Ratio PRO XF21-2 User manual


Instrucciones en Español
Instruções no Portugués
Instructions in English

3
LISTA DE COMPONENTES
1. Portabrocas sin llave
2. Anillo de ajuste de par
3. Selector de dos velocidades
4. Control de rotación hacia delante y hacia atrás
5. Interruptor de encendido/apagado
6. Gancho para cinturón
7. Batería
8. Botón para liberar la batería
9. Luz de iluminación
10. Empuñadura
11. Indicador LED de carga de la batería
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar.
6
7
9
1 2 3
4
5
8
10
11

4
DATOS TÉCNICOS
Tipo CDI218BWD.1 (CDI-designación de maquinaria CDI, correspondiente a taladro
inalámbrico)
Batería 20 V
Velocidad en vacío 0-500/0-2000 /min
Tasa de impacto 0-8000/0-32000bpm
Posiciones del par de apriete 22+1+1
Par máx. 60 N.m
Capacidad del portabrocas 13 mm
Clase protección cargador
/II
Tiempo de carga 48 min
Entrada del cargador 100-240 V~50/60 Hz, 78 W
Salida del cargador 14.4V-20 V 3 A
Capacidad máx. de tal-
adrado
Acero 13 mm
Madera 40 mm
Materiales de
albañilería
16 mm
Peso 1,29 kg
Amperaje 2 Ah Li-ion battery
INFORMACIÓN ACÚSTICA
Nivel de presión sonora de emisión ponderada L
pA
: 83.3 dB(A)
Nivel de potencia sonora de emisión ponderada L
wA
: 94.3 dB(A)
K
PA
& K
WA
=5.0 dB(A)
Utilice protección acústica.
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triaxiales) determinados según la norma EN 62841:
Taladro percusor sobre cemento
Valor de emisión de vibración ah,ID= 8.920 m/s²
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
Taladrado sobre metal Valor de emisión de vibración ah,D= 12.021 m/s²
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
El valor total de vibración declarado y el valor de emisión de ruido declarado se han medido de
acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con
otra. El valor total de vibración declarado puede emplearse para comparar varias herramientas y en
una evaluación de exposición preliminar.
ADVERTENCIA: Las emisiones de vibración y ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica
pueden diferir del valor declarado dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta,

5
especialmente qué tipo dela pieza de trabajo se procesa dependiendo de los siguientes ejemplos y otras
variaciones de cómo se usa la herramienta:
Cómo se usa la herramienta y los materiales que se cortan o taladran.
Una herramienta en buen estado y con un buen mantenimiento.
El uso del accesorio adecuado para la herramienta; bien alado y en buen estado.
La rmeza con la que se agarre la empuñadura y si se emplean algunos accesorios para atenuar la
vibración o el ruido.
Una herramienta que se emplea según su diseño y sus instrucciones de uso.
Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no se gestiona su uso
adecuadamente.
ATENCION: Para conseguir una mayor precisión, la estimación del nivel de exposición en
condiciones reales de uso debería tener en cuenta todos los momentos del ciclo de uso como,
por ejemplo, los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que está funcionando
al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición durante el
periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas.
Mantenga la herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
Si va a utilizar la herramienta con regularidad, invierta en accesorios antivibración.
Planique su trabajo para distribuir el uso de cualquier herramienta con alto índice de vibración
durante varios días.
ACCESORIOS
Batería (ABP1820SD) 2
Cargador (ACG1830D) 1
Clip de cinturon 1
Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la herramienta.
Consulte el paquete de accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda puede ayudarlo
y ofrecerle consejos.
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, puede tener como
resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en el futuro.
Con el término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias, se hace referencia tanto a
una herramienta que funcione con batería (sin cable) como una herramienta que funcione enchufada
a la red eléctrica (con cable).
1) Seguridad en la zona de trabajo
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas en las que hay muchas cosas o
que están oscuras son más propensas a provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
polvo o gases inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden hacer que el

6
polvo o los gases prendan fuego.
c) Mantenga apartados a los niños y a otras personas que estén presentes mientras utilice una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas deben coincidir con la toma de corriente. No modique nunca
el enchufe de la herramienta. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con
toma de tierra. Los enchufes no modicados y una toma de corriente adecuada, reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto directo del cuerpo con supercies que tengan toma de tierra o estén enterradas
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Si su cuerpo toca directamente el suelo, el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica aumenta.
c) No deje expuestas las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si el agua
penetra en una herramienta eléctrica, podría aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
d) No haga un mal uso del cable. No utilice el cable para cargar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, combustible, bordes alados o piezas
móviles. Los cordones dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador apto para exteriores. El
uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor
diferencial protegido. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Permanezca atento, observe lo que está haciendo y tenga sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos
del alcohol, las drogas o alguna medicación. Un momento de desatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede causar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección personal. Use siempre un protector ocular. El equipamiento de
protección, como las máscaras antipolvo, los zapatos antideslizantes y el casco o la protección auditiva
empleado en condiciones adecuadas reduce las lesiones personales.
c) Evite una puesta en marcha no intencionada. Asegúrese de que el interruptor está en la
posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la batería
mientras sostiene la herramienta. Sostener las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
conectar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido puede causar accidentes.
d) Retire cualquier llave mandril o llave inglesa antes de encender la herramienta. Una llave mandril
o una llave inglesa sujeta a una parte en rotación de la herramienta podría causar una lesión.
e) No trabaje en sitios a los que no alcance bien. Trabaje con los dos pies en el suelo y con un buen
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropas muy anchas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa o los
guantes lejos de las partes móviles de la herramienta. La ropa demasiado ancha, las joyas o el
cabello largo podrían quedarse atrapados en las partes móviles de la herramienta.
g) Si dispone de dispositivos complementarios para la extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que están bien conectados y de que se usan adecuadamente. El uso de
recolectores de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de herramientas le permita
volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción
descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la acción que desee
realizar. La herramienta eléctrica correcta hará un mejor trabajo y de una forma más segura y en el
tiempo que se había designado para ello.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga correctamente.

7
Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la herramienta eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier arreglo, cambiarle los accesorios o almacenarla. Estas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas que no está utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizados con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios desentrenados.
e) Lleve a cabo un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya
piezas desalineadas, revise la unión de las partes móviles, si hay piezas rotas o cualquier otro
problema que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, repare la
herramienta antes de usarla. Muchos accidentes están causados por herramientas eléctricas poco
cuidadas.
f) Mantenga las herramientas de corte bien aladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y con bordes alados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, otras piezas, etc. según se indica en estas
instrucciones y tenga siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizar con ella. El uso de una herramienta eléctrica para una operación para la que no fue diseñada
podría provocar una situación peligrosa.
h) Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Asas
resbaladizas y Las supercies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
5) Uso y cuidado de la herramienta de batería
a) Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para uno tipo
de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
b) Use herramientas eléctricas solo con paquetes de baterías especícamente designados. Uso de
cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
c) Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips
de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden
conectarse de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
d) En condiciones abusivas, se puede expulsar líquido de la batería; evitar el contacto. Si se
produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
e) No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas pueden exhibir un comportamiento impredecible que resulte en fuego, explosión o riesgo
de lesiones.
f) No exponga una batería o herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al
fuego o una temperatura superior a 130 ° C puede provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del
rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Haga que un técnico calicado repare su herramienta eléctrica utilizando solo un reemplazo
idéntico partes. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca repare las baterías dañadas. El servicio de los paquetes de baterías solo debe ser realizado
por fabricante o proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA TALADRAR
1 ) Instrucciones de seguridad para todas las operaciones

8
a) Use protectores para los oídos cuando taladre con impacto. La exposición al ruido puede provocar
pérdida de audición.
b) Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas, cuando realice una
operación donde el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con el
cableado oculto. El accesorio de corte o los sujetadores que entran en contacto con un cable “vivo”
pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “energizadas” y
pueden provocar una descarga eléctrica al operador.
2) Instrucciones de seguridad cuando se utilizan brocas largas
a) Nunca opere a una velocidad superior a la velocidad máxima de la broca. A velocidades más
altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar libremente sin tocar la pieza de
trabajo, lo que puede provocar lesiones personales.
b) Siempre comience a perforar a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza
de trabajo. A velocidades más altas, es probable que la broca se doble si se le permite girar
libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones personales.
c) Aplique presión solo en línea directa con la broca y no aplique presión excesiva. Las brocas
pueden doblarse y causar rotura o pérdida de control, lo que puede provocar lesiones
personales.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS
a) No desmonte, abra, ni destruya celdas o baterías.
b) No cortocircuite una batería. No almacene baterías descuidadamente en una caja o armario
donde se pudieran cortocircuitar entre sí o con materiales conductores. Cuando no esté
utilizando la batería, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos y otros pequeños objetos metálicos, ya que pueden hacer contacto entre los terminales.
Cortocircuitar los terminales de la batería podría causar quemaduras o un incendio.
c) No exponga las baterías a calor o fuego. Evite almacenarlas bajo la luz directa del sol.
d) No someta las baterías a golpes mecánicos.
e) En caso de que la batería tenga una fuga, no permita que el líquido entre en contactos con
la piel o los ojos. Si se produjera tal circunstancia, lave la zona afectada con abundante
agua y busque asistencia médica.
f) Consulte con su médico en caso de que haya ingerido una celda o batería.
g) Mantenga la batería limpia y seca.
h) Si se ensucian los terminales de la batería, límpielos con una tela limpia y seca.
i) Es necesario cargar la batería antes de utilizarla. Consulte siempre estas instrucciones y
utilice el procedimiento de carga adecuado.
j) No mantenga la batería cargada cuando no la esté utilizando.
k) Después de largos periodos de almacenaje, podría ser necesario cargar y descargar la
batería varias veces para obtener su rendimiento máximo.
l) Una batería ofrece su mejor rendimiento cuando se utiliza a temperatura ambiental normal
(20 °C ± 5 °C).
m) Al eliminar la batería, mantenga las baterías de distintos sistemas electromecánicos
separadas.
n) Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. No utilice más que el
cargador especícamente suministrado para utilizarlo con el equipo. Un cargador que sea
adecuado para un tipo de batería podría suponer un riesgo de incendio en caso de utilizarlo con otra
batería.
o) No utilice ninguna batería que no esté diseñada especícamente para utilizarla con el
equipo.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
q) Guarde la documentación original del producto para futuras referencias.
r) Retire la batería del equipo cuando no lo esté utilizando.
s) Deséchelas adecuadamente.

9
t) No mezcle células de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro de un
dispositivo.
u) No extraiga el paquete de baterías de su embalaje original hasta que sea necesario para su
uso.
v) Observe las marcas más (+) y menos (-) en la batería y asegúrese de usarla correctamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
CARGADORES
ATENCION: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, puede tener como
resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en el futuro.
- Este dispositivo lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia y conocimientos siempre que estén bajo
la supervisión o reciban indicaciones sobre cómo utilizar el dispositivo de forma segura y comprendan
los peligros que conlleva.
- Los niños no deben jugar con este dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no lo deben realizar
niños sin supervisión.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser substituido por el fabricante, su agente de mantenimiento
ocial o personas cualicadas para evitar peligros.
Instrucciones de seguridad adicionales para su cargador
1. Antes de cargar la batería, lea las instrucciones.
2. No cargue una batería que presente una fuga.
3. No utilice los cargadores para trabajos para los que no se hayan diseñado.
4. Antes de cargar una batería, asegúrese de que su cargador sea el adecuado para el suministro
eléctrico de CA local.
5. Para uso en interiores, no exponer a la lluvia.
6. El dispositivo de carga debe estar protegido de la humedad.
7. No utilice el dispositivo de carga al aire libre.
8. No cortocircuite los contactos de la batería ni del cargador.
9. Respete la polaridad “+/-” a la hora de cargar.
10. No abra la unidad y manténgala fuera del alcance de los niños.
11. No cargue las baterías de otros fabricantes o de modelos que no encajen bien.
12. Asegúrese de que la conexión entre el cargador y la batería sea correcta y no esté obstruida por
cuerpos extraños.
13. Mantenga las ranuras del cargador libres de objetos extraños y protéjalas de la suciedad y la
humedad. Guárdela en un lugar seco y sin riesgo de congelación.
14. A la hora de cargar baterías, asegúrese de que el cargador de batería esté en una zona bien
ventilada y lejos de materiales inamables. Las baterías se pueden calentar durante la carga.
No sobrecaliente las baterías. Asegúrese de que las baterías y los cargadores no estén sin
supervisión durante la carga.
15. No recargue baterías no recargables, ya que pueden sobrecalentarse y romperse.
16. Para lograr una mayor vida útil y un mejor rendimiento, cargue la batería cuando la temperatura
ambiente esté entre 18
o
C y 24
o
C. No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior a 0
o
C, o superior a 40
o
C. Este factor es importante, ya que puede evitar daños graves a la batería.
17. Cargue solo baterías del modelo suministrado y de modelos recomendados por el fabricante.

10
SIMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Advertencia
Use protección acústica
Use protección ocular
Utilice una máscara para el polvo
Las baterías pueden ingresar al ciclo del agua si se eliminan de manera incorrecta, lo
que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como
residuos municipales sin clasicar.
No quemar
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recicle en
las instalaciones destinadas a tal n. Compruebe con las autoridades locales o con el
vendedor cómo proceder para reciclar la máquina.
Batería de iones de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo de ‘recogida
selectiva’ para todo tipo de baterías. Al hacerlo, será reciclado o desmantelado para
reducir el impacto medioambiental. Las baterías pueden ser dañinas para el medio
ambiente y la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.
Solo para uso en interiores
Lea el manual del usuario.
Fusible
Terminal positivo
Terminal negativo
Doble aislamiento
T 2A

11
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar la
herramienta, lea el folleto de
instrucciones atentamente.
USO INDICADO
La herramienta ha sido diseñada para apretar
y aojar tornillos, así como para taladrar en
madera, metal y plástico.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO
CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
NOTA:
a) No utilice ningún cargador que no sea el
especícamente provisto para su uso con
el equipo.
b) Si la batería está muy caliente, debe
sacarla del cargador y dejar que se enfríe
antes de recargarla.
c) La batería de su nueva herramienta no
se carga cuando sale de la planta. Por lo
tanto, debe estar completamente cargado
antes de usarlo por primera vez.
d) Cargue la batería hasta que esté
completamente cargada o no menos
de la mitad antes de guardarla. Si la
herramienta no se utilizará durante largos
períodos de tiempo, cargue la batería
cada 3-6 meses.
PROCEDIMIENTO DE CARGA (VEA LA FIG. A)
1) Conecte el cargador en una toma de
corriente adecuada. La luz se encenderá
en verde.
2) Introduzca la batería en el cargador, la luz
cambiará a rojo para indicar que se ha
iniciado el proceso de carga.
3) Cuando la carga se haya completado, la
luz cambiará a verde.
4) La batería estará cargada; desenchufe el
cargador y retire la batería.
Nota: Si el paquete de baterías está
bloqueado en el cargador, presione el botón
de liberación del paquete de baterías y
retírelo.
INDICADOR DE CARGA
Este cargador está diseñado para detectar
algunos eventuales problemas de las baterías.
El tipo de luz emitida indica el tipo de problema
(consulte la siguiente tabla). En este caso,
introduzca una nueva batería para determinar si
el cargador funciona correctamente. Si la nueva
batería se carga correctamente, signica que
la batería original está dañada y la debe llevar
al servicio técnico o al centro de mantenimiento
para su reciclaje. Si la nueva batería muestra
el mismo problema que el original, acuda a un
centro de servicio autorizado para que revisen el
cargador.
Luz Fijo/par-
padeo
Estado
Rojo jo
Cargándose
Rojo par-
padeando
- - - - Batería defec-
tuosa
Verde jo
Carga comple-
tada
Verde par-
padeando
- - - - Retardo cali-
ente/frío
ADVERTENCIA: Cuando la batería
se descargue después de un uso
continuado o por exposición a la luz directa
del sol o al calor, deje que se enfríe antes de
recargarla para lograr una carga completa.
A
OPERACIÓN
1. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL
PAQUETE DE BATERÍAS
a) Para extraer la batería (vea la gura. B1)
Presione primero el botón de liberación de la
batería rmemente y luego deslice la batería
hacia afuera de su herramienta.
b) Para instalar la batería (vea la gura. B2)
Deslice la batería completamente cargada
sobre la herramienta con suciente fuerza
hasta que encaje en su posición.

12
B1
12
B2
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO /
APAGADO (VEA LA FIG. C)
Presione el interruptor de encendido / apagado
para comenzar y suéltelo para detener su
taladro.
El interruptor de encendido / apagado está
equipado con una función de freno que detiene
su mandril inmediatamente cuando suelta
rápidamente el interruptor.
También es un interruptor de velocidad variable
que ofrece mayor velocidad y par con mayor
presión de disparo. La velocidad se controla
por la cantidad de depresión del interruptor de
encendido / apagado.
ADVERTENCIA: No opere durante
períodos prolongados a baja velocidad
porque el exceso de calor se producirá
internamente.
C
1
2
3. BLOQUEO DEL INTERRUPTOR (VEA LA
FIG. D)
El interruptor de encendido / apagado se puede
bloquear en la posición de apagado. Esto
ayuda a reducir la posibilidad de un arranque
accidental cuando no está en uso. Para bloquear
el interruptor de encendido / apagado, coloque el
control de rotación en la posición central.
D
4. REVERSIBLE (VEA LA FIG. E1, E2)
Rotación hacia adelante: empuje el control de
rotación hacia adelante / hacia atrás hacia la
derecha (el taladro apunta hacia usted). Se
utiliza para taladrar y atornillar.
Rotación inversa: empuje el control de rotación
hacia adelante / hacia atrás hacia la izquierda (el
taladro apunta hacia usted). Se utiliza para quitar
tornillos o liberar una broca atascada.
ADVERTENCIA: Nunca cambie la
dirección de rotación cuando la broca
esté girando, espere hasta que se detenga!
E1
E2
5. SELECTOR DE DOS VELOCIDADES (VEA
LA FIG. F)
El taladro tiene un selector de dos velocidades
para taladrar o atornillar a velocidad BAJA

13
(marca 1) o ALTA (marca 2). En la parte superior
del taladro hay un interruptor deslizante para
seleccionar la velocidad BAJA o ALTA Al utilizar
el taladro a velocidad BAJA, la velocidad
disminuirá y el taladro tendrá mayor potencia
y par. Al utilizar el taladro a velocidad ALTA, la
velocidad aumentará y el taladro tendrá menos
potencia y par.
VELOCIDAD I
Velocidad baja: para atornillar o trabajar con
brocas de mayor diámetro
VELOCIDAD II
Velocidad alta: para trabajar con brocas de
menor diámetro
ADVERTENCIA: Para evitar dañar
el selector de velocidad, deje que el
portabrocas se detenga completamente
antes de cambiar la dirección de rotación o el
selector de velocidades.
F
6. AJUSTE DEL PORTABROCAS (VEA LA FIG. G)
Para abrir el portabrocas, gire la sección frontal
del mismo. Inserte la broca en el portabrocas y
gire la sección frontal en la dirección opuesta.
Asegúrese de que la broca queda en el centro
del portabrocas. Finalmente, gire rmemente
la sección delantera del portabrocas en
dirección opuesta. La broca quedará jada en el
portabrocas.
G
7. AJUSTE DE PAR (VEA LA FIG. H)
(Fuerza de atornillado de su taladro atornillador)
El par se ajusta girando el anillo de ajuste de par.
El par es mayor cuando el anillo de ajuste de par
indique un valor mayor. El par es menor cuando
el anillo de ajuste de par indique un valor menor.
Cuando taladre mampostería y hormigón, elija la
posición de percutor .
Cuando taladre madera, metal y plástico o
cuando atornille, elija la posición de taladro .
Ajústelo de la siguiente forma:
1 - 4 para atornillar tornillos pequeños
5 - 9 para atornillar tornillos en materiales
blandos
10 - 14 for driving screws into soft and hard
material
15 - 21 para atornillar tornillos en materiales
blandos y duros
22 para atornillar tornillos grandes
para trabajos de taladrado intensivos
para taladrar en cemento y hormigón
H
8. UTILIZACIÓN DE LA ILUMINACIÓN LED
La luz LED permite poder ver la zona de trabajo
en condiciones de baja iluminación. Para
encender la luz, basta con pulsar el interruptor
de encendido/apagado. Al soltar el interruptor de
encendido/apagado, la luz se apagará.
9. INDICADOR DE CAPACIDAD DE BATERÍA
Su herramienta está equipada con un indicador
de capacidad de la batería. Presione el interruptor
de encendido / apagado hasta la mitad o
completamente, el indicador de capacidad de la
batería se iluminará para mostrar la cantidad de
carga que queda en la batería.
Indicador de com-
bustible
Capacidad
3 luces verdes > 2/3

14
2 luces verdes > 1/3
1 lucz verdes < 1/3
1 luz intermitente reserva
10. GANCHO (
VEA LA FIG.
I)
Atornille el clip de cinturón en la herramienta
con el tornillo. El clip para cinturón se puede
enganchar en su cinturón o bolsillo, etc.
I
11. TALADRADO
Cuando taladre en una supercie dura y lisa,
utilice un punzón para marcar la ubicación
deseada del agujero. Esto evitará que la broca
se salga del centro al comenzar el oricio.
Sostenga la herramienta rmemente y coloque la
punta de la broca en
el punto a perforar.
Presione el gatillo del interruptor para iniciar la
herramienta.
Mueva la broca hacia la pieza de trabajo,
aplicando solo la presión suciente para
mantener la broca cortando. No fuerce ni aplique
presión lateral para alargar un agujero.
Si desea activar la función de perforación (para
perforar madera, metal o plástico), gire el anillo
de ajuste de torque en la posición de perforación.
Si desea activar la función de impacto (para
mampostería u hormigón), gire el anillo de ajuste
de torque en la posición de martillo.
Las brocas de carburo de tungsteno
siempre deben usarse para cemento
y mampostería. Cuando taladre en metal,
utilice únicamente brocas HSS en buenas
condiciones. Siempre use un imán
portapuntas (no incluido) cuando se utilizan
puntas de destornillador cortas. Al atornillar,
aplique una pequeña cantidad de jabón
líquido o similar a las roscas de los tornillos
para facilitar la inserción.
12. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Cuando está sobrecargado, el motor se detiene.
Libere la carga en la máquina inmediatamente
y suelte el interruptor de encendido / apagado.
Entonces puede reiniciar la herramienta pronto.
13. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
DEPENDIENTE DE LA TEMPERATURA
Cuando se usa según lo previsto para la
herramienta eléctrica, no puede estar sujeto
a sobrecarga. Cuando la carga es demasiado
alta o la temperatura permitida de la batería es
demasiado alta, el control electrónico apaga
herramienta eléctrica hasta que la temperatura
vuelva a estar en el rango de temperatura
óptimo.
14. PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS
PROFUNDAS
La batería de iones de litio está protegida contra
descargas profundas mediante el “Sistema de
protección de descarga”. Cuando la batería está
vacía, la máquina se apaga mediante un circuito
de protección: la herramienta insertada ya no
gira.
SOLUCIÓN DEL
PROBLEMA
1. POR QUÉ NO SE ENCIENDE EL TALADRO
CUANDO PRESIONA EL INTERRUPTOR?
El control de rotación hacia adelante / atrás, que
se encuentra en la parte superior del interruptor
de encendido / apagado, se coloca en la función
de bloqueo. Desbloquee el control de rotación
de avance / retroceso colocándolo en la posición
de rotación requerida. Presione el interruptor de
encendido / apagado y el taladro comenzará a
girar.
2. EL TALADRO SE DETIENE ANTES
DE QUE EL TORNILLO SE APRIETE
COMPLETAMENTE. POR QUÉ?
Verique la posición de torque del anillo de ajuste
de torque, puede encontrar el anillo de ajuste
de torque entre el portabrocas y el cuerpo de
la broca. Posición 1 es el par más bajo (fuerza
de empuje del tornillo) y la posición 22 es el
par más alto (fuerza de empuje del tornillo). La
posición
es para la operación de perforación.
Posición es para la operación de taladro
percutor. Regule el anillo de ajuste de torque
a una posición más alta para alcanzar el mejor
resultado.

15
3. NO PUEDO MONTAR LA BATERÍA EN EL
CARGADOR DE BATERÍA. POR QUÉ?
La batería se puede insertar en el cargador solo
en una dirección. Gire la batería hasta que se
pueda insertar en la ranura.
4. RAZONES DE DIFERENTES TIEMPOS
DE FUNCIONAMIENTO DEL PAQUETE DE
BATERÍAS
Los problemas de tiempo de carga, como
anteriormente, y el hecho de no haber utilizado
una batería durante un tiempo prolongado
reducirán el tiempo de trabajo de la batería.
Esto se puede corregir después de varias
operaciones de carga y descarga cargando
y trabajando con su taladro. Las condiciones
de trabajo pesadas, como tornillos grandes en
madera dura, consumirán la energía de la batería
más rápido que las condiciones de trabajo más
ligeras. No recargue su batería por debajo de
0
o
C y por encima de 45
o
C ya que esto afectará el
rendimiento.
MANTENIMIENTO
Su herramienta no requiere una lubricación o un
mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que deban
ser reparadas por el usuario. No utilice nunca
agua o limpiadores químicos para limpiar la
herramienta eléctrica. Límpiela con un paño
seco. Guarde siempre la herramienta en un lugar
seco. Mantenga las ranuras de ventilación del
motor limpias. Mantenga los controles de trabajo
sin polvo. Es posible, que ocasionalmente vea
chispas a través de las ranuras de ventilación. Es
normal y no dañan la herramienta de trabajo.
Para herramientas de batería
El rango de temperatura ambiente para el uso y
almacenamiento de herramientas y baterías es
de 0
o
C-45
o
C.
El rango de temperatura ambiente recomendado
para el sistema de carga durante la carga es
0
o
C- 40
o
C.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben
eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones destinadas a
tal n. Compruebe con las autoridades locales o
con el vendedor cómo proceder para reciclar la
máquina.
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado bajo los más
altos controles de calidad. Su periodo de
garantía es de 12 meses a partir de la fecha de
compra del aparato, quedando cubiertos fallos de
fabricación o piezas defectuosas.
ATENCIÓN: Guarde siempre el justicante de
compra.
La reparación o cambio del aparato no conllevará
la prolongación del plazo de garantía ni un nuevo
plazo de garantía. Las reparaciones efectuadas
disponen de un periodo de garantía establecido
por la ley vigente en cada país.
Para hacer efectivo su derecho de garantía,
entregue el aparato en el punto de venta donde
fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro
tipo de comprobante con la fecha de compra.
Describa con precisión el posible motivo de la
reclamación y si nuestra prestación de garantía
incluye su defecto, el aparato será reparado o
reemplazado por uno nuevo de igual o mayor
valor, según nuestro criterio.
Esta garantía no es válida por defectos causados
como resultado de:
1.- Mal uso, abuso o negligencia.
2.- La herramienta no se ha utilizado para nes
de alquiler.
3.- Intento de reparación por personal no
autorizado.
4.- Daños causados por accesorios y objetos
externos, sustancias o accidentes.
EHLIS S.A. NIF. A-08014813 c/. Sevilla s/n.
Polígon Industrial Nord-Est 08740 Sant Andreu
de la Barca Barcelona-España

16
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declaramos que el producto,
Descripción Taladro a batería
Tipo CDI218BWD.1 (CDI -designación de
maquinaria CDI, correspondiente a taladro
inalámbrico)
Función Taladrado
Cumple con las siguientes directivas,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU &
(EU)2015/863
Estándares según
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1,
EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29,
EN 62233, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Fecha:29/07/2020
Empresa: Ehlis S.A.
CEO: Alejandro Ehlis

17

18
Núm. Referencia Cant.
17993X377-CDI218BWD.1 -1 1
27993X377-CDI218BWD.1 -2 1
37993X377-CDI218BWD.1 -3 1
47993X377-CDI218BWD.1 -4 1
57993X377-CDI218BWD.1 -5 1
67993X377-CDI218BWD.1 -6 1
77993X377-CDI218BWD.1 -7 2
87993X377-CDI218BWD.1 -8 1
97993X377-CDI218BWD.1 -9 14
10 7993X377-CDI218BWD.1 -10 1
11 7993X377-CDI218BWD.1 -11 2
12 7993X377-CDI218BWD.1 -12 1
13 7993X377-CDI218BWD.1 -13 1
14 7993X377-CDI218BWD.1 -14 1
15 7993X377-CDI218BWD.1 -15 1
16 7993X377-CDI218BWD.1 -16 1
17 7993X377-CDI218BWD.1 -17 5
18 7993X377-CDI218BWD.1 -18 1
19 7993X377-CDI218BWD.1 -19 1
20 7993X377-CDI218BWD.1 -20 5
21 7993X377-CDI218BWD.1 -21 1
22 7993X377-CDI218BWD.1 -22 1
23 7993X377-CDI218BWD.1 -23 4
24 7993X377-CDI218BWD.1 -24 1
25 7993X377-CDI218BWD.1 -25 1
26 7993X377-CDI218BWD.1 -26 1
27 7993X377-CDI218BWD.1 -27 1
28 7993X377-CDI218BWD.1 -28 5
29 7993X377-CDI218BWD.1 -29 1
30 7993X377-CDI218BWD.1 -30 1
31 7993X377-CDI218BWD.1 -31 1
32 7993X377-CDI218BWD.1 -32 5
33 7993X377-CDI218BWD.1 -33 1
34 7993X377-CDI218BWD.1 -34 1
35 7993X377-CDI218BWD.1 -35 1
36 7993X377-CDI218BWD.1 -36 1
37 7993X377-CDI218BWD.1 -37 2
38 7993X377-CDI218BWD.1 -38 6
39 7993X377-CDI218BWD.1 -39 1
40 7993X377-CDI218BWD.1 -40 3
41 7993X377-CDI218BWD.1 -41 3
42 7993X377-CDI218BWD.1 -42 1
Núm. Referencia Cant.
43 7993X377-CDI218BWD.1 -43 1
44 7993X377-CDI218BWD.1 -44 1
45 7993X377-CDI218BWD.1 -45 2
46 7993X377-CDI218BWD.1 -46 1
47 7993X377-CDI218BWD.1 -47 1
48 7993X377-CDI218BWD.1 -48 1
49 7993X377-CDI218BWD.1 -49 1
50 7993X377-CDI218BWD.1 -50 1
51 7993X377-CDI218BWD.1 -51 1
52 7993X377-CDI218BWD.1 -52 1
53 7993X377-CDI218BWD.1 -53 1
54 7993X377-CDI218BWD.1 -54 1
55 7993X377-CDI218BWD.1 -55 1
56 7993X377-CDI218BWD.1 -56 1
57 7993X377-CDI218BWD.1 -57 1
58 7993X377-CDI218BWD.1 -58 1
59 7993X377-CDI218BWD.1 -59 1
60 7993X377-CDI218BWD.1 -60 4
61 7993X377-CDI218BWD.1 -61 1
62 7993X377-CDI218BWD.1 -62 1
63 7993X377-CDI218BWD.1 -63 1
64 7993X377-CDI218BWD.1 -64 1

19
LISTA DE COMPONENTES
1. Mandril sem chave
2. Anel de ajuste do binário
3. Controlo de engrenagem de duas velocidades
4. Controlo da rotação reversível
5. Clipe de cinto
6. Bateria *
7. Botão de libertação do conjunto de bateria
8. Luz de visão
9. Botão Ligar/Desligar
11. LED indicador da capacidade da batería
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo standard.
6
7
9
1 2 3
4
5
8
10
11

20
DADOS TÉCNICOS
Tipo CDI218BWD.1 (CDI-designação de maquinaria, representativa de Berbequim Sem Fios)
Tensão da bateria 20 V
Velocidade em vazio 0-500/0-2000 /min
N.º de impactos 0-8000/0-32000bpm
Posição da embraiagem 22+1+1
Binário máx. 60 N.m
Capacidade do mandril 13 mm
Classe de proteção do carregador /II
Tempo de Carregamento 48 min
Entrada do Carregador 100-240 V~50/60 Hz, 78 W
Saída do Carregador 14.4V-20 V 3 A
Capacidade máx. de per-
furação
Aço 13 mm
Madeira 40 mm
Alvenaria 16 mm
Peso da máquina 1.50 kg
Capacidade da bateria 2,0 Ah ião-lítio
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Nível da pressão sonora ponderada L
pA
: 83.3 dB(A)
Nível da potência sonora ponderada L
wA
: 94.3 dB(A)
K
PA
& K
WA
=5.0 dB(A)
Use proteção para os ouvidos.
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) apurados estão em conformidade com a
norma EN 62841:
Furar com percussão em betão
Valor de emissão de vibrações ah,ID= 8.920 m/s²
Incerteza K = 1.5 m/s²
Perfurar em metal Valor de emissão de vibrações ah,D= 12.021 m/s²
Incerteza K = 1.5 m/s²
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado foram medidos de acordo
com um método de teste normalizado e poderão ser utilizados para comparar ferramentas entre si.
O valor total de vibração declarado e o valor de emissão de ruído declarado também poderão ser
utilizados numa avaliação preliminar da exposição.
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir
do valor apresentado dependendo da forma como se utilize a ferramenta de acordo com os
exemplos seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
Table of contents
Languages:
Other Ratio Drill manuals

Ratio
Ratio PRO XF20-2 User manual

Ratio
Ratio MNT130NM User manual

Ratio
Ratio PRO XF1050 User manual

Ratio
Ratio AR18-2PNM User manual

Ratio
Ratio AR144-3NM User manual

Ratio
Ratio TR850NM User manual

Ratio
Ratio MNT130 User manual

Ratio
Ratio AR36XMAS User manual

Ratio
Ratio TR600NM User manual

Ratio
Ratio TR1050NW User manual