Rampage Complete Soft Top User manual

Page 1 of 9
Installation Instructions
IS-68215_RevB
Important Safety Information
Hardware
Contents
Complete Soft Top
NOTE: Actual product may vary from illustration.
Ratchet Torx Bits or Sockets
1987-1995 Jeep Wrangler YJ
With Half Doors
1
2
2
3
1. Main Skin
2. Quarter Windows
(Left and Right)
3. Rear Window
4. Door Skins (pre installed
on Frames)
5. Bow Assembly and
(2) Connecting Tubes
4
4
5
Windshield Uprights
(L&R, with hardware)
Upper Have Door Frames
(with door skins pre-installed)
Tub Belt Rail Kit
(with hardware)
Windshield Channel
(with hardware)
Tailgate Bar Kit
(with Mini-Tonneau and hardware)
Soft Top Storage Bag
Tools Required
Tub Belt Rail Kit
(12) 5/16” Tapping Plates
(12) 5/16” Flat Wasers
(12) 5/16” Torx Bolts
(2) Side Rail Pins
Header Channel
(11) #8 x 1/4” Sheet Metal Screws
Windshield Uprights
(8) #8 x 1/2” Sheet Metal Screws
Tailgate Bar Kit
(4) #10-24 x 1/2” Phillips Machine Screw
(4) #10-24 Nylock Nuts
(4) #10 Flat Washers
(4) #10 Star Washers
(2) #8 x 1” Sheet Metal Screws
Drill Motor & Drill Bits Phillips ScrewdriverSafety Glasses
Off-Road Organizer
NOTE: Installation of the top in warm weather is optimal for ease of installation. Ideal installation temperature should not be less
than 70˚ (21C). Initial installation is the most difficult as the fabric has not been stretched. The top will loosen slightly with use
and warm temperature. Allow about at least an hour for the initial installation.
***Please follow instructions for ease of installation and correct fit.***
For proper installation and best possible fit, please read all instructions BEFORE you begin.
For technical assistance or to obtain missing parts, please call Customer Relations at 1-800-241-7219.

NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
Installation
Page 2 of 9
1Remove existing soft top or hard top.
NOTE: The Rampage Complete Top for 1988-1995 Jeep Wranglers can only be installed
on vehicles with half doors.
2
Figure 3Figure 2
Figure 1
Position Windshield Channel onto vehicle as
shown in Figure 1.
Once in position, secure Windshield Channel
using the included (11) - #8 x ¼” Sheet Metal
Screws.
NOTE: In some cases the holes on the
Windshield Channel will line up with existing
holes. In this case, ensure holes are not too
large to install the new screws included in the
package. If holes are to big, you must replace
the included screws with larger screws, found at
any local hardware store.
If you are replacing a hardtop, use the
Windshield Channel as a template to drill 1/8”
holes.
3
Locate Driver Upper Door Windshield upright and position it on the side of the windshield. With Upper Door
Windshield upright in position mark the vehicle through the holes (See Figure 2).
Remove Upper Door Windshield upright and place aside. Carefully drill 1/8” holes on the marked locations.
Re-position Upper Door Windshield upright and secure it by using the included (4) - #8 x 1/2” Sheet Metal
Screws (See Figure 3).
Repeat steps 3-5 for opposite side.
Windshield Upright Installation

Installation
Page 3 of 9
Figure 7
Figure 4
4
5
6
Locate Passenger Side Belt Rail, (4) – 5/16” Torx
Bolts, (4) – 5/16” Flat Washers, and (4) – 5/16”
Tapping Plates.
Position Side Belt Rail onto vehicle and secure it
using the hardware listed in this step. The sheet-
metal has pre-drilled holes from the factory that
will line up with Belt Rail. See Figure 4, 5 and 6
Repeat this step for opposite side.
Locate Passenger Corner Belt Rail, (2) – 5/16”
Torx Screws, (2) – 5/16” Flat Washers, and (2) –
Tapping Plates.
Position Corner Belt Rail onto vehicle and secure
it by using hardware listed in this step.
Note: There may be a slight gap between the
Corner and Side Belt Rail.
This is Normal.
See Figure 5, 6 and 7
Repeat this step for opposite side.
Figure 8
Locate Passenger Tailgate Bracket, (2) - #10-24 x
1/2” Phillips Machine Screws, (2) - #10 star lock
washers, (2) - #10 Flat Washers and (2) - #10-
24 Nylock Nuts. In some cases the holes on the
Tailgate Bracket will line up with existing holes. In
this case, use the existing holes as pilots to drill
3/16” holes on the vehicle.
Note: Carefully check under the drilling area to be
sure you do not drill into any concealed wiring.
Note: If you are replacing a hardtop, use the
Tailgate Bracket as a template to drill 3/16” holes.
Position Tailgate Bracket and secure it by using
the hardware listed in this step
See Figure 8
Repeat this step for opposite side.
Figure 5
Figure 6
Belt Rail
Tapping
Plate
Vehicle
Body
5/16” Torx
Head Bolt
5/16” Washer
5/16” Torx
Head Bolt and
Washer
Belt Rail Tapping
Plate
Side Belt Rail Detail
Cross Section
Inside of
Vehicle
Body Panel
5/16” Torx
Head Bolts
with Washers
5/16” Torx
Head Bolts
with Washers
Side Belt
Rail
Front
Rear Corner
Belt Rail

Page 4 of 9
8Figure 10
Lay Bow Assembly on a flat clean surface and
identify the Front and Rear Bow.
Note: The Front Bow will include foam padding
where as the rear will not.
Assemble the two halves of the Bow Assembly
using the included Connection Tubes with push
buttons. See Figure 9
Note: It may be helpful to use a flat screwdriver
to push down the buttons while sliding Bow
halves together. Also, it may be helpful for two
persons to slide both sides of the Bow Assem-
bly forward simultaneously.
7Figure 9
Bow Assembly
Connection Tubes
With the Bow Assembly secured together, slide the
ends of the front and the rear bows into the tracks in
the Side Belt Rails on each side of the vehicle
See Figure 10 & 11
Note: Slide the Bow Assembly from the rear of the
vehicle towards the front. Secure Bow Ends by In-
serting Side Rail Pin into Side Rail
See Figure 11
Figure 12
9Figure 11
Figure 13
Unfold Passenger Upper Side Rail towards the front
of the vehicle until it reaches the Passenger Upright
Pin.
Insert the plastic Upright’s Pin through the Side Rail’s
hole and lock it in place by sliding the square clip to
the opposite side See Figure 12 & 13
Note: Make sure the Upper Side Rail is properly
secure prior to installing the soft top. Damage to the
vehicle or personal injury can occur if not installed
properly.
Repeat this step for opposite side.

10 With the Bow Assembly in position, locate the
Adjustable Spreader Bar.
Lock it in the up/straight position. Secure it by
inserting the steel pin through the hole of the
spreader bar-straight pin portion facing inside the
vehicle
See Figure 14
Figure 14
11 To loosen or tighten your soft top, locate the
adjustable sleeve on the Spreader Bar. Remove pin
and twist to tighten or loosen the soft top. Reinsert
pin after adjustment is made.
Note: Ensure to adjust the spreader bar equally on
both sides of the vehicle.
The adjustable bar can be used to keep your soft
top fabric tight in hot weather.
See Figure 15
Figure 15
Adjustable
Sleeve
NOTE: Actual application may vary slightly from illustrations.
1
Figure 1
Fabric Installation
Lay the new main skin over the hardware.
See Figure 1
Attach the corresponding snaps to the middle and rear bows.
See Figure 2
Figure 2
Page 5 of 9

2
3
Insert the front of the top into the Windshield Channel. Connect snaps at corners of main
skin to corners of windshield frame.
See Figure 3
Insert rear corners of top into rear cvorner Belt Rail.
See Figure 4
Figure 5
Pull the bottom of the rear support bow
back until it snaps into the notch in the Side
Belt Rail. See Figure 5
NOTE: Bow must slip into notch in Side
Belt Rail.
Figure 3 Figure 4
4Push the Spreader Bars up until they snap
into place. Reinsert locking pin.
See Figure 6
Figure 6
Fabric Installation
Page 6 of 9

5
6
Start zipper on the side window about 6 inches.
Insert the plastic strip on the front of the side window into channel on the front support
bow/door surround.
Insert the plastic strip on the bottom of the side window into the side Belt Rail .
NOTE: Start at front end of the strip and work along it to the other end. Close the
horizontal and vertical zippers on the side indow. Repeat this step for opposite side.
See Figure 7
Figure 7
Figure 8
Install rear window to main skin by bringing
both zipper pulls to end of zipper on driver
side and sliding the tab on the window side
through both. Pull the upper zipper pull up
and over to the opposite side.
Slide the Tailgate Bar onto the flap bottom
of the rear window. Center the Tailgate Bar
to the vehicle.
See Figure 8
Front Support Bow/
Door Surround
Side Belt Rail
Fabric Installation
7Rotate the Tailgate Bar downward and
toward the vehicle. Push the Tailgate Bar
into the receiving channel in the brackets
mounted on either side of the Jeep’s rear
door. Make sure that the Tailgate Bar is
secure.
See Figure 9
Figure 9
Page 7 of 9

8Fasten snaps on the main skin to the
sliding snaps along the top of the door
surrounds.
The sliding snaps will adjust to the proper
location for the snap on the main skin.
See Figure 10
Door Skin Replacement
Door skin replacements are designed to be
tight on the frame. This can make installation
difficult. Installation is best done when the
door skins have gotten warm/hot to the
touch.
Do not use tools during installation to avoid
damaging the fabric and seams.
Lay the door skin on a clean flat surface and
release the Velcro. Unzip the window. Insert
the front corner into the door skin moving to
the front/top corner and continue in a circle.
Pull bottom flaps up to meet Velcro.
See Figure 10
Reinstall upper half door to vehicle. Connect
the snap at the front bottom corner to the
door. Insert plastic strip along bottom of
upper half door to Belt Rail on exterior of
door.
Figure 11
Figure 10
1
2
3
4
Bottom Flaps
Fabric Installation
Page 8 of 9

Care and Cleaning
Congratulations!
Page 9 of 9
Convertible tops and accessories require special care if you want to get the maximum usage and enjoyment from
them. The following recommendations, if followed carefully, can extend the life of your top or accessory.
Hand wash using a mild non-detergent soap such as ivory. Use a non-abrasive cloth or sponge. Rinse thoroughly.
Do not wash in direct sunlight and avoid automatic car washes When your top is clean, we recommend using
“Ragg Topp” or “303 Protectant” on both the vinyl top and windows. This product contains a sunscreen that helps
protect from the sun’s damaging rays. Stay away from products containing alcohol, as it will cause the fabric
and windows to lose their elasticity, thus reducing the life of your top or accessory. If you are unable to locate
“RaggTopp” Please call 1-800-377-4700 for a distributor near you. For “303 Protectant”, please call 1-800-223-4303
for a distributor near you.
Direct sunlight and heat are the biggest enemies of the windows. Park in the shade whenever possible. If you must
park in the sunlight, rotate the direction that you park every few days so all windows get even exposure.
Our tops are designed so that you may roll up and/or store the rear curtain and side curtains. To prevent scratching
of the windows, be sure that windows are completely clean and free of dust particles. Even a little dirt will badly
scratch the windows. You may want to use a soft cloth when rolling up or storing your windows. Heat may build up
on rolled up windows, so be sure to unroll them frequently. If you roll up the windows at the beginning of summer
and leave them, they may be ruined by fall.
Do not open or roll up windows at temperatures below 45 degrees F this could cause them to crack or break.
Zipper Care
DO NOT use pliers or other tools to pull on zippers. If the zipper requires more force than pulling with your fingers
something is most likely out of alignment or improperly installed. Be sure the top is up to a temperature of 70 deg.,
and that the components are installed correctly and in the correct sequence to ensure protection of the zipper.
Zippers require periodic cleaning and lubrication to ensure longevity and ease of use. Clean by wiping with a towel
soaked in soap and water, DO NOT USE HARSH CHEMICALS. Zipper lubricants are available at sporting goods
stores and online for wetsuits. An occasional use will keep the zipper slides operating as new.
You have purchased one of the many quality Rampage branded products offered by Lund International. We take
the utmost pride in our products and want you to enjoy years of satisfaction from your investment. We have made
every effort to ensure that your product is top quality in terms of fit, durability, finish and ease of installation.
800-241-7219 • Visit us at Rampageproducts.com
© 2018 Lund Motion Products, Inc. All rights reserved.
Rampage Products™ is a trademark of Lund Motion Products, Inc.
The material that your product is made from can
be recycled. Please also consider recycling the
packaging that your product came in.

Page 1 sur 9
Instrucciones de instalación
IS-68215_RevB
Informations de sécurité importantes
Matériel
Contenu
Complète mous haut
REMARQUE: Le produit réel peut différer de l’illustration.
Rochet Bits ou douilles Torx
1987-1995 Jeep Wrangler YJ
Avec des demi-portes
1
2
2
3
1. Peau principale
2. Trimestre (gauche et
droite)
3. Fenêtre arrière
4. Peau de porte (pré
installée sur les cadres)
5. Ensemble d’archet et (2)
Tubes de connexion
4
45
Montants de pare-
brise (L & R, avec
matériel)
Les cadres supérieurs de
porte ont des portes pré-
installées
Kit de rail de ceinture de baignoire
(avec du matériel)
Canal du pare-brise
(avec du matériel)
Kit de barre de hayon
(avec Mini-Tonneau et matériel)
Sac de rangement à dessus souple
Outils nécessaires
Kit de rail de ceinture de baignoire
(12) Plaques à tarauder de 5/16 po
(12) Rondelles plates de 5/16 po
(12) 5/16 “Torx Boulons
(2) Goupilles de rail latérales
Canal d’en-tête
(11) Vis à tôle # 8 x 1/4 “
Montants de pare-brise
(8) Vis à tôle n ° 8 x 1/2 po
Kit de barre de hayon
(4) Vis à métaux Phillips # 10-24 x 1/2 “
(4) # 10-24 Nylock Nuts
(4) Rondelles plates # 10
(4) Rondelles étoiles # 10
(2) Vis à tôle n ° 8 x 1 po
Perceuse et forets Tournevis cruciformeLunettes de protection
Organisateur hors-route
REMARQUE: L’installation du dessus par temps chaud est optimale pour faciliter l’installation. La température d’installation idéale ne
doit pas être inférieure à 70 ° C (21 ° C). L’installation initiale est la plus difficile car le tissu n’a pas été étiré. Le haut se desserrera
légèrement avec l’utilisation et la température chaude. Prévoyez environ une heure pour l’installation initiale.
*** Veuillez suivre les instructions pour la facilité d’installation et l’ajustement correct. ***
Pour une installation correcte et un ajustement optimal, veuillez lire toutes les instructions AVANT de commencer.
Pour obtenir une assistance technique ou pour obtenir des pièces manquantes, veuillez contacter le Service à la
clientèle au 1-800-241-7219.

REMARQUE: L’application réelle peut varier légèrement des illustrations.
l’installation
Page 2 sur 9
1Enlever la capote ou le toit rigide existant.
REMARQUE: Le toit complet Rampage pour Jeep Wranglers 1988-1995 ne peut être in-
stallé que sur les véhicules à demi-portes.
2
Figure 3Figure 2
Figure 1
Positionnez le canal du pare-brise sur le véhicule
comme indiqué à la Figure 1.
Une fois en position, sécurisez le canal du pare-
brise à l’aide des vis à tôle incluses (11) - # 8 x
¼ “.
REMARQUE: Dans certains cas, les trous du
canal du pare-brise s’aligneront avec les trous
existants. Dans ce cas, assurez-vous que les
trous ne sont pas trop grands pour installer les
nouvelles vis incluses dans l’emballage. Si les
trous sont trop grands, vous devez remplacer les
vis incluses par des vis plus grandes, trouvées
dans n’importe quelle quincaillerie locale.
Si vous remplacez un hardtop, utilisez le
Windshield Channel comme gabarit pour percer
des trous de 1/8 “.
3Placez le pare-brise de la porte supérieure du conducteur à la verticale et placez-le sur le côté du pare-brise.
Avec la porte supérieure
Le pare-brise en position verticale marque le véhicule à travers les trous (voir la Figure 2).
Retirer le pare-brise de la porte supérieure et le mettre de côté. Percez avec précaution des trous de 1/8 “sur
les emplacements marqués.
Repositionnez le pare-brise de la porte supérieure à la verticale et fixez-le à l’aide de la tôle incluse (4) - # 8 x
1/2 “.
Vis (Voir Figure 3).
Répétez les étapes 3 à 5 pour le côté opposé.
Installation verticale du pare-brise

l’installation
Page 3 sur 9
Figure 7
Figure 4
4
5
6
Localiser le rail de ceinture côté passager, (4) -
boulons Torx de 5/16 po, (4) - Rondelles plates de
5/16 po et (4) - plaques de taraudage de 5/16 po.
Positionnez le rail latéral sur le véhicule et fixez-le
à l’aide de la quincaillerie listée dans cette étape.
La tôle a des trous pré-percés de l’usine qui
seront alignés avec Belt Rail. Voir les Figures 4,
5 et 6
Répétez cette étape pour le côté opposé.
Localiser le rail de ceinture de coin du passager,
(2) - Vis Torx de 5/16 po, (2) - Rondelles plates de
5/16 po et (2) - Plaques de taraudage.
Positionnez le garde-corps de coin sur le véhicule
et fixez-le en utilisant le matériel indiqué dans
cette étape.
Remarque: Il peut y avoir un léger écart entre
le rail de ceinture de coin et celui de ceinture
latérale.
C’est normal.
Voir les Figures 5, 6 et 7
Répétez cette étape pour le côté opposé.
Figure 8
Repérer le support du hayon du passager, (2) - Vis
à métaux cruciformes n ° 10-24 x 1/2 po, (2) -
Rondelles de blocage étoiles n ° 10, (2) - Rondelles
plates n ° 10 et (2) - Nylock n ° 10-24 Des noisettes.
Dans certains cas, les trous du support de hayon
s’alignent avec les trous existants. Dans ce cas,
utilisez les trous existants comme pilotes pour percer
des trous de 3/16 “sur le véhicule.
Remarque: Vérifiez soigneusement sous la zone
de perçage pour vous assurer de ne percer aucun
câblage caché.
Remarque: Si vous remplacez un toit rigide, utilisez
le support de hayon comme gabarit pour percer des
trous de 3/16 po.
Positionnez le support du hayon et fixez-le en
utilisant le matériel listé dans cette étape
Voir la Figure 8
Répétez cette étape pour le côté opposé.
Figure 5
Figure 6
Rail de
ceinture
Plaque de
taraudage
Corrosserie
du véhicule
Boulon à tête
Torx de 5/16 po
Rondelle 5/16 “
Boulon à tête
Torx de 5/16 po
et rondelle
Rail de
ceinture
Plaque de
taraudage
Sección transversal
del detalle del riel
lateral
À l’intérieur
du véhicule
Panneau de carrosserie
Boulons à tête Torx
de 5/16 po avec
rondelles
Boulons à tête Torx
de 5/16 po avec
rondelles
Rail de cein-
ture latérale
Avant
Rail de ceinture
de coin arrière

Page 4 sur 9
8Figure 10
Posez l’ensemble d’archet sur une surface propre et
identifiez l’avant et l’arrière de l’arc.
Note: L’arc avant comprendra un rembourrage en
mousse, contrairement à l’arrière.
Assemblez les deux moitiés de l’ensemble d’arc
en utilisant les tubes de connexion inclus avec les
boutons-poussoirs. Voir la figure 9
Remarque: Il peut être utile d’utiliser un tournevis
plat pour abaisser les boutons tout en faisant glisser
les deux parties ensemble. En outre, il peut être
utile pour deux personnes de faire glisser les deux
côtés de l’archet vers l’avant simultanément.
7Figure 9
Bow Assembly
Connection Tubes
Une fois l’assemblage de l’archet fixé, glissez les
extrémités des arceaux avant et arrière dans les
rails des rails latéraux de chaque côté du véhicule.
Voir les Figures 10 et 11
Remarque: Faites glisser l’ensemble d’étrave de
l’arrière du véhicule vers l’avant. Fixer les extrémités
de l’arc en insérant la goupille du rail latéral dans le
rail latéral
Voir la Figure 11
Figure 12
9Figure 11
Figure 13
Dépliez le rail latéral supérieur passager vers l’avant
du véhicule jusqu’à ce qu’il atteigne la goupille
verticale du passager.
Insérez l’épingle du Montant en plastique dans le
trou du rail latéral et verrouillez-le en glissant le clip
carré sur le côté opposé. Voir les Figures 12 et 13
Remarque: Assurez-vous que le rail latéral supérieur
est correctement fixé avant d’installer la capote. Des
dommages au véhicule ou des blessures peuvent
survenir s’ils ne sont pas installés correctement.
Répétez cette étape pour le côté opposé.

10 Une fois l’ensemble d’archet en place, repérez la
barre d’écartement réglable.
Verrouillez-le dans la position haute / droite. Fixez-
le en insérant la goupille en acier dans le trou de la
barre d’écartement - la partie droite de la goupille
faisant face à l’intérieur du véhicule
Voir la Figure 14
Figure 14
11 Pour desserrer ou serrer votre capote, repérez le
manchon ajustable sur la barre d’écartement. Retirer
la goupille et la tourner pour serrer ou desserrer la
capote. Réinsérez la broche après l’ajustement.
Remarque: Assurez-vous d’ajuster la barre
d’écartement de manière égale des deux côtés du
véhicule.
La barre réglable peut être utilisée pour garder votre
tissu souple étanche par temps chaud.
Voir la Figure 15
Figure 15
Manchon
réglable
REMARQUE: L’application réelle peut varier légèrement des illustrations.
1
Figure 1
Installation de tissu
Poser la nouvelle peau principale sur le matériel.
Voir la Figure 1
Fixez les boutons-pression correspondants aux arcs du milieu et de l’arrière.
Voir la Figure 2
Figure 2
Page 5 sur 9

2
3
Insérez l’avant du haut dans le canal du pare-brise. Connectez les boutons-pression aux
coins de la peau principale aux coins du cadre du pare-brise.
Voir la Figure 3
Insérez les coins arrière de la partie supérieure dans le corset de ceinture arrière cvorner.
Voir la Figure 4
Figure 5
Tirez le bas de l’arceau de support
arrière vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
s’enclenche dans l’encoche du rail de
ceinture latérale. Voir la figure 5
REMARQUE: L’arc doit glisser dans
l’encoche du rail de ceinture latérale.
Figure 3 Figure 4
4Poussez les barres d’écartement jusqu’à
ce qu’elles s’enclenchent. Réinsérez la
goupille de verrouillage.
Voir la Figure 6
Figure 6
Installation de tissu
Page 6 sur 9

5
6
Démarrer la fermeture à glissière sur la vitre latérale d’environ 6 pouces.
Insérez la bande de plastique sur le devant de la vitre latérale dans le canal sur l’arc de
soutien avant / encadrement de la porte.
Insérez la bande de plastique sur le bas de la vitre latérale dans le rail de ceinture latérale.
REMARQUE: Commencez à l’extrémité avant de la bande et travaillez le long de celle-ci
jusqu’à l’autre extrémité. Fermez les fermetures à glissière horizontales et verticales sur le
côté indow. Répétez cette étape pour le côté opposé.
Voir la Figure 7
Figure 7
Figure 8
Installez la lunette arrière sur la peau principale
en amenant les deux tirettes de fermeture à
glissière à l’extrémité de la fermeture à glissière
du côté du conducteur et en faisant glisser la
languette du côté de la fenêtre à travers les
deux. Tirez la fermeture à glissière supérieure
vers le haut et de l’autre côté.
Faites glisser la barre du hayon sur le bas du
volet de la lunette arrière. Centrez la barre du
hayon au véhicule.
Voir la Figure 8
Arc de soutien avant
/ contour de la porte
Rail de ceinture latérale
Installation de tissu
7Tournez la barre du hayon vers le bas et vers
le véhicule. Poussez la barre du hayon dans le
canal de réception dans les supports montés
de chaque côté de la porte arrière de la Jeep.
Assurez-vous que la barre du hayon est bien
fixée.
Voir la Figure 9
Figure 9
Page 7 sur 9

8Fixez les boutons-pression sur la
peau principale aux boutons-pression
coulissants le long du bord supérieur de
la porte.
Les boutons-pression coulissants
s’ajusteront à l’emplacement approprié
pour l’accrochage sur la peau principale.
Voir la Figure 10
Remplacement de peau de porte
Les remplacements de peau de porte sont
conçus pour être serrés sur le cadre. Cela
peut rendre l’installation difficile. L’installation
est mieux faite lorsque les peaux des portes
sont devenues chaudes / chaudes au
toucher.
N’utilisez pas d’outils pendant l’installation
pour éviter d’endommager le tissu et les
coutures.
Poser la peau de la porte sur une surface
plane et propre et libérer le Velcro.
Décompressez la fenêtre. Insérez le coin
avant dans la peau de la porte en vous
déplaçant vers le coin avant / supérieur et
continuez en cercle.
Tirez les rabats inférieurs vers le haut pour
rencontrer le Velcro.
Voir la Figure 10
Réinstallez la demi-porte supérieure sur le
véhicule. Connectez le bouton pression dans
le coin inférieur avant à la porte. Insérez
la bande de plastique le long du bas de la
demi-porte supérieure sur le rail de ceinture
à l’extérieur de la porte.
Figure 11
Figure 10
1
2
3
4
Flaps inférieurs
Installation de tissu
Page 8 sur 9

800-241-7219 • Visitez-nous sur Rampageproducts.com
© 2018 Lund Motion Products, Inc. Tous droits réservés.
Rampage Products ™ est une marque de Lund Motion Products, Inc.
Entretien et nettoyage
Félicitations!
Page 9 sur 9
Les dessus et les accessoires convertibles exigent un soin particulier si vous voulez obtenir le maximum d’utilisation
et de plaisir de leur part. Les recommandations suivantes, si elles sont suivies attentivement, peuvent prolonger la
durée de vie de votre dessus ou de votre accessoire.
Laver à la main avec un savon doux non détergent tel que l’ivoire. Utilisez un chiffon non abrasif ou une éponge.
Rincez bien. Ne lavez pas à la lumière directe du soleil et évitez les lavages automatiques des voitures Lorsque votre
toit est propre, nous vous recommandons d’utiliser “Ragg Topp” ou “303 Protectant” sur le dessus et les fenêtres
en vinyle. Ce produit contient un écran solaire qui aide à protéger des rayons nocifs du soleil. Éloignez-vous des
produits contenant de l’alcool, car cela entraînerait une perte d’élasticité du tissu et des fenêtres, réduisant ainsi la
durée de vie de votre dessus ou de votre accessoire. Si vous ne parvenez pas à trouver “RaggTopp” Veuillez appeler
le 1-800-377-4700 pour un distributeur près de chez vous. Pour “303 Protectant”, s’il vous plaît appelez 1-800-223-
4303 pour un distributeur près de chez vous.
La lumière directe du soleil et la chaleur sont les plus grands ennemis des fenêtres. Stationnez à l’ombre chaque
fois que possible. Si vous devez vous garer à la lumière du soleil, tournez la direction que vous vous garez tous les
quelques jours pour que toutes les fenêtres soient bien exposées.
Nos tops sont conçus pour rouler et / ou ranger le rideau arrière et les rideaux latéraux. Pour éviter de rayer les
fenêtres, assurez-vous que les fenêtres sont complètement propres et exemptes de particules de poussière. Même
une petite saleté va gravement égratigner les fenêtres. Vous pouvez utiliser un chiffon doux pour enrouler ou ranger
vos fenêtres. La chaleur peut s’accumuler sur les fenêtres enroulées, assurez-vous de les dérouler fréquemment. Si
vous retrousser les fenêtres au début de l’été et les quitter, ils peuvent être ruinés à l’automne.
Ne pas ouvrir ou rouler les vitres à des températures inférieures à 45 degrés F, cela pourrait les fissurer ou les casser.
Zipper Care
N’utilisez PAS de pinces ou d’autres outils pour tirer sur les fermetures à glissière. Si la fermeture à glissière exige
plus de force que de tirer avec les doigts, il est probable que quelque chose ne soit pas aligné ou mal installé.
Assurez-vous que le dessus est à une température de 70 degrés, et que les composants sont installés correctement
et dans le bon ordre pour assurer la protection de la fermeture à glissière.
Les fermetures à glissière nécessitent un nettoyage et une lubrification périodiques pour assurer la longévité et
la facilité d’utilisation. Nettoyer en essuyant avec une serviette imbibée d’eau et de savon. NE PAS UTILISER DE
PRODUITS CHIMIQUES DANGEREUX. Les lubrifiants à fermeture à glissière sont disponibles dans les magasins
d’articles de sport et en ligne pour les combinaisons de plongée. Une utilisation occasionnelle maintiendra les
glissières à glissière fonctionnant comme neuves.
Vous avez acheté l’un des nombreux produits de marque Rampage de qualité offerts par Lund International. Nous
prenons la plus grande fierté de nos produits et voulons que vous profitiez de nombreuses années de satisfaction
de votre investissement. Nous avons tout mis en œuvre pour que votre produit soit de la meilleure qualité en termes
d’ajustement, de durabilité, de finition et de facilité d’installation.
Le matériau à partir duquel votre produit est fabriqué
peut être recyclé. S’il vous plaît également envisager
de recycler l’emballage que votre produit est entré.

Página 1 de 9
Instrucciones de instalación
IS-68215_RevB
Informacion de Seguridad Importante
Hardware
Contenido
Completado la parte superior suave
NOTA: El producto real puede variar de la ilustración.
Trinquete Torx Bits o Enchufe
1987-1995 Jeep Wrangler YJ
Con medias puertas
1
2
2
3
4
45
Parabrisas del parabrisas
(L & R, con hardware)
Juego de barra de compuerta
trasera
(con Mini-Tonneau y hardware)
Canal del parabrisas
(con hardware)
Juego de barra de compuerta trasera
(con Mini-Tonneau y hardware)
Bolsa de almacenamiento
suave
Herramientas necesarias
Kit de riel de correa de
bañera
(12) Placas de roscar de
5/16 “
(12) arandelas planas de
5/16 “
(12) Pernos Torx de 5/16 “
(2) Pasadores laterales
Canal de encabezado
(11) Tornillos de chapa de metal # 8 x
1/4 “
Paraguas del parabrisas
(8) Tornillos de chapa de metal # 8 x 1/2 “
Juego de barra de compuerta trasera
(4) Tornillo de máquina Phillips # 10-24 x
1/2 “
(4) tuercas Nylock # 10-24
(4) Arandelas planas # 10
(4) arandelas de estrella # 10
(2) tornillos de chapa de metal # 8 x 1 “
Perforar motor y brocas Destornillador PhillipsLentes de seguridad
Organizador fuera de
carretera
1. Piel principal
2. Ventanas cuartas
(izquierda y derecha)
3. La ventana trasera
4. Máscaras de puerta
(preinstaladas en
marcos)
5. Conjunto de proa y (2)
Tubos de conexión
Marcos de puerta superior
(con paneles de puerta
preinstalados)
NOTA: la instalación de la parte superior en climas cálidos es óptima para facilitar la instalación. La temperatura de instalación ideal
no debe ser inferior a 70˚ (21C). La instalación inicial es la más difícil ya que la tela no se ha estirado. La parte superior se aflojará
levemente con el uso y la temperatura cálida. Permita por lo menos una hora para la instalación inicial.
*** Siga las instrucciones para facilitar la instalación y el ajuste correcto. ***
Para una instalación adecuada y el mejor ajuste posible, lea todas las instrucciones ANTES de comenzar.
Para asistencia técnica o para obtener piezas faltantes, llame a Atención al Cliente al 1-800-241-7219.

NOTA: la aplicación real puede variar ligeramente de las ilustraciones.
Instalación
Página 2 de 9
1Retire la parte superior suave o superior dura existente.
NOTA: La parte superior completa Rampage para Jeep Wranglers 1988-1995 solo se pu-
ede instalar en vehículos con media puerta.
2
Figura 3Figura 2
Figura 1
Coloque el canal del parabrisas en el vehículo
como se muestra en la Figura 1.
Una vez que esté en su posición, asegure el canal
del parabrisas usando los tornillos de chapa
incluidos (11) - # 8 x ¼ “.
NOTA: en algunos casos, los agujeros en el canal
del parabrisas se alinearán con los agujeros
existentes. En este caso, asegúrese de que los
agujeros no sean demasiado grandes para instalar
los nuevos tornillos incluidos en el paquete. Si
los agujeros son grandes, debe reemplazar los
tornillos incluidos con tornillos más grandes, que se
encuentran en cualquier ferretería local.
Si está reemplazando un techo rígido, use el canal
del parabrisas como plantilla para perforar orificios
de 1/8 “.
3Ubique el parabrisas de la puerta superior del conductor en posición vertical y colóquelo en el costado del
parabrisas. Con la puerta superior
El parabrisas en posición vertical marca el vehículo a través de los agujeros (Ver Figura 2).
Retire el parabrisas de la puerta superior en posición vertical y colóquelo a un lado. Perfore con cuidado
orificios de 1/8 “en las ubicaciones marcadas.
Vuelva a colocar el parabrisas de la puerta superior en posición vertical y asegúrelo utilizando la chapa de
metal incluida (4) - # 8 x 1/2 “
Tornillos (Ver Figura 3).
Repita los pasos 3-5 para el lado opuesto.
Instalación vertical del parabrisas
Table of contents
Languages:
Other Rampage Automobile Accessories manuals

Rampage
Rampage TrailView Soft Top User manual

Rampage
Rampage 4930610 User manual

Rampage
Rampage Trailview Tonneau Top User manual

Rampage
Rampage 14301 User manual

Rampage
Rampage I-TVR-01 User manual

Rampage
Rampage 8825 User manual

Rampage
Rampage TRAILGUARD 9950919 User manual

Rampage
Rampage 985 Series User manual

Rampage
Rampage 9930 Series User manual

Rampage
Rampage 26631 User manual