigure şi
abile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit
o reţea.
Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm să citiţi cu atenţie actual “Manualul de instrucţiuni”.
În interesul siguranţei şi pentru a asigura utilizarea corectă a acestuia, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni, inclusiv recomandări şi avertismente pentru a le. Pentru a evita greşeli inutile şi acciden-
tele, este important ca aceste instrucţiuni să rămână disponibile pentru referinţe viitoare tuturor celor
care vor utiliza aparatul. Dacă-l vinzi la un “manual de utilizare”, noul proprietar trebuie să e prezen-
tate împreună cu ea, pentru a permite noilor utilizatori să se familiarizeze cu instrucţiunile de siguranţă
şi de exploatare.
“Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii
Raider. Adresa companiei este Soa 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel 02 934 33 33 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
Începând cu anul 2006, compania a introdus un sistem de management al calităţii ISO 9001:2008 de
certicare cu domeniul de aplicare: instrumente de comerţ, import, export şi de servicii profesionale
si hobby electrice, pneumatice şi de putere şi hardware-ul general. Certicatul a fost emis de catre
Moody International de Certicare Ltd, Anglia.
Date tehnice
parametru unitate valoare
Număr de identicare -RD-HGP01
Capacitate nominală: t 5
RO

10 www.raider.bg
Siguranța generală și de utilizare.
ATENȚIE Citiți toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea acestor
avertismente și instrucțiuni poate duce la răniri grave. Păstrați toate avertizările și
instrucțiunile pentru consultare ulterioară.
• Purtați ochelari de protecție aprobate în timpul utilizării.
• Utilizarea ca scop doar.
• Vericați înainte de utilizare; nu utilizați în cazul în care piesele slăbite sau deteriorate.
• Utilizarea noului tip de extractoare de viteze hidraulice este convenabil pentru operare.
• Lucrătorii pot face schimb de două fălci și trei fălci liber în scena de lucru.
• Poate alegerea pompă în mod liber.
• Fălcile cu trei pot ajustate formă mare la punct de scăzut.
Acest instrument este proiectat pentru a trage elemente, cum ar rulmenți, roți de
transmisie, și mandrine de la arbori. Fălcile (1) poate apuca obiect din interior sau exterior,
oricare dintre acestea oferă o aderență mai bună. Pistonul (8), se va împinge pe arborele
central, pe când falcile trage departe. Acest lucru va elimina elementul din arbore, trăgând-o
drept uniform, fără ciocănire sau legarea la tragerea la un anumit unghi.
Asamblare
Notă: Pentru informații suplimentare privind componentele și asamblare, consultați
diagrama de asamblare aproape de sfârșitul acestui manual.
Asambla ecare dintre cele trei Fălci pe tragator Sleeve (6) folosind plăci de conectare (5) și
seturi de bolț (19), așa cum se arată. Se introduce mânerul (11) în mufa mânerul de pompă
(12).
Se determină dacă cea mai bună aderență pe partea care urmează să e tras este din exterior
sau interior. Cârligele de pe fălcilor (1) cu fața spre interior atunci când cotropire partea din
exterior. Ele se confruntă spre exterior atunci când cotropire partea din interior. Determina
dacă să utilizeze oriciile superioare sau inferioare în fălcile și în ce fel fălcile ar trebui să e
transformat.
AVERTIZARE! Rândul său, toate fălcile același mod de a asigura chiar și trăgând.
instrucţiuni de utilizare
• Deschideți supapei de retur (7) pentru a retrage complet motor cu piston (2). Închideți valva
de retur prin rotirea în sens orar până strâns de mână. Nu strângeți prea tare, deoarece acest
lucru va deteriora sigiliul.
• Așezați fălcilor (1), în jurul (sau în) elementul pentru bepulled.Be sigur că vor avea o
prindere fermă.
• În timp ce țineți fălcilor în loc, rotiți unitatea extractor de pe tragator Sleeve (6), până la
capătul pistonului (8) intră în contact cu piesa de lucru.
• Pompa mânerul (11) în sus și în jos pentru a forța pistonul în jos, provocând fălcilor pentru
a trage în sus
• Continuă pomparea mâner, ind sigur fălcilor sta în loc pe obiect și obiectul nu este
deteriorat.
• În cele mai multe cazuri, o anumită cantitate de presiune se va construi, iar Gear extractorul
va slăbi și eliberați dintr-o dată. Sprijini Gear tragator pentru a preveni căderea.
• Când ați terminat, deschideți valva de retur (7), prin rotire 1 viraj invers acelor de ceasornic
(nu scoateți), și scoateți Gear tragator din piesa de prelucrat.
• Pentru a preveni accidentele, curate, apoi depozitați Gear puller în cazul său, în interior la
îndemâna copiilor.
• Trebuie să caculate forța de a avea nevoie de obiect scos-o înainte de a utiliza it.choose
diferența
caietul de sarcini hidraulice de tragere.

11
Întreținere și service
Procedurile care nu sunt explicate în mod special în acest manual trebuie efectuate numai
de către un tehnician calicat. A preveni producerea de EROARE INSTRUMENT: Nu utilizați
echipamentul deteriorat. În cazul în care se produce zgomote anormale sau vibrații, au
problema corectată înainte de utilizare ulterioară.
• Înainte de ecare utilizare, vericați starea generală a uneltelor de tragator. Vericați dacă
în vrac
șuruburi, alinierea necorespunzătoare sau legarea pieselor în mișcare, piese rupte sau
surate, precum și orice altă condiție care ar putea afecta funcționarea în condiții de
siguranță.
• După utilizare, suprafețele exterioare curate, cu o cârpă curată.
• Ulei ușor rele și articulațiilor în mod periodic pentru a le pivotante menține de operare fără
probleme.
• Păstrați motor cu piston (8), în poziția complet retrasă în timp ce în depozit pentru a preveni
rugina sau deteriorarea.
• Dacă rugina apare pe orice parte a uneltei, scoateți-l cu un ulei penetrant.
• Dacă instrumentul nu reușește să efectueze în mod adecvat, nivelul uleiului în sistem
trebuie să e vericate și
aerul purjate din sistem și această procedură trebuie efectuată numai de către un service
autorizat.

12 www.raider.bg
ОРИГИНАЛНO УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Почитувани корисници,
Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и
пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и
доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето
погодност е изградена и одличната сервисна мрежа.
Пред да ја користите оваа машина, ве молиме внимателно запознајте со оваа “Упатствата
за употреба”.
Во интерес на Вашата безбедност и со цел да се обезбеди правилна и употреба, прочитајте
ги упатствата внимателно, вклучувајќи препораките и предупредувањата во нив. За
избегнување на непотребни грешки и инциденти, важно е овие инструкции да останат на
располагање за идните извештаи на сите кои ќе ги користат машината. Ако ја продадете на
нов сопственик тоа “Упатствата за употреба” треба да се предаде заедно со неа, за да може
новиот корисник да се запознае со соодветни мерки за безбедност и упатствата за работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е овластен претставник на производителот и
сопственик на трговската марка RAIDER. Адресата на управување на компанијата е Софија
1231, бул “Ломско улица” 246, тел 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: info @ euromasterbg. com
Од 2006 година во компанијата е воведен системот за управување со квалитетот ISO
9001:2008 со опсег на сертификација: Трговија, увоз, извоз и сервис на професионални и хоби
електрични, пневматски и механички алатки и заедничка хардвер. Сертификатот е издаден од
Moody International Certication Ltd, England.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
параметър мерна
единица вредност
Модел - RD-HGP01
капацитет ton 5
MK

13
Општата безбедност и употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања и упатства. Ако
не се следат упатства и инструкции може да доведе до сериозни повреди. Сочувајте ги
сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
• Носете го одобри очила за време на употребата.
• Користете го како што треба само.
• Проверете ги пред употреба; не го употребувајте ако делови изгубат или оштетени.
• Користење на нов тип на хидраулична опрема извлекувач е погодно за работа.
• Работниците можат да разменуваат две челусти и три вилици слободно во сцена
работа.
• Може да се избираат пумпа слободно.
• Вилиците со три може да се прилагоди форма високо на ниско точка.
Алатката е дизајниран да се повлече предмети како лежишта, Чекреци, и стегачки
глави од шахтите. Ајкула (1) може да се потпора на објектот од внатре или надвор,
без разлика кој нуди подобар стисок. На клипот (8) ќе им помогнам на централната
оска додека челустите се извлече. Ова ќе го отстрани точка од оската со повлекување
директно рамномерно, без ковале или обврзувачки од влечење под агол.
Собранието
Забелешка: За дополнителни информации во врска со делови и монтажа, погледнете ја
шемата на Собранието кон крајот на овој прирачник.
Соберат секоја од трите Ајкула кон Извлекувач ракав (6) користење Конектор плочи (5)
и Болт колекции (19) како што е прикажано. Ставете ја рачката (11) во приклучокот за
пумпа Рачка (12).
Утврди дали најдобар контрола врз дел да се повлече е од надвор или од внатре.
Куките на вилици (1) се соочуваат со увоз кога грчевито држејќи се за дел од надвор.
Тие се соочуваат со надворешно кога грчевито држејќи се за дел од внатре. Се утврди
дали да се користи на горниот или долниот дупки во устата и на кој начин вилиците
требало да е вклучено.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Претвори сите челустите на ист начин да се обезбеди дури и
влечење.
упатство за работа
• Отворете неповратен вентил (7) целосно да се повлече клип (2). Затворање на
повратен тек со вртење надесно додека пак тесни. Не overtighten, бидејќи тоа ќе ја
оштети печат.
• Поставете го Ајкула (1) околу (или не) го објектот за да bepulled.Be сигурни дека тие ќе
имаат цврста потпора.
• Додека го држите Ајкула во место, ротирање на единица Извлекувач на Извлекувач
ракав (6), до крајот на (8) на контактите на работното парче на клипот.
• пумпа на рачката (11) нагоре и надолу за да ја принуди на клипот надолу,
предизвикувајќи Ајкула да се повлече нагоре
• Да се продолжи транспорт на рачката, се сигурни вилиците остане во место на
објектот и објектот не е оштетен.
• Во повеќето случаи, одредена количина на притисок ќе се изгради и опрема
Извлекувач одеднаш ќе се олабави и порака. Поддршка на менувачот Извлекувач да го
спречи тоа од паѓање.
• Кога ќе завршите, отвори неповратен вентил (7) со вртење 1 Вклучете го часовникот
(не се отстрани), и да ги отстрани Gear Извлекувач од парче.
• За да се спречи несреќи, чиста, а потоа да се сместат на менувачот Извлекувач во
неговиот случај, во затворен простор надвор од дофат на децата.
• Мора да caculate им е потребна сила на објектот го извади пред да it.choose разликата

14 www.raider.bg
користење
спецификација хидраулични влечење.
Одржување и сервисирање
Постапки не е посебно објаснето во ова упатство треба да го изврши само стручњак.
Да се спречи повреда од алатката ГРЕШКА: Не користете оштетена опрема. Ако се
појави абнормални бучава или вибрации, имаат проблем коригира пред понатамошна
употреба.
• Пред секоја употреба, врши увид на општата состојба на опрема Извлекувач. Провери
за лабава
завртки, скршени или подвижните делови, испукани или скршени делови, како и било
која друга состојба која може да влијае на нејзината безбедно работење.
• По употреба, чисти надворешни површини со чиста крпа.
• Лесно масло теми и pivoting зглобовите периодично да ги задржиме работат
непречено.
• Чувајте клип (8) во комплетно повлечена позиција, додека за складирање за да се
спречи ‘рѓа или материјална штета.
• Ако ‘рѓа се појавува на кој било дел од алатка, отстранете ја со продорен масло.
• Ако ја алатката не го изврши соодветно, нивото на маслото во системот треба да се
провери и
воздух очисти од системот и оваа постапка треба да се врши само од страна на
овластен сервис.

15
Originalno uputstvo za upotrebu
Poštovani korisnici,
Zahvaljujemo na kupovini električnog aparata marke RAIDER, marke za električne
i pneumatske mašine, koja se naj uspešnije razvija na tržištu. Pri pravilnom instaliranju i
upotrebi, RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima predstavljati istinsko
zadovoljstvo. Za Vašu sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža.
Pre početka upotrebe ove mašine, molimo Vas, pažljivo se upoznajte s postojećim
’’Instrukcijama za upotrebu’’.
Zbog Vaše bezbednosti, kao i u cilju obezbeđenja pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte
postojeće instrukcije, posebno preporuke i upozorenja. Kako bi izbegli nepotrebne greške i
incidente, važno je da ove instrukcije budu dostupne svim korisnicima mašine za obuku. Ako
mašinu prodate drugom licu, obavezno mu uz nju dajte i ’’Instrukcije za upotrebu’’, kako bi
se novi vlasnik upoznao s postojećim merama za bezbednost i instrukcijama za rad. Isključivi
predstavnik RAIDER-a je rma ’’Euromaster Import Eksport’’ OOD, grad Soja 1231, bul.
’’Lomsko šose’’ 246, tel. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail:
info@ euromasterbg.com. Od 2006-te godine rma poseduje sistem upravljanja kvalitetom ISO
9001:2008 sa sertikstima za: Trgovinu, uvoz, izvoz i servis profesionalnih i malih električnih,
pneumatskih i mehaničkih uređaja i opšte gvožđurije. Sertikat je izdat od strane Moody
International Certication Ltd., England.
TEHNIŠKI PODACI
parametar merna
jedinica vrednost
Model - RD-HGP01
капацитет ton 5
SR

16 www.raider.bg
Опште сигурности и употреба.
УПОЗОРЕЊЕ Читајте сва упозорења и упутства. Непоштовање упозорења и упутстава
могу довести до озбиљних повреда. Чувајте сва упозорења и упутства за будућност.
• Носите одобрене заштитне наочаре током употребе.
• Користите како треба само.
• Проверите пре употребе; немојте користити ако се делови изгуби или оштети.
• Користећи нову врсту хидрауличне пресе Потеза је погодан за рад.
• Радници могу да размењују два чељусти и три вилице слободно у сцени ради.
• Може се слободно избору пумпе.
• У чељусти са три може да се подеси образац висок до најниже тачке.
Алат је дизајниран да се повуче ставке као што су лежајеви, ременице, и стезних глава
из шахтова. Тхе Јавс (1) конзерва залепи за објекат изнутра или споља, зависно од тога
који нуди бољу контролу. Пистон (8) ће гурнути на централном вратилу, док су вилице
повући далеко. Ово ће уклонити ставку из вратила извлачећи право равномерно, без
чекића или обавезујућа од повлачењем под углом.
монтажа
Напомена: За додатне информације у вези делова и окупљања, погледајте дијаграм
скупштине пред крај овог приручника.
Саставити сваки од три раљама на Потеза Слееве (6) користе Плоче Цоннецтор (5) и
Болт Сетс (19) као што је приказано. Убаците Хандле (11) у пумпу ручке Соцкет (12).
Одреди да ли је најбољи грип на део који се извукао је из споља или изнутра. Кукице на
раљама (1) суочавају ка унутра када држећи део са спољашње стране. Они се суочавају
са споља када држећи део изнутра. Утврдити да ли се користе горње или доње рупе у
раљама и на који начин чељусти би требало да се претвори.
УПОЗОРЕЊЕ! Окрените све раљама на исти начин да се осигура и повлачењем.
Оператион инструкције
• Отвори повратног вентила (7) у потпуности повуче Пистон (2). Затворите Повратни
вентил окрећући га у смеру казаљке на сату док руке чврсто. Не овертигхтен, јер ће то
оштетити печат.
• Ставите Јавс (1) око (или) ставка у бепуллед.Бе сигурни да ће имати чврсто.
• Држећи Јавс у месту, ротирати Потеза јединицу на Пулер Слееве (6), до краја клипа (8)
контаката радног комада.
• Пумп ручицу (11) нагоре и надоле да натерају клипа доле, изазивајући Јавс да се
повуче навише
• Наставити пумпање ручицу, били сигурни у чељустима остати на месту на објекту, а
објекат се не оштети.
• У већини случајева, одређена количина притиска ће изградити, а брзина Пулер ће
изненада отпустити и ослобађање. Подржати Геар Пуллер да спречи да падне.
• Када завршите, отворите повратног вентила (7) окрећући га у 1 ред на сату (не
уклањају), и уклоните Геар Пуллер из радног комада.
• Како би спречили незгоде, чисте, а затим чувајте Геар Пуллер у случају, унутра ван
домашаја деце.
• Морате цацулате предмет потребе сила га извукао пре него што ит.цхоосе је разлика
користи
спецификација хидраулични повлачењем.
Одржавање и сервисирање
Поступци не изричито објашњено у овом упутству мора извршити само квалификовани
техничар. Како би спречили повреде из тоол фаилуре: Не користите оштећену
опрему. Ако дође до абнормално буке и вибрација, имају проблем исправи пре даљег

17
коришћења.
• Пре сваке употребе, увид у опште стање Геар Пуллер. Проверите да ли лабаво
завртњи, несклада или везивање покретних делова, испуцале или поломљене делове,
и било који други услов који може утицати на његову сигуран рад.
• Након употребе, чисте спољних површина са чистом крпом.
• Благо уље на теме и окренути спојеви повремено да их задржи ради глатко.
• Држите Клип (8) у потпуности увучене позиције, док у магацину за спречавање рђе или
оштећења.
• Ако се рђа појављује на било ком делу алата, скините га са продорним уља.
• Ако алат не изврши адекватно, ниво уља у систему треба да се провери и
ваздух избацује из система и тај поступак треба извршити само овлашћеном сервису.

18 www.raider.bg
SL Izvirna navodila za uporabo
Čestitke ob nakupu vrtalnika Raider, hitro in uspešno rastoče blagovne znamke. Stroji Raider
so varni in zanesljivi in delo z njimi bo pravi užitek. Za vaše udobje je zagotovljena tudi odlična
servisna mreža po vsej državi. Pred uporabo tegaelektričnega orodja prosimo, da se natančno
seznanite s priloženiminavodili za uporabo. V interesu svoje varnostipreberite vsa navodila,
vključno s priporočili in opozorili na njih. Da bi se izognili nepotrebnim napakam in nesrečam, je
pomembno, da so navodila na voljo za vse, ki bodo uporabljali to električno orodje. Napake zaradi
neupoštevanja v nadaljevanju navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar ali težke telesne poškodbe. Če električno orodje prodatenovemu lastniku, je trebanavodila
za uporabo predložiti skupaj z električnim orodjem, tako da bo lahko novi lastnik ustrezno
seznanjen z varnostnimi ukrepi in navodili za uporabo.
Euromaster Import ExportLtd je pooblaščeni zastopnik, proizvajalec in lastnik
blagovne znamke Raider. Sedež podjetja je na naslovu: Soa City 1231, Bolgarija, 246,
Lomskoshausseeblvd. Telefonskištevilki:+ 359 2 934 33 33, +359 2 934 10 10. Spletnanaslova:
smouvedlisistemvodenjakakovosti ISO 9001:2008 s področjacerticiranja: trgovino, uvoz, izvoz
in servisiranjehobi in strokovnihelektričnih, mehanskih in pnevmatskihorodij in okovij. Certikat
je izdalopodjetje Moody International Certication Ltd., VelikaBritanija
Tehnični podatki
parameter enota vrednost
Model - RD-HGP01
zmogljivost ton 5

19
POZOR!
natančno preberite navodilo za lastno varnost pred poskusom ekspoloatatsiya aparata!
VARNOSTNA NAVODILA
Pri delu z napravo vedno upoštevajte ta navodila za uporabo in pritrjen na opremo
“Splošni varnostni predpisi”.
V tem priročniku se uporabljajo naslednji simboli:
POZOR!
Nevarnost telesne poškodbe ali poškodbe instrumenta.
POZOR!
Pred začetkom dela z orodjem se seznanite z navodili.
Pozor!
Spoznajte navodila za uporabo Pred uporabo naprave.
Pozor! Uporabite stroj glede na dela, za katerega je namenjen. Ne preobremenjujte! Naj bo ta
vodnik!
NAČIN DELOVANJA
Priključite hidravličnega ovna s sklenitvijo črpalke. Poskrbite, da imate stabilno razmerje
med njimi, pred vstopom v črpalko.
Pozor!
Preveriti pred vsako uporabo. Ne uporabljajo v prisotnosti razpok v trupu ali druge
mehanske poškodbe.
- Sprostite sesalni ventil.
- Previdno spustite ventil v smeri urinega kazalca srelka.
- Prilagodite hidravličnega ovna;
Pomembno! Črpalka se lahko uporablja v različnih položajih od navpične do vodoravne.
Vedno imejte cevi za črpanje dol, če ne vodoravno!
- S črpalko ročaj ne prilagodi podlegel pritisku;
- Ko končate počasi in previdno zapre ventil v nasprotni smeri urinega kazalca;
- Zaprite ventil za dovod;
varnostna pravila
1. Maksimalna obremenitev hidravličnega ovna je 10 ton. Ne presega zmogljivosti naprave!
2. Kadar se uporabljajo zunanji cevi - nazivna zmogljivost doseže 50% za vsako epruveto;
3. Največja zmogljivost širitev 0,5 ton. Ne presega nazivne zmogljivosti, ko se s pomočjo
expander;
4. Ali te naprave ne uporabljajte za dviganje vozila;
5. Otroci naj se na delovnem področju;
6. Ne deluje z ohlapno obleko in nakit;
7. Uporabljajte zaščitna očala;
8. Pri delu z napravo - sprejme udobno držo.
9. Postopek Rabljeni hidravlična razpavachka na stacionarni, suho in stabilno površino;
10. Vedno Po delu s hidravličnim. razpavachka, zaprite ventil za dovod;
11. Ko končate z napravo, dajo zaščitne kapice, in s tem preprečiti prah iz hidravličnega
sistema;
12. Ne postavljajte predmetov v hidravličnem sistemu;
13. Naprava naj bo čist in zaščiten pred soncem in drugimi. vremenske razmere mesto;
14. Ne uporabljajte hidravlično razpavachka, utrujenost ali če ste pod vplivom alkohola ali
drog;
15. Ne dovolite, da nekvalicirani osebje za upravljanje instrumenta;
16. Ne da bi spremembe instrumenta;
17. Naprava naj bo čist, da se zagotovi kakovost dela;
18. potrebujejo popravilo stika aparata podjetje storitve, navedene v prilogi (glej. Garancijski

20 www.raider.bg
list)
19. Ne popraviti aparata sami (glej garancijo.);
Pozor! Ta navodila ne zajema popolnoma verjetnosti, ki se lahko pojavijo zaradi nepravilnega
delovanja naprave!
PODPORA
Napravo hraniti na suhem mestu, kot je položaj črpalke in ramen se popolnoma raztopi.
Stalna prijava ramena in ohišje črpalke znake korozije in poškodb.
Občasno očistiti telo aparata z uporabo bombažno krpo in strojno olje.
Pozor! Nikoli ne uporabljajte smirkovim papirjem ali drugih abrazivnih sredstev za čiščenje
trupa.
Odstranite čep, da preveri stanje hidravličnega olja.
Pozor! Ne uporabljajte tekoče hidravličnega olja, kot ga je določil proizvajalec.
(Glej. The garancijo)
Da bi zagotovili zanesljivost in daljšo življenjsko dobo hidravličnega razpavachka, leto vsaj
enkrat zamenjavo hidravličnega olja!
Če želite izvesti menjavo olja je potrebno razviti čep in izpustite olje v primerno posodo.
Po zamenjavi hidravlične maslko, ponovno namestite čep.
Ko ste izvedli morali zgornje smernice izžene zrak iz hidravličnega sistema.
Sprostite ventil v smeri urinega kazalca - o prometu in pol. Črpalka z uporabo črpalke ročaj
približno 10-20 krat.
Pozor! Priporočljivo je, da je zamenjava hidravličnega olja je treba opraviti s kvalicirano
specialist podjetniških storitev.
Table of contents
Languages:
Other Raider Tools manuals