Ratio Pro XF2100 User manual

7993X369_manual.pdf 1 18/3/19 10:58

2
1
2
10
19
18
20
21
11
13
14
15
16
12
3
4
5
6
7
8
9
17

3
LISTA DE COMPONENTES
1. Selector de ajuste no de la profundidad de corte
2. Escala para ajuste no de la profundidad de corte
3. Empuñadura derecha (con interruptor de encendido/apagado)
4. Botón de desbloqueo
5. Marca de índice
6. Tornillo de mariposa para el tope de profundidad
7. Tope de profundidad
8. Amortiguador de pasos
9. Placa base
10. Placa guía
11. Tornillo de bloqueo para varilla de guía
12. Llave
13. Manguitos antipolvo
14. Botón de bloqueo del huso
15. Empuñadura izquierda
16. Palanca de sujeción
17. Adaptador para el polvo
18. Interruptor de encendido/apagado
19. Ruedecilla de control de velocidad variable
20. Tuerca de apriete con collarín
21. Puntas de la fresadora
22. Tornillos y tuercas (consulte la g. C)
23. Marcas para reinicio a cero (consulte la g. D)
24. Casquillo guía (consulte la g. G)
25. Guía paralela (consulte la g. H)
26. Varillas de guía (consulte la g. H)
27. Pasador central (consulte la g. J)
28. Perno de mariposa (consulte la g. J)

4
DATOS TÉCNICOS
Tipo PRT210GH (designación de maquinaria PRT, correspondiente a la fresadora)
Tensión nominal 220-240V~50Hz
Potencia nominal 2100W
Velocidad sin carga nominal 8000-23000/min
Tamaño del collarín Ф6.35mm & 12.7mm
Profundidad de penetración máxima 60mm
Doble aislamiento /II
Peso 4.36kg
INFORMACIÓN ACÚSTICA
Nivel de presión sonora de emisión ponderada L
pA
: 99.4 dB(A)
Nivel de potencia sonora de emisión ponderada L
wA
: 110.4 dB(A)
K
PA
& K
WA
3.0 dB(A)
Use protección auditiva
INFORMACIÓN SOBRE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma de vectores triaxiales) determinados según la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibración: a
h
= 3.13 m/s
2
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
El valor total de vibración declarado puede emplearse para comparar varias herramientas y en una
evaluación de exposición preliminar.
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibración real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de la forma en la que se utiliza la herramienta. A continuación, puede
encontrar algunos ejemplos y variaciones del uso de la herramienta que pueden alterar los valores:
El uso de la herramienta y los materiales que cortan o taladran.
Una herramienta en buen estado y con un buen mantenimiento.
El uso del accesorio adecuado para la herramienta; bien alado y en buen estado.
La rmeza con la que se agarre la empuñadura y si se emplean algunos accesorios para atenuar la
vibración o el ruido.
Una herramienta que se emplea según su diseño y sus instrucciones de uso.
Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no se gestiona su uso
adecuadamente.
ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, la estimación del nivel de exposición
en condiciones reales de uso debería tener en cuenta todos los momentos del ciclo de
uso como, por ejemplo, los tiempos durante los que la herramienta está apagada o el tiempo que
está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo. Esto podría reducir notablemente el nivel de
exposición durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas aladas.
Mantenga la herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario).

5
Si va a utilizar la herramienta con regularidad, invierta en accesorios antivibración.
Evite utilizar herramientas a temperaturas iguales o inferiores a 100C.
Planique su trabajo para distribuir el uso de cualquier herramienta con alto índice de vibración
durante varios días.
ACCESORIOS
Pasador central 1
Guía paralela 1
Guía de plantilla (30 mm) 1
Guía de plantilla (16 mm) 1
Llave 1
Reductores 2
Tubo de extracción de polvo 1
Fresas 3
Le recomendamos que compre los accesorios en la misma tienda en la que compró la herramienta.
Escoja el tipo de accesorios en función del trabajo que quiere llevar a cabo. Consulte la caja del
accesorio para más detalles. El personal de la tienda le podrá ayudar y ofrecer asesoramiento.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA
UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones o las advertencias, puede tener como
resultado una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias y las instrucciones para consultarlas en el futuro.
Con el término «herramienta eléctrica» que aparece en las advertencias, se hace referencia tanto a una
herramienta que funcione con batería (sin cable) como una herramienta que funcione enchufada a la red
eléctrica (con cable).
1) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
a) Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas en las que hay muchas cosas o
que están oscuras son más propensas a provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
polvo o gases inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden hacer que el
polvo o los gases prendan fuego.
c) Mantenga apartados a los niños y a otras personas que estén presentes mientras utilice una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas deben coincidir con la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de la herramienta. No utilice enchufes adaptadores con herramientas
eléctricas con toma de tierra. Los enchufes no modicados y una toma de corriente adecuada,
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto directo del cuerpo con supercies que tengan toma de tierra o estén
enterradas como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Si su cuerpo toca directamente
el suelo, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica aumenta.
c) No deje expuestas las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Si el agua
penetra en una herramienta eléctrica, podría aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
d) No haga un mal uso del cable. No utilice el cable para cargar, tirar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, combustible, bordes

6
alados o piezas móviles. Los cordones dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un alargador apto para
exteriores. El uso de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
interruptor diferencial protegido. El uso de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
A) Permanezca atento, observe lo que está haciendo y tenga sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos
del alcohol, las drogas o alguna medicación. Un momento de desatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede causar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección personal. Use siempre un protector ocular. El equipamiento
de protección, como las máscaras antipolvo, los zapatos antideslizantes y el casco o la protección
auditiva empleado en condiciones adecuadas reduce las lesiones personales.
c) Evite una puesta en marcha no intencionada. Asegúrese de que el interruptor está en
la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la
batería mientras sostiene la herramienta. Sostener las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor o conectar herramientas que tienen el interruptor en la posición de encendido puede
causar accidentes.
d) Retire cualquier llave mandril o llave inglesa antes de encender la herramienta. Una llave
mandril o una llave inglesa sujeta a una parte en rotación de la herramienta podría causar una
lesión.
e) No trabaje en sitios a los que no alcance bien. Trabaje con los dos pies en el suelo y con un
buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropas muy anchas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa o
los guantes lejos de las partes móviles de la herramienta. La ropa demasiado ancha, las joyas o
el cabello largo podrían quedarse atrapados en las partes móviles de la herramienta.
g) Si dispone de dispositivos complementarios para la extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que están bien conectados y de que se usan adecuadamente. El uso de
recolectores de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la acción que desee
realizar. La herramienta eléctrica correcta hará un mejor trabajo y de una forma más segura y en el
tiempo que se había designado para ello.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga correctamente.
Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la herramienta eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier arreglo, cambiarle los accesorios o almacenarla. Estas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la
herramienta.
d) Guarde las herramientas que no está utilizando fuera del alcance de los niños y no permita
que personas que no estén familiarizados con la herramienta o con estas instrucciones la
utilicen. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios desentrenados.
e) Lleve a cabo un mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya
piezas desalineadas, revise la unión de las partes móviles, si hay piezas rotas o cualquier
otro problema que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Si está dañada,
repare la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes están causados por herramientas
eléctricas poco cuidadas.
f) Mantenga las herramientas de corte bien aladas y limpias. Las herramientas de corte bien
mantenidas y con bordes alados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

7
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, otras piezas, etc. según se indica en estas
instrucciones y tenga siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizar con ella. El uso de una herramienta eléctrica para una operación para la que no fue
diseñada podría provocar una situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Realice el mantenimiento de su herramienta con una persona cualicada y utilice únicamente
recambios idénticos. Esto garantiza que la seguridad de la herramienta no se ve alterada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA
FRESADORAS
– Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre con aislamiento, porque el
disco de corte puede entrar en contacto con su propio cable. Si se corta un cable con tensión
eléctrica, podría traspasársela al metal de la herramienta y causar una descarga a la persona que la
está utilizando.
– Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se produce una
inestabilidad que puede llevar a la pérdida del control.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA FRESADORAS
1. Lleve siempre puesta una máscara para el polvo.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones
Use protección auditiva
Use protección ocular
Use una máscara para el polvo
Doble aislamiento
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recicle en
las instalaciones destinadas a tal n. Compruebe con las autoridades locales o con el
vendedor cómo proceder para reciclar la máquina.

8
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de utilizar la herramienta,
lea el folleto de instrucciones atentamente.
USO INDICADO:
La máquina está diseñada para fresar ranuras,
bordes, perles y oricios alargados, así como
para copiar el fresado en madera, plástico y
materiales de construcción ligeros, descansando
rmemente sobre la supercie de trabajo.
1. INTRODUCIR LA PUNTA DE LA FRESADORA
Selección de la punta de la fresadora
Hay puntas de fresadora disponibles en diferentes
diseños y calidades, para los distintos procesos y
aplicaciones:
Las puntas de fresadora fabricadas en acero
de alta velocidad (HSS) son adecuadas para
el mecanizado de materiales blandos como, por
ejemplo, madera blanda y plástico.
Las puntas de fresadora con punta de carburo
(HM) son especialmente adecuadas para
materiales duros y abrasivos como, por ejemplo,
madera dura y aluminio..
Advertencia: Utilice solo herramientas de
fresado con una velocidad permitida que
coincida al menos con la velocidad máxima sin
carga de la máquina. El diámetro del vástago
de la punta de la fresadora debe corresponder
con el diámetro nominal del collarín.
Introducir las puntas de la fresadora (consulte
la g. A)
Antes de realizar cualquier trabajo en la
máquina, desconecte el cable de suministro
eléctrico. Se recomienda usar guantes de
protección al introducir o sustituir las puntas
de la fresadora.
Pulse el botón de bloqueo del huso (14) y
manténgalo pulsado. Si es necesario, gire el huso
con la mano hasta que encaje.
Pulse el botón de bloqueo del huso solo cuando
se haya detenido.
Introduzca la punta de la fresadora. El vástago
de la punta de la fresadora debe introducirse al
menos 20 mm (longitud del vástago).
Apriete la tuerca de ajuste (20) con la llave (12).
Suelte el botón de bloqueo del huso.
Advertencia: No apriete la tuerca de
apriete del collarín sin haber introducido
una punta de la fresadora.
CÓMO INSTALAR EL COLLARÍN DE 6,35 mm
(Consulte la g. B)
Esta fresadora se suministra con un collarín de
6,35 mm como accesorio.
Para colocar el collarín de 6,35 mm (b), solo
tiene que deslizarlo en el collarín de 12,7 mm (a)
acoplado a la tuerca del collarín.
El collarín de 6,35 mm tiene un collarín de brida
para asegurar la inserción a la profundidad
correcta.
NOTA: 1. No intente retirar el collarín de 12,7
mm de la tuerca del collarín.
2. Utilice siempre guantes de seguridad al
cambiar las puntas de la fresadora.
2. MONTAJE DEL ADAPTADOR DE
EXTRACCIÓN (CONSULTE LA FIG. C)
Para conectar la aspiradora a través de una
manguera de succión, debe sujetar el adaptador
para el polvo (17) a la placa base (9) con los
tornillos y las tuercas (22).
Advertencia: Al montar el adaptador de
extracción, asegúrese de que esté en la
posición de montaje correcta.
• Para extraer el polvo, la manguera de vacío se
puede conectar directamente al adaptador de
extracción.
• Limpie periódicamente el adaptador para el
polvo (17), para asegurar la extracción óptima
del polvo en todo momento.
• El aspirador debe ser adecuado para el
material con el que vaya a trabajar.
• Cuando aspire polvo seco que sea
especialmente perjudicial para la salud o
carcinógeno, utilice una aspiradora especial.
A
B
a
12.7mm 6.35mm
b

9
C
1
2
3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y
APAGADO
INTERRUPTOR DE DESBLOQUEO
Para arrancar la máquina, pulse primero el botón
de desbloqueo (4) y, a continuación, pulse y
mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado (18). Para apagar la máquina, suelte el
interruptor de encendido/apagado (18).
Por razones de seguridad, el interruptor de
encendido/apagado de la máquina no se
puede bloquear; debe permanecer pulsado
durante toda la operación.
Preselección de velocidad
La velocidad requerida se puede preseleccionar
con la ruedecilla (19) (también mientras está en
funcionamiento).
1 – 2 = velocidad baja
3 – 4 = velocidad media
5 – 6 = velocidad alta
La velocidad requerida depende del material y
puede determinarse mediante pruebas prácticas.
Después de períodos prolongados de trabajo
a baja velocidad, deje enfriar la máquina
haciéndola funcionar durante unos 3 minutos a
máxima velocidad sin carga.
Tabla de velocidades
Material Ø de la
punta de la
fresadora
Etapas
de
velocidad
Madera dura
(Haya)
4 – 10 mm 5–6
12 – 20 mm 3–4
22 – 40 mm 1–2
Madera
blanca
(Pino)
4 – 10 mm 5–6
12 – 20 mm 3–6
22 – 40 mm 1–3
Contrachapado
4 – 10 mm 3–6
12 – 20 mm 2–4
22 – 40 mm 1–3
Plástico 4 – 15 mm 2–3
16 – 40 mm 1–2
Aluminio 4 – 15 mm 1–2
16 – 40 mm 1
Los valores mostrados en la tabla son valores
estándar. La velocidad necesaria depende del
material y las condiciones de funcionamiento, y
puede determinarse mediante pruebas prácticas.
Control electrónico constante y arranque
suave
El control electrónico constante mantiene una
velocidad constante sin carga y en la mayoría
de las condiciones de trabajo. El arranque suave
retrasa el aumento de la velocidad del motor
para reducir el efecto de “sacudida” o de par del
motor y mejorar la comodidad y la seguridad del
operario.
4. ESTABLECER LA PROFUNDIDAD DE
CORTE
Dependiendo de la operación de corte, la
profundidad de corte se puede preajustar en
varios pasos.
ADVERTENCIA:
El ajuste de la profundidad de corte solo
se puede realizar cuando la fresadora está
apagada.
Ajuste aproximado de la profundidad de corte
Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo
que vaya a mecanizar.
Congure el ajuste no para la profundidad de
corte en la posición central con el selector de
ajuste no (1); para ello, gire el selector hasta
que estén alineadas las marcas (23) que hay
en la parte posterior de la fresadora, como se
muestra en la imagen. Después gire la escala
(2) hasta el “0” (consulte la g. D). Coloque el
amortiguador de pasos (8) en la posición más
baja; notará que encaja claramente.
Aoje el tornillo de bloqueo (6), de modo que
el tope de profundidad (7) pueda moverse
libremente.
Suelte la palanca de sujeción (16) girándola

10
hacia la derecha y baje lentamente la fresadora
hasta que la punta toque la supercie de trabajo.
Bloquee la fresadora en su posición, girando la
palanca de sujeción hacia la izquierda.
Presione el tope de profundidad hacia abajo
hasta que toque el amortiguador de pasos
(8). Ajuste el tope de profundidad (7) a la
profundidad de fresado requerida y apriete el
tornillo de mariposa (6). Suelte la palanca de
sujeción y guíe de nuevo la fresadora hacia
arriba.
El ajuste aproximado de la profundidad de
corte debe vericarse con un corte de prueba y
corregirse, si es necesario.
Ajuste no de la profundidad de corte
Después de realizar un corte de prueba, se
puede realizar el ajuste no girando el selector
de ajuste no (1 marca de la escala = 0,1 mm/1
rotación = 2 mm). El ajuste máximo es de +/- 8
mm, aproximadamente.
Ejemplo: deslice la fresadora nuevamente hacia
arriba y mida la profundidad de corte (valor
establecido = 10 mm; valor real = 9,8 mm).
Levante la fresadora y la placa guía de la capa
inferior (10) de manera que la fresadora pueda
penetrar libremente sin que la punta toque la
pieza de trabajo. Baje la fresadora nuevamente
hasta que el tope de profundidad toque el
amortiguador de pasos (8).
Después coloque la escala (2) en el “0”.
Aoje el tornillo de mariposa.
Con el ajuste no (1), avance la profundidad de
corte girando hacia la derecha 0,2 mm/
2 marcas de la escala (= diferencia entre el valor
requerido y el valor real).
Vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
Deslice la fresadora nuevamente hacia arriba y
verique la profundidad de corte realizando otro
corte de prueba.
Después de congurar la profundidad de corte,
la posición de la marca de índice (5), en el tope
de profundidad, ya no se debe cambiar para que
siempre pueda leerse la conguración ajustada
en ese momento en la escala.
5. USO DEL AMORTIGUADOR DE PASOS
a) División del procedimiento de corte en
varios pasos
Para cortes profundos, se recomienda realizar
varios cortes, quitando menos material en cada
uno de ellos. Mediante el uso del amortiguador,
el proceso de corte se puede dividir en varios
pasos.
Establezca la profundidad de corte requerida con
el paso más bajo del amortiguador. Después, se
pueden utilizar los pasos más altos para los dos
últimos cortes.
b) Preajuste de diferentes profundidades de
corte
Si se requieren varias profundidades de corte
diferentes para el mecanizado de una pieza de
trabajo, también pueden preajustarse mediante
el amortiguador de pasos.
6. DIRECCIÓN DE AVANCE (CONSULTE LAS
FIG. E, F)
El movimiento de avance de la fresadora
siempre debe realizarse en sentido contrario a
la dirección de rotación de la punta (esmerilado
hacia arriba).
Al fresar en la dirección de rotación de la punta
de la fresadora (corte hacia abajo), esta puede
soltarse, lo que impediría el control del usuario.
E
F
D
23

11
G
24
22
7. PROCESO DE FRESADO
Ajuste la profundidad de corte como se ha descrito
anteriormente.
Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo.
Suelte la palanca de sujeción girándola hacia la
derecha y baje lentamente la fresadora hasta que
el tope de profundidad llegue al amortiguador
de pasos. Bloquee la fresadora en su posición,
girando la palanca de sujeción hacia la izquierda
y enciéndala. Realice el proceso de corte con un
avance uniforme. Después de nalizar el proceso de
corte, deslice nuevamente la fresadora hacia arriba
y apáguela.
8. FRESADO CON CASQUILLO GUÍA
(CONSULTE LA FIG. G)
Advertencia: Elija una punta de fresado
con un diámetro más pequeño que el
diámetro interior del casquillo guía.
El casquillo guía (24) permite el fresado en piezas
de trabajo mediante plantillas y patrones.
Coloque el casquillo guía sobre el oricio, en el
centro de la placa base, y alinee los dos oricios
pasantes, en la parte inferior de la placa base,
con los oricios avellanados del casquillo guía.
Fije el casquillo guía con las tuercas y los tornillos
suministrados.
Coloque la fresadora con el casquillo guía contra
la plantilla. Suelte la palanca de sujeción girándola
hacia la derecha y baje lentamente la fresadora
hacia la pieza de trabajo hasta alcanzar la
profundidad de corte establecida.
Guíe la fresadora proyectando el casquillo guía a
lo largo de la plantilla, aplicando una ligera presión
lateral.
Nota: La plantilla debe tener un grosor mínimo de 8
mm, debido a la altura de proyección del casquillo
guía
9. APLICACIONES DE CONFORMADO O
MOLDEADO
Para las aplicaciones de conformado o moldeado
sin el uso de una guía paralela, la fresadora debe
estar equipada con un piloto o un rodamiento de
bolas.
Dirija la fresadora hacia el lado de la pieza de
trabajo y deje que la punta se enganche hasta que
el piloto o el rodamiento de bolas de la fresadora
alcancen la esquina de la pieza que se está
mecanizando. Guíe la fresadora con ambas manos
a lo largo de la esquina de la pieza de trabajo,
asegurándose de que la placa base se asiente
correctamente. No ejerza demasiada presión, ya
que se podría dañar el borde de la pieza de trabajo.
10. FRESADO CON GUÍA PARALELA (CONSULTE
LAS FIG. H, I)
Deslice la guía paralela (25) con las varillas de guía
(26) para que entre la placa base (9) y apriete en la
medida requerida con el tornillo de bloqueo (11).
Guíe la máquina con un avance uniforme y
ejerciendo una presión lateral sobre la guía paralela
a lo largo del borde de la pieza de trabajo.
11. FRESADO CON PERFILES CIRCULARES
(CONSULTE LAS FIG. J, K)
• Invierta la guía paralela (con las supercies
frontales orientadas hacia arriba) e introduzca
las varillas de guía en la placa base. Sujete el
pasador central (27) a la guía paralela (a través
del oricio) con el perno de mariposa (28).
• Perfore el pasador central en el centro marcado
del arco circular y guíe la fresadora con un
avance uniforme por la supercie de la pieza de
trabajo.
H
I
25 26

12
MANTENIMIENTO
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de realizar cualquier ajuste,
instalación o mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere una
lubricación o un mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que deban
ser reparadas por el usuario. No utilice nunca
agua o limpiadores químicos para limpiar la
herramienta eléctrica. Límpiela con un paño
seco. Guarde siempre la herramienta en un lugar
seco. Mantenga las ranuras de ventilación del
motor limpias. Mantenga los controles de trabajo
sin polvo. Es posible, que ocasionalmente vea
chispas a través de las ranuras de ventilación. Es
normal y no dañan la herramienta de trabajo.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
substituido por el fabricante, su agente de
mantenimiento ocial o personas cualicadas
para evitar peligros.
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no deben
eliminarse con la basura doméstica.
Recicle en las instalaciones destinadas a
tal n. Compruebe con las autoridades locales o
con el vendedor cómo proceder para reciclar la
máquina.
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado bajo los más
altos controles de calidad. Su periodo de
garantía es de 12 meses a partir de la fecha de
compra del aparato, quedando cubiertos fallos de
fabricación o piezas defectuosas.
ATENCIÓN: Guarde siempre el justicante de
compra.
La reparación o cambio del aparato no conllevará
la prolongación del plazo de garantía ni un nuevo
plazo de garantía. Las reparaciones efectuadas
disponen de un periodo de garantía establecido
por la ley vigente en cada país.
Para hacer efectivo su derecho de garantía,
entregue el aparato en el punto de venta donde
fue adquirido y adjunte el ticket de compra u otro
tipo de comprobante con la fecha de compra.
Describa con precisión el posible motivo de la
reclamación y si nuestra prestación de garantía
incluye su defecto, el aparato será reparado o
reemplazado por uno nuevo de igual o mayor
valor, según nuestro criterio.
Esta garantía no es válida por defectos causados
como resultado de:
1.- Mal uso, abuso o negligencia.
2.- La herramienta no se ha utilizado para nes
de alquiler.
3.- Intento de reparación por personal no
autorizado.
4.- Daños causados por accesorios y objetos
externos, sustancias o accidentes.
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
J
K
28
27

13
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EHLIS S.A.
NIF. A-08014813
c/. Sevilla s/n. Polígon Industrial Nord-Est
08740 Sant Andreu de la Barca
Barcelona-España
Declara que el producto
Descripcion Fresadora eléctrica
Modelo PRT210GH (designación de
maquinaria PRT, correspondiente a la
fresadora)
Función Cortar ranuras o dar forma al borde
de distintos materiales
Cumple con las siguientes Directivas:
2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU
Estándares según:
EN 60745-1,
EN 60745-2-17,
EN 55014-1,
EN 55014-2,
EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
Fecha: 05/07/2019
Empresa: Ehlis S.A.
Gerente: Alejandro Ehlis

14

15
1PRT210GH-1 4
2PRT210GH-2 1
3PRT210GH-3 1
4PRT210GH-4 1
5PRT210GH-5 1
6PRT210GH-6 1
7PRT210GH-7 1
8PRT210GH-8 1
9PRT210GH-9 1
10 PRT210GH-10 2
11 PRT210GH-11 1
12 PRT210GH-12 1
13 PRT210GH-13 4
14 PRT210GH-14 2
15 PRT210GH-15 1
16 PRT210GH-16 1
17 PRT210GH-17 3
18 PRT210GH-18 1
19 PRT210GH-19 1
20 PRT210GH-20 1
21 PRT210GH-21 1
22 PRT210GH-22 1
23 PRT210GH-23 1
24 PRT210GH-24 1
25 PRT210GH-25 1
26 PRT210GH-26 1
27 PRT210GH-27 1
28 PRT210GH-28 1
29 PRT210GH-29 2
30 PRT210GH-30 1
31 PRT210GH-31 1
32 PRT210GH-32 1
33 PRT210GH-33 2
34 PRT210GH-34 1
35 PRT210GH-35 2
36 PRT210GH-36 1
37 PRT210GH-37 2
38 PRT210GH-38 1
39 PRT210GH-39 1
40 PRT210GH-40 1
41 PRT210GH-41 1
42 PRT210GH-42 1
43 PRT210GH-43 1
44 PRT210GH-44 4
45 PRT210GH-45 1
46 PRT210GH-46 4
48 PRT210GH-48 1
49 PRT210GH-49 1
50 PRT210GH-50 1
52 PRT210GH-52 2
53 PRT210GH-53 1
54 PRT210GH-54 4
55 PRT210GH-55 1
56 PRT210GH-56 2
57 PRT210GH-57 1
60 PRT210GH-60 1
61 PRT210GH-61 1
62 PRT210GH-62 1
63 PRT210GH-63 1
64 PRT210GH-64 2
65 PRT210GH-65 2
66 PRT210GH-66 1
67 PRT210GH-67 1
68 PRT210GH-68 1
69 PRT210GH-69 1
70 PRT210GH-70 1
71 PRT210GH-71 1
72 PRT210GH-72 1
73 PRT210GH-73 1
74 PRT210GH-74 1
75 PRT210GH-75 1
76 PRT210GH-76 4
77 PRT210GH-77 1
78 PRT210GH-78 1
79 PRT210GH-79 2
80 PRT210GH-80 1
81 PRT210GH-81 2
82 PRT210GH-82 2
83 PRT210GH-83 2
84 PRT210GH-84 1
85 PRT210GH-85 1
86 PRT210GH-86 5
87 PRT210GH-87 1
88 PRT210GH-88 1
89 PRT210GH-89 1
90 PRT210GH-90 1
91 PRT210GH-91 1
92 PRT210GH-92 2
93 PRT210GH-93 2
94 PRT210GH-94 1
95 PRT210GH-95 1
Núm. Referencia Cant.

16
1
2
10
19
18
20
21
11
13
14
15
16
12
3
4
5
6
7
8
9
17

17
LISTA DE COMPONENTES
1. Manípulo para ajuste no da profundidade de corte
2. Escala para ajuste no da profundidade de corte
3. Punho direito (com botão Ligar/Desligar)
4. Botão de bloqueio
5. Marca de índice
6. Parafuso de bloqueio para batente de profundidade
7. Limitador de profundidade
8. Amortecedor de fase
9. Placa de base
10. Placa guia
11. Parafuso de bloqueio para haste guia
12. Chave
13. Botas de pó
14. Botão de bloqueio do disco de controlo
15. Punho esquerdo
16. Alavanca de xação
17. Adaptador de pó
18. Botão ligar/desligar
19. Botão rotativo de controlo da velocidade variável
20. Porca de aperto com aro
21. Fresas
22. Parafusos e porcas (Ver Fig. C)
23. Marcas para reposição a zero (Ver Fig. D)
24. Bucha guia (Ver Fig. G)
25. Guia paralela (Ver Fig. H)
26. Hastes guia (Ver Fig. H)
27. Pino central (Ver Fig. J)
28. Parafuso borboleta (Ver Fig. J)

18
DADOS TÉCNICOS
Tipo PRT210GH (PRT-designação de maquinaria, representativo de Tupia)
Tensão nominal 220-240V~50Hz
Potência nominal 2100W
Velocidade em vazio nominal 8000-23000/min
Tamanho do aro Ф6.35mm e 12.7mm
Profundidade máx. de fresagem 60mm
Isolamento duplo /II
Peso da máquina 4.36kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
Nível da pressão sonora ponderada L
pA
: 99.4 dB(A)
Nível da pressão sonora ponderada L
wA
: 110.4 dB(A)
K
PA
& K
WA
3.0 dB(A)
Use proteção para os ouvidos
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações (soma triaxial de vetores) apurados estão em conformidade com a
norma EN 60745:
Valor da emissão de vibrações: a
h
= 3.13 m/s
2
Incerteza K = 1.5 m/s²
O valor total apresentado pode ser utilizado para comparar as ferramentas entre si e pode também
ser utilizado para proceder a uma avaliação preliminar da exposição.
AVISO: O valor da emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir
do valor apresentado dependendo da forma como se utilize a ferramenta de acordo com os exemplos
seguintes e de outras variações na utilização da ferramenta:
O modo de utilização da ferramenta e os materiais que estão a ser cortados ou perfurados.
A ferramenta deve estar em boas condições e em bom estado de manutenção.
A utilização do acessório correto para a ferramenta, garantindo que está aado e em boas condições.
A rmeza do agarre nos punhos e a utilização de acessórios antivibração.
Utilizar a ferramenta para o m a que se destina de acordo com a conceção da mesma e as presentes
instruções.
Esta ferramenta pode causar a síndrome de vibração mão-braço se a sua utilização não for
corretamente gerida.
AVISO: Para ser precisa, qualquer estimativa do nível de exposição nas condições reais de
utilização também deve ter em conta cada uma das etapas do ciclo de funcionamento, como por
exemplo os momentos em que a ferramenta está desligada ou nos quais está ligada, mas na verdade
não está a realizar o trabalho. Assim, o nível de exposição ao longo do período total de trabalho pode
reduzir consideravelmente.
Ajuda para minimizar o risco de exposição às vibrações.
Utilize SEMPRE cinzeis, brocas e discos aados.

19
Conserve esta ferramenta de acordo com as presentes instruções e mantenha-a bem lubricada (se
for o caso)
Se utilizar regularmente a ferramenta, nesse caso invista em acessórios antivibração.
Evite utilizar as ferramentas sempre que a temperatura seja igual ou inferior a 100C
Planeie o seu horário de trabalho de modo a distribuir durante vários dias a utilização de ferramentas
com vibrações elevadas.
ACESSÓRIOS
Pino central 1
Guia paralela 1
Guia do modelo (30 mm) 1
Guia do modelo (16 mm) 1
Chave 1
Redutores 2
Tubo coletor de pó 1
Dicas 3
Recomendamos que compre os acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Selecione
o tipo conforme o trabalho que pretende realizar. Consulte a embalagem do acessório para mais
detalhes. Os funcionários da loja poderão ajudá-lo e aconselhá-lo.
AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS SOBRE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
AVISO Leia todos os avisos de segurança e as instruções na íntegra.
A inobservância dos
avisos ou das instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas (com o) ou às ferramentas
elétricas (sem o) a bateria.
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas obstruídas ou escuras potenciam
acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como, na presença de
líquidos inamáveis, gases ou resíduos. As ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem
acender os resíduos ou gases.
c) Mantenha as crianças e todos os observadores afastados sempre que estiver a utilizar uma
ferramenta elétrica.stados sempre que estiver a utilizar uma ferramenta elétrica.stados
sempre que estiver a utilizar uma ferramenta elétrica. As distrações podem levar a uma perda
de controlo.
2) Segurança elétrica
a) As chas das ferramentas elétricas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca, de modo
algum, modique a cha. Não utilize nenhuma cha adaptadora com ferramentas elétricas
(ligadas à terra) com o terra. Fichas não adulteradas e tomadas compatíveis reduzirão o risco
de choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies com o terra ou ligadas à terra, tais como: tubagens,
radiadores, fogões e frigorícos. O risco de choque elétrico é maior se o seu corpo estiver em
contacto ou ligado à terra.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva nem a condições de humidade. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

20
d) Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou retirar a cha da tomada
da ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado do calor, de óleo, de arestas aadas ou de
peças móveis. Cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Sempre que utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize um cabo de extensão
adequado para uso no exterior. A utilização de um cabo de extensão apropriado ao uso no
exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se tiver mesmo que utilizar uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma fonte de
alimentação com proteção mediante um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização
de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e, acima de tudo, senso comum
sempre que utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize nenhuma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um segundo de desatenção
durante a utilização de ferramentas elétricas pode resultar em lesões pessoais graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos. O
equipamento de proteção, como por exemplo, a máscara de proteção contra o pó, o calçado
antiderrapante, o capacete de proteção ou a proteção para os ouvidos, quando devidamente
utilizado, reduzirá as lesões pessoais.
c) Previna o funcionamento acidental. Certique-se de que o botão está na posição
“desligado” antes de ligar à fonte de alimentação e/ou o conjunto de bateria, antes de pegar
ou de transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas com o botão ligado potencia a ocorrência de acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta elétrica, retire as chaves de ajuste ou a chave inglesa. Uma
chave inglesa ou outra chave ligada a uma peça giratória da ferramenta elétrica pode pôr em
causa a integridade física.
e) Não exceda os limites. Mantenha sempre os pés rmes no chão e o equilíbrio. Tal permite um
melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupa adequada. Não use roupa larga nem joalharia. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastados das peças móveis. As roupas largas, a joalharia ou os cabelos compridos podem car
presos nas peças móveis.
g) Se tiverem sido fornecidos dispositivos para montar o coletor do pó ou os próprios
coletores, certique-se de que estão colocados no sítio e que estão a ser corretamente
utilizados. A utilização de coletores do pó pode minimizar os perigos relacionados com os detritos.
4) Utilização e cuidados das ferramentas elétricas
a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica certa para o trabalho. Usar a
ferramenta elétrica correta permite realizar melhor e com maior segurança o trabalho para o qual
foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar ou não desligar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão representa um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a cha da fonte de alimentação e/ou o conjunto da bateria da ferramenta elétrica
antes de realizar qualquer ajuste, substituir acessórios ou armazenar as ferramentas
elétricas. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de funcionamento acidental
da ferramenta elétrica.
d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita o seu uso
por pessoas não familiarizadas com ferramentas elétricas ou com estas instruções de
utilização. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de pessoas sem formação.
e) Manutenção das ferramentas elétricas. Verique o alinhamento ou a ligação das peças
móveis, a existência de danos nas peças e qualquer outra situação que possa condicionar
o normal funcionamento da ferramenta elétrica. Se estiver danicada, repare-a antes de
utilizar. Muitos acidentes resultam de uma fraca manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte aadas e limpas. Se a manutenção das ferramentas de corte
com arestas aadas for apropriada, a probabilidade de estas carem presas é menor e são mais
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Wood Router manuals by other brands

GÜDE
GÜDE OF 1200 E Translation of the original instructions

Porter-Cable
Porter-Cable 450PK instruction manual

Freud
Freud FT3000VCE operating instructions

Festool
Festool OF 1400 EQ-F Original instructions

Professional Woodworker
Professional Woodworker 46662 manual

Hoffmann
Hoffmann PP2-NCF Operating and maintenance manual