Ratio MNT130NM User manual

7993X227_manual.pdf 1 4/11/16 12:24

2
Instrucciones en Español
Instruções no Portugués
Instructions in English

3
LISTA DE COMPONENTES
1. Mordaza
2. Botón bloqueo del husillo
3. Porta-escobillas.
4. Selector de velocidad
5. Cable de corriente
6. Interruptor
7. Set con 233 uds. accesorios *
8. Mango exible *
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen con el suministro estándar.
1
2 3
7 8
6 5 4

4
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Nivel de presión acústica de ponderación A L
pA
: 71 dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación A L
wA
: 82 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Lleve protección acústicas cuando el nivel de presión acústica supere los 80 dB(A)
Valor total de vibración (suma del vector triax) determinado según EN 60745:
Vibración típica Vibración media value a
h
= 1,13 m/s
2
Desviación típica K = 1,5 m/s²
AVISO: El valor de vibración dado, puede variar del valor aquí declarado según el tipo de
trabajo. Los siguientes son ejemplos de factores que pueden hacer variar ese valor:
Como se usa la máquina y los materiales que se estén cortando o desbastando.
El estado y mantenimiento de la máquina.
El uso del correcto accesorio para la máquina y el buen estado de este.
El tipo de sujeción que realiza sobre la máquina, y si se usa algún tipo de sistema anti-vibración.
Esta herramienta puede causar síndrome de vibración en el brazo si no se usa
apropiadamente.
AVISO: Para tener una medida precisa del nivel de vibración y el nivel de exposición y riesgo
deberá tomar también en consideración el tiempo total de trabajo en carga. Es el tiempo de
exposición a la vibración es la clave.
Para reducir al máximo el riesgo al que le expone la vibración de la máquina:
Use SIEMPRE accesorios (discos, brocas, …) en perfecto estado.
Mantenga la máquina en buen estado según se indica en este manual.
Si la máquina la va a utilizar de forma periódica invierta en accesorios anti-vibración. Evite usar las
máquinas en temperaturas inferiores a 10°C
Organice su plan de trabajo de tal manera que las horas de uso de máquinas de mayor vibración
estén lo más espaciadas en el tiempo.
Voltaje 230 V~50 Hz
Potencia 130 W
Husillo 1,6 mm / 2,3 mm / 3,2 mm
Velocidad en vacío 10000-32000 rpm
Protección /II
Peso 0,6 kg
DATOS TÉCNICOS
Tipo MNT130NM(DM Designación de mini-taladro)

5
ACCESORIOS
MNT130NM
234 accesorios:
6 mordazas (2x1,6 mm, 2x2,3 mm, 2x3,2 mm)
4 Anillos de lijas(12,7x12,7 mm)
4 Anillos de lijas (6,3x12,7 mm)
2 Discos de corte HSS (Ø3,2 mm)
3 Brocas HSS (1,6, 2,3, 3,2 mm)
6 Puntas diamantadas (Ø3,2 mm)
1 Vástago para discos de corte (Ø3,2 mm)
1 Vástago para rueda de eltro (Ø3,2 mm)
2 Vástago para lijadora (12,7x12,7mm,6,3x12,7 mm)
10 Muelas de desbaste con vástago (Ø3,2 mm)
5 Cepillos (Ø3,2 mm)
1 Pasta para pulir
1 Rueda de trapo (25x4,5 mm)
2 Disco de eltro (25,4x6,3 mm)
4 Disco de eltro (12,7x6,3 mm)
1 Disco de eltro en cono (9,5x19 mm)
12 Muelas de desbaste (20x3,2 mm)
2 Ruedas de goma (22x4 mm)
30 Discos de lija no
30 Discos de lija medio
30 Discos de lija grueso
71 Disco de corte abrasivo
1 Piedra de alar
1 Llave ja
1 Llave mango suave
1 Cuchilla de corte
1 Pin
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la
herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de
acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más
detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Lea todas las instrucciones de uso y seguridad atentamente. El no seguir las
indicaciones de seguridad puede conducir a descargas eléctricas y/o lesiones severas.
Guarde este manual para posibles consultas futuras.
El término “máquina eléctrica” en este manual de instrucciones se reere a la máquina que va a
operar, bien sea con cable o a batería.
1) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden y la oscuridad invitan a los
accidentes.
b) Notrabajeconmáquinaseléctricasenatmósferascargadasdegasesinamablesocerca
de explosivos. Las máquinas eléctricas generan chispas que podrían hacer combustión en
determinados ambientes.
c) Mantenga a niños y curiosos alejados cuando esté operando la máquina eléctrica. Una
distracción puede ser fatal.

6
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a)Elenchufedelamáquinadebecoincidirconeldelatoma.Nuncamodicarelenchufede
la máquina. No use adaptadores de corrientes, con máquinas eléctricas con toma de tierra.
Mantener los enchufes provistos de serie reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b)Evitecontactoconsuperciescontomadetierra,comopuedesertuberías,radiadores,
refrigeradores, neveras,… Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si tu cuerpo hace contacto
a tierra.
c) No exponga sus herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la máquina. Mantenga el cable
lejos del calor, bordes cortantes o partes móviles. Un cable dañado incrementa el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabajes con tu máquina eléctrica en el exterior usa una alargadera apropiada para
el uso en exterior. Usar una alargadera apropiada reduce el riesgo de descarga eléctrica. Si
el trabajar en una zona empantanada es inevitable usa un protector de tensión de corriente.
El uso de un protector de corriente reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanece alerta, fíjate bien en lo que estás haciendo y utiliza el sentido común al trabajar
con una máquina eléctrica. No utilices la máquina eléctrica si te encuentras cansado o bajo
lainuenciadedrogas,alcoholobajomedicación.Un momento de distracción mientras se
trabaja con una máquina eléctrica puede resultar en una grave lesión personal.
b) Usa equipo de protección personal. Siempre lleva protección auditiva. Equipo de protección
tipo mascarilla antipolvo, zapatos especiales, casco, gafas de protección reducirá las posible
lesiones.
c) Prevea arranques no intencionados. Asegúrate de que el interruptor está en la posición de
apagado antes de conectar la máquina a la corriente o a la batería. Transportar la máquina con
el dedo puesto en el interruptor invita a accidentes.
d) Asegúrate de quitar cualquier llave de apriete o de ajuste de la máquina antes de arrancar la
máquina. Una llave ja agarrada a un parte rotativa de la máquina puede provocar un accidente.
e) No intentes alcanzar donde no llegas. Mantén los dos pies bien apoyados y en equilibrio
estable en todo momento. Esto te dará control total sobre la herramienta incluso en situaciones
no previstas.
f) Vístete apropiadamente. No lleves ropas holgadas ni joyas. Mantén tu pelo, ropa y guantes
lejos de las partes movibles de la máquina. Ropa suelta, joyas (como colgantes) o pelo largo
pueden ser atrapados en las partes móviles de la máquina.
g) Si la máquina tienen un dispositivo de extracción de polvo, asegúrate que está conectado
debidamente y es usado de forma correcta. El uso del extractor de polvo reduce las posibles
enfermedades en las vías respiratorias.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA ELÉCTRICA.
a) No fuerces la máquina. Utiliza la máquina adecuada para cada trabajo. La máquina eléctrica
correcta hará el trabajo de una forma segura y con mayor rendimiento.
b) No uses la máquina si el enchufe está inservible. Cualquier máquina eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es un peligro y deberá ser reparada.
c) Antes de hacer ningún ajuste en la máquina, desenchúfela de la corriente o quítele la
batería. Esta medida preventiva le ahorra algún arranque accidental de la máquina.
d) Almacenes sus herramientas lejos del alcance de los niños, y no permita su uso a gente no
familiarizada con la herramienta. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de gente no
entrenada.
e) Siga un mantenimiento preventivo de la maquina. Compruebe que no tiene ningún tipo de
avería, rotura, o ningún otro tipo de condición que pueda provocar mal funcionamiento en la
máquina. Si se diera el caso lleve la máquina a reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes son
provocados por máquinas mal mantenidas.
f)Mantengalasherramientasdecortelimpiasyaladas.Herramientas de corte bien mantenidas

7
son más fáciles de controlar y más ecaces.
g) Utilice los accesorios que vienen con esta máquina según se explica en este manual de
instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo a ser realizado.
5) REPARACIÓN
a) Repare su máquina por personal especializado utilizando solo recambios originales. Esto
asegurará la seguridad de tu máquina
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD
PARA SU HERRAMIENTA
a) Esta herramienta ha sido diseñada para funcionar como amoladora. Lea Todas las
advertenciasdeseguridad,instrucciones,ilustracionesyespecicacionessuministradas
junto con la herramienta. Si no sigue las instrucciones que se presentan a continuación podrían
producirse descargas eléctricas, incendios y/o serias lesiones.
b) No es recomendable realizar con esta máquina operaciones de lijado, cepillado y pulido.
Son operaciones para las que la herramienta no fue diseñada.
c) Noutiliceaccesoriosquenohayansidodiseñadosyrecomendadosespecícamenteporel
fabricante de la herramienta. El hecho de que pueda colocar un accesorio en su herramienta no
implica que su uso sea seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada
en la herramienta. Los accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal podrían
salir disparados.
e) El diámetro exterior y el grosor del accesorio debe encontrarse dentro de la capacidad
de su herramienta. Los accesorios del tamaño incorrecto no podrán protegerse y controlarse
correctamente.
f) El tamaño de las ruedas, bridas, paneles u otros accesorios debe ajustarse correctamente al
eje de la herramienta. Los accesorios con oricios que no coincidan con el material de montaje de
la herramienta no quedarán balanceados, vibrarán en exceso y podrían causar pérdidas de control.
g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio en busca de
defectos: las ruedas abrasivas con grietas o residuos, los paneles de apoyo con grietas,
deterioros o desgaste excesivo, el cepillo metálico con cables sueltos o agrietados. Si se
deja caer la herramienta, inspeccione los daños o instale un accesorio nuevo. Después de
inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted mismo y a todos los observadores
lejos del plano de rotación del accesorio y ponga la herramienta en funcionamiento a la
máxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados suelen romperse
durante esta prueba.
h) Utilice equipamiento de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilice escudos
faciales, gafas de seguridad o protección ocular. Si es necesario, utilice una máscara
antipolvo, protectores auditivos, guantes y delantal que permitan detener los pequeños
fragmentos abrasivos. La protección ocular debe detener los residuos voladores generados
por las distintas operaciones. La máscara antipolvo o el respirador deben ser capaces de
ltrarpartículasgeneradasporeluso.La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad
podría provocar problemas auditivos.
i) Mantenga a los observadores a una distancia segura, alejados del área de trabajo. Cualquier
persona que penetre en el área de trabajo debe utilizar equipamiento de protección
personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o un accesorio roto podrían volar y causar
lesiones lejos del área inmediata de uso.
j) Sostengalaherramientaúnicamentepormediodesuperciesaislantes,alrealizaruna
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto
o con su propio cable. Su accesorio de corte entra en contacto con un cable “activo”, podría
generar una descarga hacia el usuario.
k) Coloque el cable lejos de los accesorios giratorios. Si pierde el control, el cable podría cortarse

8
o quedar atascado, arrastrando su mano o brazo hacia el accesorio giratorio.
l) No deposite la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El
accesorio giratorio podría arrastrar la supercie y tirar de la herramienta fuera de su control.
m) No utilice la herramienta mientras la transporta a un lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio podría arrastrar su ropa, atrayendo el accesorio hacia su cuerpo.
n) Limpie regularmente las ventilaciones de la herramienta. El ventilador del motor arrastra el
polvo hacia el interior de la carcasa, y la acumulación excesiva de polvo metálico podría generar
riesgos eléctricos.
o) Noutilicelaherramientacercadematerialesinamables.Las chispas podrían prender los
materiales.
p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes
líquidos podría provocar una electrocución o descarga.
q) Debedeagarrarrmementelamáquinaconambasmanos.Usesiemprelaempuñadura
auxiliar suministrada con su máquina. La pérdida de control puede provocar lesiones
personales.
Advertencias sobre retroceso y relacionadas
El retroceso es una reacción súbita provocada por una pieza giratoria, panel de lijado, cepillo u
otro accesorio atascado. El atasco causa una rápida detención de accesorio giratorio, que a su vez
provoca una fuerza sin control en la herramienta, opuesta a la dirección de giro del accesorio en el
punto del atasco.
Por ejemplo, si una rueda de lijado queda atascada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda
que entra en la supercie del material podría producir un retroceso. La rueda podría saltar hacia el
usuario o en dirección contraria, dependiendo de la dirección de movimiento de la rueda en el punto
del atasco. Las ruedas de lijado podrían además romperse en estas condiciones. El retroceso es el
resultado del mal uso de la herramienta y/o un procedimiento de uso o condición que pudiera evitarse
tomando las precauciones siguientes.
a) Mantengaagarradalaherramientaconrmezaycoloquesucuerpoysusbrazosdeforma
que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el asa auxiliar, si existe, para
mantener el máximo control del retroceso o la reacción de torsión durante el arranque.
El usuario puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de retroceso si se toman las
precauciones adecuadas.
b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio. El accesorio podría retroceder sobre
su mano.
c) No coloque su cuerpo en el área en el que pueda producirse un retroceso de la herramienta,
la fuerza de retroceso empujará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de la
rueda en el punto del atasco.
d) Tengaespecialcuidadoaltrabajarenesquinas,bordesalados,etc.Evitehacerrebotarel
accesorio. Las esquinas, bordes alados o botes tienen tendencia a atascar el accesorio giratorio
y causan la pérdida de control o el retroceso.
e) No utilice con esta herramienta discos de sierra para fresado de madera ni discos con
dientes de metal duro. Este tipo de discos provocan frecuentemente perdidas de control y golpes
de retroceso.
Advertenciasdeseguridadespecícasdelasoperacionesdedesbasteycorteabrasivo
a) Utilice únicamente los tipos de rueda recomendados para su herramienta y la protección
especícadesignadaparalaruedaseleccionada. Las ruedas para las que la herramienta no
haya sido diseñada no quedarán correctamente protegidas y serán inseguras.
b) Utilice siempre las protecciones diseñadas para el tipo de rueda que está utilizando. La
proteccióndebeencontrarsermementecolocadasobrelaherramientayposicionadapara
su máxima seguridad, de forma que se exponga la menor cantidad de la rueda hacia el
operador. La protección ayuda a proteger al usuario de los fragmentos de rueda rotos, así como el
contacto accidental con la rueda.
c) Las ruedas deben utilizarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo:

9
no realice trabajos de desbaste con el borde de una rueda de corte. Los discos de corte
abrasivo se fabrican para cortar con la periferia del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre
este tipo de disco puede causar su vibración y hasta roturas.
d) Utilice siempre tuercas de apriete del disco en perfecto estado y con la forma correcta para
el disco seleccionado. El incorrecto cierre de la tuerca, provocaría vibración en el disco y hasta
su rotura.
e) No utilice discos abrasivos desgastados de herramientas más grandes. Los discos diseñados
para las amoladoras más grandes no son adecuados para las herramientas de mayor velocidad o
más pequeñas y podrían explotar.
Advertenciasdeseguridadespecícasadicionalesparaoperacionesdecorteabrasivo
a) No “atasque” el disco de corte ni aplique presión excesiva sobre él. No intente hacer
un corte demasiado profundo. Si fuerza el disco aumentará la carga y la susceptibilidad de
torcedura, aumentando la posibilidad de retroceso o rotura del disco.
b) No coloque su cuerpo alineado y detrás del plano de giro del disco. Si el disco y el punto de
operación se mueven en sentido contrario a su cuerpo, la posible fuerza de retroceso podría lanzar
la rueda y la herramienta directamente hacia usted.
c) Si esta el disco esta vibrando o debe interrumpir su trabajo por cualquier otra razón,
desactive la herramienta y sostenga la herramienta sin movimiento hasta que se detenga
por completo el disco. No intente retirar el disco de corte mientras se encuentre en
movimiento para evitar las fuerzas de retroceso. Investigue y tome las acciones correctoras
necesarias para eliminar la causa de la vibración del disco
d) No inicie la operación de corte hasta que el disco haya alcanzado su máxima velocidad. A
baja velocidad el disco podría atascarse o provocar una fuerza de retroceso al apoyarse sobre la
pieza de trabajo.
e) Coloque paneles de apoyo o piezas de trabajo más grandes para minimizar el riesgo de
atascar el disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a doblarse por su propio peso. El
soporte debe colocarse bajo la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y del borde de la pieza
de trabajo, en ambos lados del disco.
f) Tenga especial cuidado al realizar un corte en una pared u otra zona de la que no conozca el
interior. La rueda sobresaliente podría cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico u objetos
que podrían causar retrocesos.
Advertenciasdeseguridadespecícasadicionalesparaoperacionesdelijado
a) No utilice disco de papel de lija de tamaño demasiado grande. Siga las recomendaciones
del fabricante cuando seleccione la lija. Discos de lija mayores que la base de la lijadora puede
causar mayor desgaste, peores acabados y problemas en la base.
Advertenciasdeseguridadespecícasadicionalesparaoperacionesdepulido
a) No permita que ninguna parte suelta del plato pulidor, o ningún hilo suelto gire libremente.
Corte cualquier hilo que se suelte de la base. Estos hilos podrían enredarse entre tus dedos o
dañar la pieza de trabajo.
Advertenciasdeseguridadespecícasadicionalesparaoperacionesdecepilladoconpuas
metálicas
a) Tenga en cuenta que las puntas del cepillo pueden salir desprendidas de este incluso
durante trabajo rutinario. No ejecute demasiada presión sobre el cepillo. Las púas pueden
fácilmente penetrar tejidos y/o piel.
b) Si usa una protección en su herramienta, asegúrese de que el cepillo gira libremente y no
toca la protección antes de empezar a trabajar. El cepillo una vez esté sometido a presión
crecerá algo en diámetro.

10
Leer el manual
Doble aislamiento
Advertencia
Utilice protección auditiva
Utilice protección ocular
Utilice una máscara antipolvo
Marca WEEE
Residuos eléctricos no deben de ser desechados en el contenedor de basura doméstico.
Por favor, recicle. Infórmese en su distribuidor habitual del tipo de reciclado.
SIMBOLOS

11
INSTRUCCIONES DE
USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
con atención el manual de instrucciones.
USO
La máquina ha sido diseñada para desbastar,
pulir metal así como para cortar metal y taladrar
metal y madera.
MONTAJE
1. CAMBIO DE LA MORDAZA (VER FIG A)
Dos tamaños de
mordaza para
que pueda trabjar
con distintos
diámetros de
husillo. Cuando
trabaje con un
accesorio de
mayor o menor husillo tendrá que cambiar la
mordaza que concuerde con el tamaño del
husillo del accesorio del que va a hacer uso.
Presione el botón de bloqueo del husillo. Aoje
la tuerca (A) con la llave suministrada. Retire
por completo la tuerca del husillo (A) e inserte
la mordaza del tamaño adecuado (B) dentro
de su cavidad. Vuelva a colocar la tuerca (A)
apretando con la mano. No apriete demasiado
la tuerca cuando no hay accesorio insetado en
la mordaza.
NOTA: Siempre use la mordaza del mismo
tamaño que el mango del accesorio que
planea usar. No fuerce un husillo mayor en una
mordaza menor.
2. COLOCANDO UN ACCESORIO (VER FIG
B, C)
Presiona el botón
de bloqueo del
husillo. Mantenga
presionado y gire
el husillo con
la mano hasta
que el husillo se
queda bloqueado.
Aoje la tuerca
(A) en sentido
contrario a las
agujas del reloj
usando una
llave si fuese
necesario.
Introduzca por complete el husillo del accesorio
dentro de la mordaza. Apriete la tuerca (A) con
una llave pero no demasiado. Finalmente suelte
el botón de bloqueo del husillo.
ATENCIÓN: No presione el botón de
bloqueo del husillo cuando la máquina este
trabajando.
3. COLOCANDO UNA RUEDA DE CORTE /
LIJADO (VER FIG D, E)
Lo primero
introduzca el
vástago dentro de
la mordaza. Aoje
la pequeña tuerca
del vástgado
con una llave.
Introduzca el
tornillo a través
de la rueda y
atorníllelo en
el vástago.
No apriete
demasiado,
puesto que puede romper la rueda.
4. CONECTANDO EL MANGO FLEXIBLE A LA
HERRAMIENTA
ATENCIÓN:
Nunca doble
el mango
exible con un
radio menor a
152mm cuando
lo este usando.
Almacene siempre el mango con cuidado
evitando curvaturas demasiado fuertes.
1. Retire la tuerca (1) y el botón de bloqueo
del husillo (2) de la máquina girando ambos en
sentido contrario a las agujas del reloj. (VER
FIG J).
2. Retire la mordaza del eje motor (a).
3. Introduzca el cable interno dl mango (b)
dentro de la mordaza del eje motor hasta que el
tope (C) toca con la mordaza.
4. Atornille la tuerca del mango exible (1) a la
mordaza del motor, girando en sentido de las
agujas del reloj. Apriete con una llave.
5. Atornille la tuerca (d) a la carcasas de la
máquina girando en sentido horario.
NOTA: Aprietelatuercadelmangoexible
solo con la mano. No utilice ni alicates ni una
llave.
A
B
C
D
E
a
d
J

12
a
K
5. CAMBIANDO LA MORDAZA Y LOS
ACCESORIOS EN EL MANGO FLEXIBLE
Para cambiar
la mordaza
o instalar un
accesorio en el
mango exible,
siga el mismo
procedimiento
general que con la máquina normal (ver
“COLOCANDO ACCESORIOS”) Para bloquear
el husillo, gire la mordaza hasta que el agujero
en la máquina quede alineado con el agujero
en el mango exible (a) (VER FIG K). Inserte la
llave de mango blando a través de los agujeros
para bloquear el husillo.
Nota: No intente soltar o apretar la mordaza
sin haber bloqueado el mango como explicado
anteriormente o dañará el mango exible.
OPERATIVA
1. ENCENDIDO O PAGADO - ON / OFF (VER
FIG F)
NOTA: Esta
herramienta ha
sido congurado
para arrancar con
la velocidad más
baja.
Para arrancar
la herramienta,
apriete el interruptor on/off. Para encender en
interruptor deberá de estar en la posición: “I”.
Para apagar vuelva a presionar, en la posición
“O”.
2. AJUSTE DE VELOCIDAD (VER FIG G)
Para conseguir el
major resultado
cuando trabaje
con diferentes
materiales,
puede ajustar la
velocidad de giro
de su máquina. Se puede variar entre 10.000 y
32000 rpm.
La herramienta tiene un control de velocidad
variable, para pode ajustar de forma precisa
la velocidad. Ajuste lo a la velocidad deseada
según su trabajo.
NOTA: Seleccione una velocidad baja cuando
trabaje con madera, plástica o puliendo.
Como norma general seleccione velocidades
mayores para los accesorios más pequeños y
velocidades inferiores para los más grandes.
Desde el número “1” a “MAX”, la velocidad
corresponde de 10.000 a 32.000 rpm.
3. TALADRANDO
Encienda la herramienta a velocidad máxima.
Coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo
de una forma suave. Para obtener un buen
acabado, mueva ligeramente la herramienta
hacía la izquierda.
NOTA: Aplique una presión suave en su
herramienta. Presión excesiva solo causará un
peor acabado y sobrecarga al motor.
4. SUJECCIÓN DE LA HERRAMIENTA
Para grabados y desbarbes, agarre la máquina
como si fuera un lápiz. Tenga cuidado de no
tapar los conductos de ventilación.
NOTA: La herramienta se calentará durante
la operación normal. Observe cuales son los
tiempos de trabajo aconsejados.
USO DE LOS
ACCESORIOS
La siguiente tabla muestra la descripción,
velocidad de uso y función de los distintos
accesorios suministrados con su máquina. Para
conseguir el mejor rendimiento de la máquina,
es muy recomendable que lea esta tabla antes
de usar su máquina. Si no sigue estos consejos
puede hacer que sus accesorios se deterioren y
no den el rendimiento adecuado.
NOTA: Lleve SIEMPRE protección ocular.
Introduzca el husillo completamente dentro
de la mordaza. Use solo los accesorios a las
velocidades aquí indicadas.
F
G

13
MANTENIMIENTO Y
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ATENCIÓN: Desenchufe la máquina
antes de llevar acabo cualquier ajuste o
reparación.
CAMBIANDO LAS ESCOBILLAS (VER FIG H, I)
El estado de las escobillas
debe de ser comprobado
de una forma regular. Hay
2 escobillas en la máquina
y deben de ser cambiadas
a la vez.
Retire los porta-escobillas
con una llave y
compruebe las
escobillas. Si
la longitud de
la escobilla es
inferior a 6mm,
reemplace ambas
escobillas. Deje la máquina trabajar en vacío por
al menos 15min.
NOTA: Use solo el tipo correcto de escobilla.
PRECAUCIÓN: Usar la herramienta con
escobillas desgastadas puede probocar
daños permanentes a su máquina.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica no requiere de
lubricación ni mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que deban ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde
siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación
del motor. Mantenga todos los controles de
funcionamiento libres de polvo. La observación
de chispas que destellan bajo las ranuras de
ventilación indica un funcionamiento normal que
no dañará su herramienta.
Si el cable de alimentación está dañado deberá
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o por alguna persona cualicada para
evitar riesgos.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1 Si no funciona compruebe la corriente en el
enchufe.
2. Si el disco vibra compruebe que la tuerca
de apriete este rme, o que el disco están bien
H
I
IMAGEN DESCRIPCIÓN VELOCIDAD PARA USO EN
Muelas de desbaste
Varios tipos de cabezas en sus vástagos.
Máx.
velocidad
32,000rpm
Metal
Acero templado
Fresas adimantadas
Varios tipos de cabezas.
Máx.
velocidad
32,000rpm
Madera Zinc
Plástico Niquel
Cobre Acero
Ruedadeeltro
Montada para atornillar
Velocidad
media
16,000rpm
Metal
Acero
Ruedas de corte / desbaste
Montada sobre vástago con un tornillo
NOTA: No aprieta demasiado el tornillo
Velocidad
media
16,000 rpm
Metal
Acero
Madera
Rueda para papel lija
Montada en goma sobe vástago
Máx.
velocidad
32,000rpm
Metal
Acero
NOTA:
Para introducir un cilindro de lija en el tambor de goma, primero aoja el pequeño
tornillo que hay en la parte superior del tambor, esto permitirá que la goma se relaje.
Deslice el cilindro de lija en el tambor. Para jarlo sencillamente apriete el tornillo, lo
que hará que el tambor se ensanche agarrando de esa manera el cilindro de lija.

14
colocado en su sitio.
3. Si no encuentra solución para el problema,
lleve la herramienta a su distribuidor o a un
servicio técnico autorizado.
PROTECCION AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos eléctricos y
electrónicos no deben depositarse con las
basuras domésticas. Se recogen para
reciclarse en centros especializados. Consulte las
autoridades locales o su distribuidor para obtener
información sobre la organización de la recogida.
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado bajo los más
altos controles de calidad. Su periodo de
garantía es de 24 meses a partir de la fecha
de compra del aparato, quedando cubiertos
fallos de fabricación o piezas defectuosas.
ATENCIÓN: Guarde siempre el justicante de
compra.
La reparación o cambio del aparato no
conllevará la prolongación del plazo de garantía
ni un nuevo plazo de garantía. Las reparaciones
efectuadas disponen de un periodo de garantía
establecido por la ley vigente en cada país.
Para hacer efectivo su derecho de garantía,
entregue el aparato en el punto de venta donde
fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro
tipo de comprobante con la fecha de compra.
Describa con precisión el posible motivo de la
reclamación y si nuestra prestación de garantía
incluye su defecto, el aparato será reparado o
reemplazado por uno nuevo de igual o mayor
valor, según nuestro criterio.
Esta garantía no es válida por defectos
causados como resultado de:
1. Mal uso, abuso o negligencia.
2. Uso profesional.
3. Intento de reparación por personal no
autorizado.
4. Daños causados por accesorios y objetos
externos, sustancias o accidentes.
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declara que el producto
Descripción Mini-taladro
Tipo MNT130NM(DM- designación de
maquinaría representativa de mini-taladro)
Función corte y desbaste periférico y lateral
Cumple con las siguientes Directivas:
2006/42/CE
2014/30/EU
2011/65/UE
Normativas conformes a:
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60745-1
EN 60745-2-23
Fecha: 12/12/2016
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis

15
POSITION NO. PART NUMBER QTY
1 PDM130DC.2-1 1
2 PDM130DC.2-2 1
3 PDM130DC.2-3 1
4 PDM130DC.2-4 1
5 PDM130DC.2-5 1
6 PDM130DC.2-6 6
7 PDM130DC.2-7 1
8 PDM130DC.2-8 1
9 PDM130DC.2-9 1
11 PDM130DC.2-11 1
12 PDM130DC.2-12 1
13 PDM130DC.2-13 1
14 PDM130DC.2-14 1
15 PDM130DC.2-15 1
16 PDM130DC.2-16 2

16
COMPONENTES ILUSTRADOS
1. Mandril
2. Botão de bloquio do veio
3. Tampa da carcaça
4. Botão de variação da velocidade
5. Cabo
6. Interruptor de ligar / desligar
7. 233 pcs set *
8. Eixo exível *
* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.
1
2 3
7 8
6 5 4

17
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Pressão de som avaliada L
pA
: 71 dB(A)
Potência de som avaliada L
wA
: 82 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Use protecção de ouvidos quando a pressão for superior a 80 dB(A)
Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745:
Vibração característica ponderada Valor da emissão da vibração a
h
= 1,13 m/s
2
Instabilidade K = 1,5 m/s²
AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir
dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos
exemplos seguintes e de outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar.
A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está aada e em boas
condições.
A rmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados.
Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente
utilizada.
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de
utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a
ferramenta está desligada e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou seja, não realizando o
seu trabalho. Isto poderá reduzir signicativamente o nível de exposição durante o período total de
trabalho.
Como minimizar o seu risco de.
Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas aadas.
Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubricada (quando aplicável).
Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração.
Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10°C ou inferior.
Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao
longo de vários dias.
Tensão nominal 230 V~50 Hz
Potência nominal 130 W
Capacidade da bucha 1,6 mm / 2,3 mm / 3,2 mm
Velocidade nominal sem carga 10000-32000 rpm
Duplo isolamento /II
Peso 0,6 kg
DADOS TÉCNICOS
Tipo MNT130NM(DM-designação de máquinas, representante da multitool)

18
ACESSÓRIOS
MNT130NM
234 pcs accessories:
6 pinça (2x1,6 mm, 2x2,3 mm, 2x3,2 mm)
4 tambor de lixa (12,7x12,7 mm)
4 tambor de lixa (6,3x12,7 mm)
2 cortador de HSS (ø3,2 mm)
3 torção HSS brocas (1,6, 2,3, 3,2 mm)
6 bits de diamante (ø3,2 mm)
1 mandril para corte de roda (ø3,2 mm)
1 Mandril para a roda de feltro (ø3,2 mm)
2 haste de lixar (12,7x12,7 mm, 6,3x12, mm)
10 Mós com haste (ø3,2 mm)
5 Brush (ø3,2 mm)
Polimento composto 1
Uma roda de pano (25x4,5 mm)
2 rodas de feltro (25,4x6,3 mm)
4 rodas de feltro (12,7x6,3 mm)
Uma roda apontou Feltro (9,5x19 mm)
12 rodas Rrinding (20x3,2 mm)
2 Borracha esmeril (22x4 mm)
30 papéis nos de lixa
30 Médio papéis de lixa
30 grossos papéis de lixa
71 discos de corte
1 pedra de amolar
1 Chave
1 Chave Eixo suave
Uma lâmina de serra
1 PinoRecomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a
ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de marca conhecida. Escolha as freses de acordo
com o trabalho que tenciona executar. Para mais pormenores, consulte a embalagem de acessórios.
O pessoal do fornecedor também pode ajudar e aconselhar.
INDICAÇÕES GERAIS DE ADVERTÊNCIA PARA
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar.
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou areas de
trabalho insucientemente iluminadas podem levar a acidentes.

19
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se
encontremlíquidos,gasesoupósinamáveis.Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que
podem inamer pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No
caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) Achadeconexãodaferramentaeléctricadevecabernatomada.Achanãodeveser
modicadademaneiraalguma.Nãoutilizarumachadeadaptaçãojuntocomferramentas
eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modicadas e tomadas apropriadas
reduzem o risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos,fogõesefrigorícos.Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo
estiver ligado à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A inltração de água numa ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Nãodeveráutilizarocaboparaoutrasnalidades.Jamaisutilizarocaboparatransportar
aferramentaeléctrica,parapendurá-la,nemparapuxarachadatomada.Mantero
caboafastadodecalor,óleo,cantosaadosoupartesdoaparelhoemmovimento.Cabos
danicados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriors reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em areas húmidas,
deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente
de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta
eléctrica.Nãoutilizarumaferramentaeléctricaquandoestiverfatigadoousobainuência
de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica,
pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação
da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador,
antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a
ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a
lesões.
e) Eviteumaposiçãoanormal.Mantenhaumaposiçãormeemantenhasempreoequilíbrio.
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser
agarrados por peças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam
conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o
perigo devido ao pó.

20
4) UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct a)
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência
indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta
eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxarachadatomadae/ouremoveroacumuladorantesdeexecutarajustesnoaparelho,
de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque
involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas
instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionamperfeitamenteenãoemperram,esehápeçasquebradasoudanicadasque
possamprejudicarofuncionamentodaferramentaeléctrica.Permitirquepeçasdanicadas
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção
insuciente de ferramentas eléctricas.
f) Manterasferramentasdecorteaadaselimpas. Ferramentas de corte cuidadosamente
tratadas e com cantos de corte aados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas
com maior facilidade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização
de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a
situações perigosas.
5) Serviço
a) Sópermitaqueoseuaparelhosejareparadoporpessoalespecializadoequalicadoe
só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do
aparelho.
b) Se o replacement do fornecimento cord é necessário, isto tem que ser feito pelo fabricante
ou seu agente para evitar uma situação perigosa.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA PARA
REBARBADORAS
Advertências gerais de segurança para lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar com escovas de
arameesepararporrecticação
a) Esta ferramenta eléctrica deve ser utilizada como lixadeira, como lixadeira com lixa de
papel,escovadearameeparasepararporrecticação.Observartodasasindicações
de aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a ferramenta eléctrica. O
desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões.
b) Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para polir. Aplicações, para as quais a ferramenta
eléctrica não é prevista, podem causar riscos e lesões.
c) Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pelo
fabricante para serem utilizados com esta ferramenta eléctrica. O facto de poder xar o
acessório a esta ferramenta eléctrica, não garante uma aplicação segura.
d) Número de rotação admissível da ferramenta de trabalho deve ser no mínimo tão alto
quanto o máximo número de rotação indicado na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem
mais rápido do que permitido, podem quebrar e serem atirados para longe.
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de trabalho devem corresponder às
Table of contents
Languages:
Other Ratio Drill manuals

Ratio
Ratio TR600NM User manual

Ratio
Ratio TR810NM User manual

Ratio
Ratio AR144-3NM User manual

Ratio
Ratio PRO XF20-T User manual

Ratio
Ratio AR36XMAS User manual

Ratio
Ratio PRO XF20-2 User manual

Ratio
Ratio TR850NM User manual

Ratio
Ratio AR18-2PNM User manual

Ratio
Ratio PRO XF1050 User manual

Ratio
Ratio TR1050NW User manual
Popular Drill manuals by other brands

Makita
Makita HP457DWE10 instruction manual

Atlas Copco
Atlas Copco LBB16S045 Safety information

Bosch
Bosch GSR Professional 1200-LI operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M12 FUEL 2503-20 Operator's manual

Gude
Gude BS 18 Translation of the original instructions

Stanley
Stanley SDH700 Original instructions