Ratio TR1050NW User manual

7993X209_manual.pdf 1 4/11/16 11:40

Instrucciones en Español
Instruções no Portugués
Instructions in English

33
LISTA DE COMPONENTES
1. Portabrocas sin llave
2. Indicador de profundidad
3. Tornillo de bloqueo
4. Interruptor de selección de taladro/impacto
5. Botón de bloqueo del interruptor
6. Interruptor de encendido/apagado
7. Control de velocidad variable
8. Interruptor de selección hacia adelante/atrás
9. Interruptor de caja de engranajes
10. Empuñadura auxiliar
No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el suministro estándar.
1 2 3 4
10
8
7
6
5
9

4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tipo TR1050NM(La designación “PDI” de la herramienta signica taladro de impacto)
Tensión nominal 230 – 240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal 1050 W
Velocidad nominal en vacío 0-1100/0-2800 /min
Índice de impacto 0-17600/0-44800 /min
Capacidad de portabrocas 13 mm
Capacidad de perforación
Acero 13 mm
Mampostería 16 mm
Madera 28 mm
Clase de protección
/II
Peso
3,5 kg
INFORMACIÓN SOBRE RUIDO/VIBRACIONES
Ponderación A de presión acústica L
pA
: 97 dB(A)
Ponderación A de potencia de sonido L
wA
: 108 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Utilice protección para los oídos.
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triax) en conformidad con la norma EN 60745:
Taladrado de impacto en hormigón: Valor de emisión de vibraciones a
h,ID
= 10,1 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
Taladrado en metal: Valor de emisión de vibraciones a
h,D
= 2,85 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
El valor de vibración total declarado puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y
también puede usarse en una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta
eléctrica puede diferir del valor declarado en función de los modos en que se utilice la
herramienta, de acuerdo a los siguientes ejemplos, y otras variaciones de uso:
Cómo se utiliza la herramienta y los materiales que se cortan.
Si la herramienta se encuentra en buen estado y se ha mantenido adecuadamente.
El uso de un accesorio correcto de la herramienta y que este esté alado y en buen estado.
La rigidez de la sujeción de las empuñaduras y si se utilizan accesorios para evitar la vibración.
Si la herramienta se utiliza con la función para la que fue diseñada y siguiendo estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza
correctamente.
ADVERTENCIA: Para ser precisos, una estimación del nivel de exposición en las
condiciones reales de uso también debe tener en cuenta todas las partes del ciclo

5
operativo, como las veces que se apaga la herramienta y cuándo está encendida sin realizar
el trabajo. Esto puede reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo total de
trabajo.
De este modo se minimiza el riesgo de exposición a la vibración.
Mantenga la herramienta de acuerdo a estas instrucciones y bien lubricada (donde sea necesario).
Si la herramienta va a utilizarse regularmente, invierta en accesorios para atenuar la vibración.
No utilice las herramientas a temperaturas de 10°C o menos.
Planique su trabajo para espaciar el uso de las herramientas de alta vibración a lo largo de varios
días.
ACCESORIOS:
Empuñadura auxiliar 1
Indicador de profundidad 1
Recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda donde compró la herramienta. Utilice
accesorios de buena calidad de una marca reconocida. Elija el tipo de accesorio en función del trabajo
que quiera realizar. Consulte el embalaje del accesorio para más información. El personal de la tienda
puede asesorarle.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de uso y seguridad atentamente. El
incumplimiento de advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a herramientas conectadas a la
red eléctrica o herramientas eléctricas sin cables que funcionan a baterías.
1. SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras son
más propensas a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo en presencia de
líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
hacer estallar el polvo o los gases.
c) Los niños y las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas durante el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar que pierda el
control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente.
No modique el enchufe de ningún modo. No utilice adaptadores con herramientas
eléctricas con toma a tierra. El uso de enchufes no modicados en sus tomas de corriente
correspondientes reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto con supercies conectadas a tierra (a masa), como tuberías, radiadores,
estufas y frigorícos. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si está en contacto con una
supercie conectada a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. Si entra agua en
la herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No tense el cable. No utilice el cable para transportar la herramienta ni tire de él para

6
desconectarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes alados o
partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si utiliza una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un alargador adecuado para uso
exterior. La utilización de cables para uso exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es imprescindible usar la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente
de alimentación protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, observe qué hace en cada momento y utilice el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo
los efectos de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención mientras utiliza
herramientas eléctricas puede ocasionar graves lesiones.
b) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El equipo de
protección, como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante o protección
auditiva, utilizado en condiciones pertinentes reducirá las lesiones.
c) Evite que la herramienta se encienda de forma involuntaria. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado antes de conectar la herramienta a la corriente
eléctrica o de ponerle la batería, levantarla o transportarla. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo en el interruptor o conectar herramientas eléctricas con el interruptor
encendido puede provocar accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave puesta
en una pieza giratoria de la herramienta puede ocasionar lesiones.
e) No incline el cuerpo demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y los pies en una posición
adecuada. De este modo podrá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en partes móviles.
g) Si dispone de un accesorio para extracción de polvo e instalaciones para su recogida,
asegúrese de que están conectados y se utilizan correctamente. La recogida de polvo puede
disminuir los peligros asociados al polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su
aplicación. Una herramienta eléctrica adecuada realizará el trabajo mejor y de forma más segura
a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no funciona. Una
herramienta que no se puede controlar con el interruptor de encendido es peligrosa y debe
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o quite la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste o cambiar accesorios o cuando almacene las herramientas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se encienda
accidentalmente.
d) Almacene las herramientas en posición de parada y fuera del alcance de los niños y
evite que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin la
formación adecuada.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas. Compruebe la alineación y la unión de las
partes móviles, roturas de componentes y cualquier otro problema que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se dañan, deben repararse antes de volver a
utilizarse. Muchos accidentes se producen debido a la falta de mantenimiento de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga aladas y limpias las herramientas cortantes. Las herramientas cortantes bien

7
mantenidas, con los bordes cortantes bien alados, se atascan menos y son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas y puntas, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para realizar trabajos distintos a los que está destinada puede
ocasionar situaciones peligrosas.
5. SERVICIO
a) La reparación de la herramienta debe realizarla un especialista cualicado utilizando
únicamente piezas de recambio idénticas. De este modo se garantiza que se mantiene la
seguridad de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL
TALADRO MANUAL
1. Emplee protección para los oídos cuando use el taladro de impacto. La exposición al ruido
puede causar pérdida de audición.
2. Utilice la empuñadura auxiliar, si se suministra con la herramienta. La pérdida de control
puede ocasionar lesiones.
3. Sostenga la herramienta eléctrica solo por las supercies de sujeción con aislamiento al
realizar un trabajo en el que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables
ocultos o su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable por el que
pasa corriente, las partes de metal de la herramienta pueden quedar expuestas a la corriente y
provocar una descarga eléctrica al operador.

8
Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Advertencia
Utilice protección para los oídos
Utilice protección para los ojos
Utilice una máscara contra el polvo
Doble aislamiento
Los productos eléctricos no deben tirarse junto a los residuos domésticos. Deposítelos
en un punto de reciclaje. Consulte a las autoridades locales o los comercios minoristas si
necesita información sobre reciclaje.
SÍMBOLO

9
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la
herramienta, lea el manual de
instrucciones atentamente.
Intended Use
USO PREVISTO
El aparato está diseñado para el taladrado de
impacto en tocho, hormigón y piedra, así como
para el taladrado en madera, metal y plástico.
1. EMPUÑADURA AUXILIAR (VER FIG. A)
Para su seguridad personal, recomendamos que
utilice siempre la empuñadura auxiliar.
Para colocar la empuñadura, aoje la base de
la empuñadura girándola en sentido antihorario
y pase el cierre de sujeción por el cuello de la
empuñadura. Gire la empuñadura alrededor
del cuello de la herramienta hasta que se
encuentre en la posición deseada. Apriételo
completamente. Si es diestro, coloque la
empuñadura tal como se indica en la Fig. A. Si
es zurdo, coloque la empuñadura de la forma
contraria.
2. INSTALACIÓN DEL INDICADOR DE
PROFUNDIDAD (VER FIG. B)
El indicador de profundidad puede usarse para
jar una profundidad constante al taladrar.
Para usar el indicador de profundidad, aoje
el tornillo de bloqueo en sentido antihorario.
Inserte el indicador de profundidad a través del
agujero de la empuñadura. Mueva el indicador
de profundidad hasta la profundidad deseada
y apriete el tornillo de bloqueo girándolo en
sentido horario.
3. INSERTAR UNA HERRAMIENTA EN EL
PORTABROCAS
(VER FIG. C1, C2)
Tire primero de la cubierta de jación (a)
hacia atrás hasta que escuche un “clic”. A
continuación, mientras sujeta la cubierta de
jación, gire y aoje la parte delantera del
portabrocas para abrir las mordazas. Inserte
la broca entre las mordazas del portabrocas
y, mientras sujeta la cubierta de jación, gire
y apriete la parte frontal en dirección opuesta.
Asegúrese de que la broca se encuentra en
el centro de las mordazas del portabrocas.
Finalmente, presione la cubierta de jación
hacia adelante hasta que escuche un “clic”. La
broca ya está ajustada en el portabrocas.
ADVERTENCIA: Desenchufe la
herramienta de la corriente antes
de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
a
Loosen
Tighten
1
2
2
2
1
1
A
B
C1
C1
C2
D
a
Loosen
Tighten
1
2
2
2
1
1
A
B
C1
C1
C2
D
Aoje
Apriete

10
4. FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO (VER FIG. D)
Pulse el interruptor de encendido/apagado
para encender la herramienta y suéltelo para
detenerla. Pulse el interruptor de encendido/
apagado y a continuación pulse el botón
de bloqueo. Ahora la herramienta está
bloqueada para un uso continuo. Para apagar
la herramienta, simplemente pulse y suelte el
interruptor de encendido/apagado.
a
Loosen
Tighten
1
2
2
2
1
1
A
B
C1
C1
C2
D
5. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (VER
FIG. E)
Ajuste el control de velocidad variable para
aumentar o reducir la velocidad según el
material y el accesorio que utilice (también es
posible con la herramienta en marcha en vacío).
Una velocidad baja proporcionará un par bajo y
una velocidad alta, un par más alto.
6. CAMBIAR LA DIRECCIÓN DE ROTACIÓN
(VER FIG. F)
Para cambiar la dirección de rotación, pulse el
interruptor de selección hacia adelante/atrás
hasta la posición de la derecha (vista desde la
parte delantera del taladro). Ahora la rotación gira
hacia adelante. Pulse el interruptor de selección
hacia adelante/atrás hasta la posición de la
izquierda. Ahora la rotación gira hacia atrás.
NOTA: Nunca mueva el interruptor de selección
hacia adelante/atrás mientras el taladro esté en
marcha o el interruptor de encendido/apagado
esté bloqueado, ya que dañaría el taladro.
7. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE
TALADRO/IMPACTO (VER FIG. G)
Cuando taladre mampostería y hormigón,
mueva el interruptor de selección de taladro/
impacto a la posición de percutor “ “.
Cuando taladre madera, metal y plástico, mueva
el interruptor a la posición de taladro “ “.
8. INTERRUPTOR DE LA CAJA DE ENGRAJES
(VER FIG. H1, H2)
Elija la posición 1 para un par bajo / rango de alta
velocidad para brocas de un diámetro pequeño.
a
Loosen
Tighten
1
2
2
2
1
1
A
B
C1
C1
C2
D
- +
E
F
G
H1
H2
- +
E
F
G
H1
H2
- +
E
F
G
H1
H2

11
(Ver Fig. H1)
Elija la posición 2 para un par alto / rango de
velocidad bajo para brocas de gran diámetro y para
atornillar. (Ver Fig. H2)
Si los engranajes no entran fácilmente, gire el
portabrocas manualmente y alinéelos. Nunca
cambie los engranajes cuando la herramienta esté
girando. Espere a que se detenga.
NOTA: El número de posición se alineará con la
marca. .
CONSEJOS PARA EL
USO DEL TALADRO
1. Taladrar mampostería y hormigón
Seleccione la posición con el símbolo de percutor
en el interruptor de selección de taladro/impacto.
Para taladrar mampostería y hormigón, siempre
deberían usarse brocas de carburo de tungsteno
con una alta velocidad.
2. Taladrar acero
Seleccione la posición con el símbolo de taladro en
el interruptor de selección de taladro/impacto. Para
taladrar acero, siempre deberían usarse brocas de
acero rápido con una baja velocidad.
3. Atornillar
Seleccione la posición con el símbolo de taladro
en el interruptor de selección de taladro/impacto.
Utilice una baja velocidad para atornillar o
desatornillar pernos.
4. Agujeros guía
Cuando deba taladrar un agujero muy grande
en un material rudo (por ejemplo, en acero),
recomendamos taladrar un pequeño agujero guía
antes de usar una broca de gran tamaño.
5. Taladrar baldosas
Seleccione la posición con el símbolo de taladro
en el interruptor de selección de taladro/impacto
para taladrar baldosas. Una vez haya perforado la
baldosa, cambie a la posición con el símbolo de
percutor.
6. Deje enfriar el motor
Si la herramienta se calienta demasiado, ajuste la
velocidad al máximo y úsela en vacío durante 2-3
minutos para que se enfríe el motor.
MANTENIMIENTO
1. Esta herramienta eléctrica no necesita
lubricación ni mantenimiento. Todas las
partes de la herramienta eléctrica deben
enviarse a reparar a un especialista
autorizado.
2. Nunca utilice agua o detergentes químicos
para limpiar la herramienta. Límpiela con un
paño seco.
3. Guarde la herramienta en un lugar seco.
4. Mantenga limpias las ranuras de ventilación
del motor.
5. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, un
agente o una persona cualicada para evitar
cualquier riesgo.
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
1. Si el taladro no funciona, compruebe que
esté bien conectado a la red eléctrica.
2. Si el taladro no perfora correctamente,
compruebe que la broca esté bien alada y
cámbiela si está gastada. Compruebe que la
rotación del taladro esté congurada hacia
adelante para un uso normal.
3. Si no puede corregir el problema, envíe el
taladro a un distribuidor autorizado para su
reparación.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los residuos domésticos.
Deposítelos en un punto de reciclaje.
Consulte a las autoridades locales o los
comercios minoristas si necesita información
sobre reciclaje.
- +
E
F
G
H1
H2

12
CAMBIO DE ENCHUFE
(SOLO REINO UNIDO E
IRLANDA)
Si necesita cambiar el enchufe, siga las
siguientes instrucciones.
IMPORTANTE
Los cables de la red de distribución eléctrica son
de colores de acuerdo al siguiente código:
AZUL = NEUTRO
Marrón = Fase
Como los colores de los cables en la red de
distribución eléctrica de este aparato pueden
no corresponderse con las marcas de colores
que identican los terminales en su enchufe,
proceda del siguiente modo: El cable de color
azul debe conectarse al terminal marcado con
la letra N (neutro). El cable de color marrón debe
conectarse con el terminal marcado con la letra
L (fase).
ADVERTENCIA: Nunca conecte los
cables de fase o neutro al terminal de
tierra del enchufe. Solo es compatible con
un enchufe 13ABS1363/A aprobado y el fusible
con el valor nominal correcto.
NOTA: Si se monta un enchufe moldeado y
debe quitarse, tenga mucho cuidado al tirar el
enchufe y el cable cortado: deben destruirse
para evitar que se conecte a una toma.
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
DECLARATION OF
CONFORMITY
El fabricante:
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declara que el producto
Descripción Taladro de impacto
Tipo de designación
TR1050NM
(La
designación “PDI” de la herramienta signica
taladro de impacto)
Función Perforar agujeros en varios
materiales
Cumple con las siguientes directivas:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Estándares en conformidad con:
EN 60745-1
EN 60745-2-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Fecha: 11/17/2016
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis
Conectar
el cable
azul a N
(neutro)
Cubierta
exterior
sujeta
rmemente
Fusible de 13 Amp
aprobado
según BS1362
Marrón L (fase)
Abrazadera del cable

13

14
Position No. Part Number Qty.
1 7993X209-PDI105LD.2-1 1
2 7993X209-PDI105LD.2-2 1
3 7993X209-PDI105LD.2-3 1
4 7993X209-PDI105LD.2-4 1
5 7993X209-PDI105LD.2-5 1
6 7993X209-PDI105LD.2-6 1
7 7993X209-PDI105LD.2-7 3
8 7993X209-PDI105LD.2-8 1
9 7993X209-PDI105LD.2-9 1
10 7993X209-PDI105LD.2-10 1
11 7993X209-PDI105LD.2-11 1
12 7993X209-PDI105LD.2-12 1
13 7993X209-PDI105LD.2-13 1
14 7993X209-PDI105LD.2-14 2
15 7993X209-PDI105LD.2-15 2
16 7993X209-PDI105LD.2-16 1
17 7993X209-PDI105LD.2-17 1
18 7993X209-PDI105LD.2-18 1
19 7993X209-PDI105LD.2-19 1
20 7993X209-PDI105LD.2-20 1
21 7993X209-PDI105LD.2-21 1
22 7993X209-PDI105LD.2-22 1
23 7993X209-PDI105LD.2-23 1
24 7993X209-PDI105LD.2-24 2
25 7993X209-PDI105LD.2-25 2
26 7993X209-PDI105LD.2-26 1
27 7993X209-PDI105LD.2-27 2
28 7993X209-PDI105LD.2-28 1
29 7993X209-PDI105LD.2-29 1
30 7993X209-PDI105LD.2-30 1
31 7993X209-PDI105LD.2-31 1
32 7993X209-PDI105LD.2-32 1
33 7993X209-PDI105LD.2-33 1
34 7993X209-PDI105LD.2-34 1
35 7993X209-PDI105LD.2-35 1
36 7993X209-PDI105LD.2-36 1
37 7993X209-PDI105LD.2-37 1
38 7993X209-PDI105LD.2-38 2
39 7993X209-PDI105LD.2-39 1
40 7993X209-PDI105LD.2-40 1
41 7993X209-PDI105LD.2-41 1
42 7993X209-PDI105LD.2-42 1
Position No. Part Number Qty.
44 7993X209-PDI105LD.2-44 1
45 7993X209-PDI105LD.2-45 1
46 7993X209-PDI105LD.2-46 1
47 7993X209-PDI105LD.2-47 1
48 7993X209-PDI105LD.2-48 2
49 7993X209-PDI105LD.2-49 1
50 7993X209-PDI105LD.2-50 1
51 7993X209-PDI105LD.2-51 1
52 7993X209-PDI105LD.2-52 1
53 7993X209-PDI105LD.2-53 2
54 7993X209-PDI105LD.2-54 2
55 7993X209-PDI105LD.2-55 1
56 7993X209-PDI105LD.2-56 2
57 7993X209-PDI105LD.2-57 4
58 7993X209-PDI105LD.2-58 2
59 7993X209-PDI105LD.2-59 1
60 7993X209-PDI105LD.2-60 6
61 7993X209-PDI105LD.2-61 1
62 7993X209-PDI105LD.2-62 1
64 7993X209-PDI105LD.2-64 1
65 7993X209-PDI105LD.2-65 1
66 7993X209-PDI105LD.2-66 1
67 7993X209-PDI105LD.2-67 1
68 7993X209-PDI105LD.2-68 1
601 7993X209-PDI105LD.2-601 1
602 7993X209-PDI105LD.2-602 1

1515
LISTA DE COMPONENTES
1. Mandril sem chave
2. Batente de profundidade
3. Parafuso de bloqueio
4. Botão seletor de função perfurar/perfurar com percussão
5. Ativar o botão de bloqueio
6. Botão Ligar/Desligar
7. Controlo da velocidade variável
8. Botão seletor rotação reversível
9. Botão da caixa de engrenagem
10. Punho auxiliar
Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo standard.
1 2 3 4
10
8
7
6
5
9

16
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tipo TR1050NM(PDI - designação de maquinaria, representativo de Berbequim de Percussão)
Tensão nominal 230 – 240 V ~ 50 Hz
Potência nominal 1050 W
Velocidade nominal em vazio 0-1100/0-2800 /min
N.º de impactos por minuto 0-17600/0-44800 /min
Capacidade do mandril 13 mm
Capacidade máx. de perfuração
Aço 13 mm
Alvenaria 16 mm
Madeira 28 mm
Classe de proteção
/II
Peso
3,5 kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO/VIBRAÇÕES
Pressão sonora ponderada LpA : 97 dB(A)
Potência sonora ponderada LwA : 108 dB(A)
K
PA
& K
WA
3,0 dB(A)
Use proteção nos ouvidos.
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) estão em conformidade com a norma EN
60745:
Furar com percussão em betão: Valor da emissão de vibrações a
h,ID
= 10,1 m/s
2
Incerteza K = 1,5m/s²
Perfurar em metal: Valor da emissão de vibrações a
h,D
= 2,85 m/s
2
Incerteza K = 1,5m/s²
O valor total apresentado pode ser utilizado para comparar ferramentas entre si e pode também ser
utilizado para proceder a uma avaliação preliminar da exposição.
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode
diferir do valor apresentado dependendo da forma como se usa a ferramenta de acordo
com os exemplos seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
O modo de usar a ferramenta e os materiais que estão a ser cortados ou perfurados.
A ferramenta estar em boas condições e com uma boa manutenção
O uso do acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A força do agarre nos punhos e a utilização de acessórios antivibração.
A ferramenta está a ser utilizada de acordo com o propósito para o qual foi desenvolvida e seguindo
as presentes instruções.
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida

17
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições reais de
utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de funcionamento,
como por exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos quais está ligada,
mas na verdade não está a realizar o trabalho. Tal pode reduzir consideravelmente o nível de
exposição ao longo do período total de trabalho.
Ajudar a minimizar o risco de exposição às vibrações.
Use SEMPRE cinzeis, brocas e discos aados
Faça a manutenção desta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem
lubricada (se aplicável).
Se utilizar a ferramenta de forma regular, nesse caso invista em acessórios antivibratórios.
Evite usar ferramentas sempre que a temperatura seja de 100C ou inferior.
Planeie o seu horário de trabalho de modo a poder distribuir em vários dias a utilização de
ferramentas com vibração elevada.
ACESSÓRIOS:
Punho auxiliar 1
Batente de profundidade 1
Recomendamos a compra dos acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Use acessórios
de boa qualidade de uma marca reconhecida. Selecione o tipo conforme o trabalho que pretende
realizar. Veja a embalagem do acessório para mais detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo
e aconselhá-lo.
AVISOS DE SEGURANÇAS SOBRE FERRAMENTAS
ELÉTRICAS EM GERAL
AVISO: Leia todos os avisos de segurança assim como as instruções na totalidade. O
incumprimento dos avisos ou das instruções pode provocar choque elétrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Guarde tanto os avisos como as instruções, na sua totalidade, para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas (com o) assim como às
ferramentas elétricas a bateria (sem o).
1. SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
os acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que pode
tornar-se no rastilho para os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados enquanto estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca o controlo.
2. SEGURANÇA ELÉTRICA
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca
modique, de forma alguma, a cha. Não utilize nenhum adaptador de tomada com as
ferramentas elétricas com o terra (ligadas à terra). Fichas não adulteradas e tomadas
compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contacto corporal com as superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como:
tubagens, radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo
estiver em contacto ou ligado à terra.
c) Não expor as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de

18
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d) Não force o o. Nunca utilize o o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o o afastado do calor, do óleo, das arestas aadas ou das peças móveis. Fios
danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada
para uso no exterior. Usar uma extensão indicada para utilização no exterior, reduz o risco de
choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num lugar húmido, utilize uma fonte
de alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). Usar um
dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3. SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que manusear uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica
se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um breve instante
de desatenção durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais
graves.
b) Utilize equipamento pessoal de proteção. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou proteção para os ouvidos, se utilizado corretamente,
reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento indevido. Certique-se de que o botão está na posição
“desligado” antes de ligar à tomada e/ou à bateria, antes de pegar ou de transportar a
ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas
com o botão ligado potencia a ocorrência de acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as chaves de ajuste ou a chave inglesa. Uma
chave inglesa ou outra chave ligada a uma peça giratória da ferramenta elétrica pode originar
lesões pessoais.
e) Não exceda os limites. Mantenha sempre os pés rmes no chão e o equilíbrio. Tal permite
um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupa adequada. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastados das peças em movimento. As roupas largas, as joias ou os cabelos compridos
podem car presos nas peças móveis.
g) Se houver dispositivos extratores do pó ou recipientes de recolha, certique-se de que
estes estão colocados no sítio e que estão a ser usados de forma adequada. A utilização de
extratores do pó pode minimizar os perigos relacionados com os detritos.
4. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica mais adequada à aplicação.
Usar a ferramenta elétrica correta permite realizar melhor e com maior segurança o trabalho para
o qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar ou não desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão representa um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a cha da tomada e/ou o conjunto da bateria da ferramenta elétrica antes de realizar
qualquer ajuste, substituir acessórios ou guardar as ferramentas elétricas. Estas medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de um arranque acidental da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas com as ferramentas elétricas ou com estas instruções de utilização,
utilizem as ferramentas elétricas. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas
inexperientes.
e) Manutenção das ferramentas elétricas. Verique o alinhamento ou a ligação das peças
móveis, a existência de danos nas peças e qualquer outra situação que possa condicionar
o normal funcionamento da ferramenta elétrica. Se danicada, repare a ferramenta elétrica
antes de a utilizar. Muitos acidentes derivam de uma manutenção pobre das ferramentas elétricas.

19
f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Se a manutenção das ferramentas de
corte de arestas aadas for apropriada, a probabilidade de estas carem presas é menor e são
mais fáceis controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e as brocas etc. de acordo com as presentes
instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a realizar. Usar
a ferramenta elétrica para outros trabalhos que não os recomendados pode levar a situações de
perigo.
5. REPARAÇÃO
a) Certique-se de que as reparações da sua ferramenta elétrica são realizadas por um
prossional qualicado e que apenas são utilizadas peças de substituição idênticas. Desta
forma, garante a segurança da ferramenta elétrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM
1. Use proteção para os ouvidos sempre que perfurar com percussão. A exposição ao ruído
pode causar perda auditiva.
2. Use o(s) punho(s) auxiliares, se fornecidos com a ferramenta. Perder o controlo pode
provocar lesões pessoais.
3. Sempre que realizar trabalhos onde o acessório de corte possa entrar em contacto com
os ocultos ou com o seu próprio o, segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de
agarre protegidas. Se o acessório de corte tocar num o com corrente elétrica poderá expor as
peças de metal da ferramenta à corrente elétrica, o que pode resultar em choque elétrico para o
utilizador.

20
SÍMBOLO
Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções
Aviso
Use proteção nos ouvidos
Use proteção nos olhos
Use uma máscara de proteção contra o pó
Isolamento duplo
Os resíduos dos produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos
domésticos. Por favor, recicle sempre que haja pontos de recolha. Consulte as Autoridades
Locais ou o distribuidor para obter informações sobre reciclagem.
Table of contents
Languages:
Other Ratio Drill manuals

Ratio
Ratio TR810M User manual

Ratio
Ratio PRO XF20-T User manual

Ratio
Ratio ARC 18 LIT M2 User manual

Ratio
Ratio MNT130NM User manual

Ratio
Ratio AR144-3NM User manual

Ratio
Ratio AR36XMAS User manual

Ratio
Ratio AR18-2PNM User manual

Ratio
Ratio PRO XF1050 User manual

Ratio
Ratio PRO XF20-2 User manual

Ratio
Ratio TR810NM User manual