Raychem FROSTGUARD User manual

Raychem
FROSTGUARD
Forlaggningsinstruktion
Monteringsanvisning
Asennusohje
Montagevejledning
Installation manual
Montageanleitung
Manuel d jnstallation
Инструкция по монтажу
1нструкфя по встановленню
Montavimo instrukcija
Montazas instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja montazu
Navod k instalaci
Manual de instalare

For utvandig montering pa ror
Gjelder for montering pa ror
Soveltuu putken ulkopuolisiin asennuksiin
Gilder for montering pa rer
Applicable for on-pipe applications
Betrifft Anwendungen an Ro rleitungen
Utilisable pour pose sur les conduites
Применяется для установки на поверхности
трубы
Можна застосовувати на трубах д^чих систем ^ ^
опалення та водопостачання
Taikoma kabelj tvirtinant ant vamzdyng
Izmantojams uzstadfsanai caurules arpuse
Ette na tud paigaldamiseks toru peale
Nadaj^ si$ do montazu na zewn^trz rur
V odne pro aplikace na potrubi
Se foloseste pentru aplicajii cu instalare pe con-
ducte
2a
3a

For invandig montering i ror, enligt nationella
normeroc godkannanden
Gjelder for innvendig montering i ror, av engig av
lokale normer og godkjennelser
Soveltuu putken sisapuolisiin asennuksiin, nouda-
tettava paikallisia maarayksia ja yvaksyntoja
Gilder for integrerede anvendelser, med forbe-
old for lokale regler og godkendelser
Applicable for in-pipe applications, subject to local
norms & approvals
Betrifft Anwendungen im Ro r und unterliegt den
lokalen Normen und Ric tlinien
Utilisable pour pose dans les conduites. Soumis
aux normes et agrements locaux.
Применяется для установки внутри трубы,
строго согласно местным нормативам и
правилам. Использовать только для труб с
технической водой!
Можна застосовувати у трубах д^чих систем
опалення та водопостачання за умови
вщповщносл мюцевим нормам та дотримання
процедур погодження
Taikoma vamzdynuose, atsizvelgiant j vietines
normas ir gavus reikiamus patvirtinimus
Izmantojams uzstadisanai caurules iekspuse,
ieverojot vietejos standartus un noteikumus
Ette na tud torusiseseks kasutamiseks, vajalik
ko alike eeskirjade jargimine ja eakskiidu taot-
lemine
Nadaj^ si$ do montazu wewn^trz rur, podlegaj^
lokalnym normom i atestom
V odne pro aplikace uvnitr potrubi podle mistnic
norem a osvedcern
Se foloseste pentru aplicajii cu instalare in con-
ducte, cu respectarea normelor §i aprobarilor
locale
1b
2b
230 V
------------
)■
3b

Isolertjocklek/
Isoleringstykkelse/
Eristyspaksuus mm/
Isoleringstykkelse/
Insulation
t ickness/
Dammstarke/
Epaisseur du
calorifuge/
Толщина
теплоизоляции/
Товщина
теплоiзоляцi^
Izoliacijos storis/
Izolacijas materiala
biezums/
Insulatsiooniti edus/
Grubosc izolacji/
Tloust’ka izolace/
Grosimea izolatiei
Lagsta
omgivningstemp/
Laveste
omgivelsestemp/
Ymp. al ai sin
lampotila/
Min. omgivelses-
temperatur/
Minimum ambient
temperature/
min. Umgebungs-
temperatur/
Temperature
ambiante minimale/
Минимальная
температура
окружающей среды/
МЫмальна температура
оточуючого середовища
Minimali temperatQra/
Minimala temperatQra/
Minimaalne
valistemperatuur/
Minimalna temperatura
otoczenia/
Minimalni teplota
okolni o vzduc u/
Minim temperatura
ambientala
Rordiameter/R0rdiameter/
R0rdiameter/
Putken alkaisija mm/
R0rdiameter/
Pipe diameter/
Ro rdurc messer/
Diametre du tuyau/
Диаметр трубы/
Дiаметр труби
Vamzdzio diametras/
Caurules diametrs/
Toru labimoot/
Srednica rury w mm/
Primer potrubi/
Diametrul conductei
20 25 32 40 50
20 -10 ABC ABC ABC ABC ABC
-20 ABC ABC ABC AB- AB-
-30 ABC AB- A-- A-- A--
30 -10 ABC ABC ABC ABC ABC
-20 ABC ABC ABC ABC AB-
-30 ABC AB- AB- AB- AB-
40 -10 ABC ABC ABC ABC ABC
-20 ABC ABC ABC ABC ABC
-30 ABC ABC ABC ABC AB-
50 -10 ABC ABC ABC ABC ABC
-20 ABC ABC ABC ABC ABC
-30 ABC ABC ABC ABC ABC
4

SVENSKA
Isoleringstabell
A = ETL/FrostGuard i vattenledningsror
B = ETL/FrostGuard pa metallror
C = ETL/FrostGuard pa plastror
- = Ej tillracklig effekt for frostskydd
-10°C motsvarar ca 1,5 m forlaggningsdjup i
mark
-20°C motsvarar ca 0,5 m forlaggningsdjup i
mark
-30°C motsvarar ca 0,25 m forlaggningsdjup i
mark
NORSK
Isoleringstabel
A = ETL/FrostGuard vannledningsnar
B = ETL/FrostGuard metallr0r
C = ETL/FrostGuard plastr0r
- = Ikke tilstrekkelig effekt for frostbeskyttelse
-10°C tilsvarer ca 1,5 m forleggningsdybde i
grunn/
-20°C tilsvarer ca 0,5 m forleggningsdybde i
grunn
-30°C tilsvarer ca 0,25 m forleggningsdybde i
grunn
SUOMI
Eristystaulukko
A = ETL/FrostGuard vesijo don sisapuolella
B = ETL/FrostGuard metalliputken pinnalla
C = ETL/FrostGuard muoviputken pinnalla
- = Ei tarpeeksi te oa
-10°C 1,5 m:n syvyydessa on lampotila n.
-10°C
-20°C 0,5 m:n syvyydessa on lampotila n.
-20°C
-30°C 0,25 m:n syvyydessa on lampotila n.
-30°C
DANSK
Isoleringstabel
A = ETL/FrostGuard i vandnar
B = ETL/FrostGuard pa metalr0r
C = ETL/FrostGuard pa plastr0r
- = Utilstrakkelig effekt til frostbeskyttelse
-10°C svarer til 1,5 m jorddybde
-20°C svarer til 0,5 m jorddybde
-30°C svarer til 0,25 m jorddybde
ENGLISH
Insulation table
A = ETL/FrostGuard in water pipes B
= ETL/FrostGuard on metal pipes C =
ETL/FrostGuard on plastic pipes
- = Insufficient effect for anti-freeze
protection
-10°C Corresponds to 1.5 m dept in t e
ground
-20°C Corresponds to 0.5 m dept in t e
ground
-30°C Corresponds to 0.25 m dept in t e
ground
DEUTSCH
Warmedammungstabel le
A = ETL/FrostGuard in Wasserleitung
B = ETL/FrostGuard auf Metallro r
C = ETL/FrostGuard auf Kunststoffro r
- = Leistung nic t ausreic end fQr
Frostsc utzanwendungen
-10°C Entspric t einer Verlegungstiefe
von ca. 1,5 m im Erdreic
-20°C Entspric t einer Verlegungstiefe
von ca. 0,5 m im Erdreic
-30°C Entspric t einer Verlegungstiefe
von ca. 0,25 m im Erdreic
5

FRANgAIS
Tableau d'isolation
A = ETL/FrostGuard dans les conduites
d'eau
B = ETL/FrostGuard sur les tuyaux en metal
C = ETL/FrostGuard les tuyaux en plastique
- = Puissance non suffisante pour une
protection contre le gel
-10°C Correspond a une profondeur de
pose d’environ 1,5 m dans le sol
-20°C Correspond a une profondeur de
pose d’environ 0,5 m dans le sol
-30°C Correspond a une profondeur de
pose d’environ 0,25 m dans le sol
RUSSKIJ
Таблица изоляции
A = ETL/FrostGuard внутри трубы
B = ETL/FrostGuard на металлической трубе
C = ETL/FrostGuard на пластиковой трубе
- = Недостаточная эффективность для
защиты от замерзания
-10°С Соответствует глубине 1,5 м под
землей
-20°C Соответствует глубине 0,5 м под
землей
-30°C Соответствует глубине 0,25 м под
землей
УкРаУНСька
Таблиця 1золяцп
A = ETL/FrostGuard у водопровщних трубах
В = ETL/FrostGuard на металевих трубах
С = ETL/FrostGuard на пластикових трубах
- = не пщходить для при захисту вщ
замерзання
-10°С вщповщае встановленню у Урунл на
глибин 1,5м
-20°С вщповщае встановленню у Урунл на
глибин 0,5м
-30°С вщповщае встановленню у Урунл на
глибин 0,25м
LIETUVISKAI
Izoliavimo lentele
A = ETL/FrostGuard vandenyje, vamzdziq viduje
В = ETL/FrostGuard ant metaliniq vamzdziq
С = ETL/FrostGuard ant plastikiniq vamzdziq
-= Nepakanka galingumo apsaugai nuo uzsalimo
-10°C Atitinka 1.5 m iki gylio zemeje.
-20°C Atitinka 0.5 m iki gylio zemeje.
-30°C Atitinka 0.25 m iki gylio zemeje.
LATVISKI
Izolesanas tabula
A = ETL/FrostGuard udenJ, caurules
В = ETL/FrostGuard uz metala caurulem
С = ETL/FrostGuard uz plastmasas caurulem
- = Nepietiekosa jauda aizsardzlbai pret sasalsanu
-10°C Atbilst 1.5m dzijumam zeme.
-20°C Atbilst 0.5m dzijumam zeme
-30°C Atbilst 0.25m dzijumam zeme
EESTI
Isolatsioonitabel
A = ETL/FrostGuard veetorudes
B = ETL/FrostGuard metalltorudes
C = ETL/FrostGuard plasttorudes
- = Ebapiisav tulemus antifriisi kaitse mojumi-
seks
-10°C Vastab 1,5 m sugavusele maapinnas
-20°C Vastab 0,5 m sugavusele maapinnas
-30°C Vastab 0,25 m sugavusele maapinnas
POLSKI
Tabela izolacji
A = ETL/FrostGuard w rurze z wodq
B = ETL/FrostGuard na metalowej rurze
C = ETL/FrostGuard na plastikowej rurze
- = Niewystarczajqca moc do oc rony przed
zamarzaniem
-10°C Odpowiada gt^bokosci 1,5mwziemi
-20°C Odpowiada gt^bokosci 0,5 m w ziemi
-30°C Odpowiada gt^bokosci 0,25 m w ziemi
6

(JESKY
Tabulka izolaci
A = ETL/FrostGuard ve vodovodn potrub
B = ETL/FrostGuard na kovovem potrub C
= ETL/FrostGuard na plastovem potrubi
- = nedostatecny ucinek pro oc ranu proti
zamrzani
-10°C odpov^da loubce 1,5 m v zemi
-20°C odpov^da loubce 0,5 m v zemi
-30°C odpov^da loubce 0,25 m v zemi
ROMANA
Tabel de izolatie
A = ETL/FrostGuard conducte de apa
B = ETL/FrostGuard pe conducte metalice
C = ETL/FrostGuard pe conducte de plactic
- = Nu se foloseste pentru protectia la ing et
-10°C Corespunde pentru 1.5 m adancime in
pamant
-20°C Corespunde pentru 0.5 m adancime in
pamant
-30°C Corespunde pentru 0.25 m adancime in
pamant
7

SVENSKA
FrostGuard, sjalvbegransande varmekabel
for frostskydd av vattenledningsror. IP68.
Anvandningsomrade min -30°C och max
65°C.
Monteringsanvisning
FrostGuard ar forsedd med 2 m kallkabel oc
stickpropp for tillfalliga anlaggningar. Denna
sladd kan inte bytas ut oc skulle den skadas
skall ela varmekabeln kasseras.
VARNING: Se till att varmekabeln inte over
tacks med material som inte tal +65°C. For
permanent bruk kontakta din elinstallator
for fast montage i dosa och installation av
termostat.
Anvand 30 mA jordfelsbrytare. Tyco T ermal
Controls, nationella oc lokala elbestam-
melser samt standarder kraver att jordfels
brytare anvands pa varje varmekabelgrupp.
Konventionella sakringar kan eventuellt inte
stoppa en ljusbage vilket kan resultera i brand.
Utvandig forlaggning
la. Tejpa fast varmekabeln langs undersidan
av roret. Anvand aldringsbestandig tejp,
t.ex. eltejp.
2a. Isolera roret. Valj isolertjocklek enligt
tabell.
3a. Anslut i vagguttag.
Invandig forlaggning
lb. Montera Y-kopplingen pa roret. Tra pa
R20-kopplingen pa varmekabeln. Anvand
diskmedel for att latt kunna tra pa gummi-
packningen. Stick in varmekabeln i Y-kopp-
lingen.
Skarven mellan varmekabel oc kallkabel
far inte stickas in i roret.
2b. Drag at R20-kopplingen tills det blir tatt.
3b. Isolera roret, valj isolertjocklek enligt tabell.
NORSK
FrostGuard, selvregulerende varmekabel for
frostsikring av vannledningsror.
IP 68.Anvendelsesomrade min. -30°C og
maks. +65°C
Monteringsanvisning
FrostGuard er utstyrt med 2 m kaldkabel og
vanlig plugg for provisorisk tilkobling. Denne
pluggen kan ikke byttes ut. Skulle den skades
ma ele varmekabelen kasseres.
ADVARSEL: Sorg for at varmekabelen ikke
overdekkes med materialer som taler under
+65°C. Ved permanent bruk, kontakt din
el-installat0r for fast montering med jord-
feilbryter, samt eventuellt installering av
termostat.
Bruk 30mA jordfeilvern. Tyco T ermal Controls,
internasjonale og nasjonale elektrisitetstilsyn,
samt standarder krever bruk av jordfeilvern pa
ver varmekabel kurs. Gnistdannelser for in-
dres vanligvis ikke av tradisjonelle automatsik-
ringer, vilket kan bety brannfare.
Utvendig forlegging
la. Fest varmekabelen langs naret pa undersi-
den. Benytt aldringsbestandig tape - f.e.ks.
el-tape, GT-66.
2a. Isoler naret og velg isolasjonstykkelse i
en old til tabell.
3a. Tilslutt til vegguttak.
Innvendig forlegging
lb. Monter Y-koblingen pa r0ret. Tre pakkbok-
sen pa varmekabelen. Benytt sape for a
fa gummipakningen til a skli lett pa. Stikk
varmekabelen inn i Y-koblingen. Skjeten
mellom varmekabel og kaldkabel skal ikke
stikkes inn i Y-koblingen. For montering
av T-kobling: Monter T-koblingen pa naret.
Monter pakkboksens nedre del til T-koblin-
gen. OBS: Varmekabelen skal legges rett
igjennom T-koblingen.
Tre lasemutter og gummipakning pa kabe-
len. (Messingskivene monteres pa ver
side av gummipakningen.) Benytt sape til
gummipakningen for at den skal skli lett
pa. Stikk inn varmekabelen i T-koblingen.
Skj0t varmekabel/kaldkabel skal ikke
stikkes inn i T-koblingen.
2b. Skyv skiver og pakning pa plass og dra til
pakkboksens lasemutter slik at den blir tett.
3b. Isoler r0ret, Velg isolasjonstykkelse i en-
old til tabell.
8

SUOMI
FrostGuard, itsesaatyva lampokaapeli
vesijohtojen sulanapitoon. Kotelointiluokka
IP 68. Ympariston lampotila min. -30°C ja
maks. +65°C
Asennusohje
FrostGuard on varustettu 2 metrin kumikaa-
pelilla, jonka paassa on pistotulppa tilapaista
liitantaa varten. Jos tama kylmakaapeli vaurioi-
tuu, on koko lampokaapelielementti vai dettava
uuteen. Elementtia ei saa itse korjata. VAROITUS:
Lampokaapelia ei saa peittaa
materiaalilla joka ei kesta +65°C. Jos kaapeli
asennetaan kiinteasti, tulee pistotulpan tilal-
le asentaa kytkentarasia ja termostaatti/kaytt-
okytkin. Talloin asentavalla henkilolla tulee
olla sahkourakointioikeudet.
Vikavirtasuojaa 30 mA on kaytettava. Noudata
Tyco T ermal Controlsin, kansainvalisia seka
paikallisia sa koturvallisuusmaarayksia. Pelkka
jo donsuojakatkaisija (sulake) ei yksin valtta-
matta esta ma dollista tulipalovaaraa.
Putken ulkopuolinen asennus
la. Teippaa lampokaapeli alapintaan putken
alapuolelle. Kayta lammonkestavaa teippia
tai muoviputken kanssa alumiiniteippia.
2a. Erista putki, valitse eristepaksuus taulukon
mukaisesti (takasivulla).
3a. Liita pistorasiaan, pida paalla ainoastaan
tarvittaessa (ajastinkello on yva apuva-
line).
Putken sisapuolinen asennus
lb. Asenna Y- aara putkeen. Pujota lampo
kaapeli painelapivientiin liukastusainetta
kayttaen (esim. ruokaoljy). Pujota lampo-
kaapeli Y- aaraan. Lampokaapelin jatkosta
kylmakaapeliin ei saa tyontaa putken sisa-
puolelle.
2b. Kirista painelapivienti tiiviiksi. HUOM: Kun
kaytat tavallista T- aaraa, niin kayta erillista
painelapivientia ETL-R20
(04 309 99/18 470 29).
3b. Erista putki ja valitse eristyspaksuus taulu-
kosta. Jos kaapeli on liian pitka,
se saa olla kiepissa putken ulkopuolella.
DANSK
FrostGuard, selvregulerende varmeka-
bel til frostbeskyttelse af vandrer. IP 68.
Anvendelsesforhold min. -30°C og maks.
+65°C
Installationsanvisninger
FrostGuard leveres med 2 m gummikabel og
en stikprop til tilslutning i stikkontakt. Kablet
kan ikke udskiftes, og ele varmekablet skal
kasseres, vis det bliver beskadiget.
ADVARSEL: Sorg for, at varmekablet ikke
dskkes af materiale der ikke taler mindst
65°C. Ved permanent brug skal du kontakte
dine elektroinstallaterer med henblik pa per
manent installation i en monteringskasse og
termostat.
Brug en HPFI-afbryder 30 mA. Tyco T ermal
Controls samt internationale og lokale regler
og standarder for elinstallationer kr^ver alle,
at der anvendes en afbryder til jordfejl pa vert
varmekredsl0b. Almindelige sikringer for indrer
muligvis ikke lysbuedannelse, vorved der kan
opsta brandfare.
Udvendig installation
1a. Fastg0r varmekablet til undersiden af r0ret
med tape. Brug ^idningsbestandig tape,
f.eks. isolerband..
2a. Isoler r0ret. V®ig en isoleringstykkelse i
en old til tabellen.
3a. Sffit stikproppen i en stikdase.
Indvendig installation
1 b. Monter Y-stykket pa r0ret. Fastg0r
R20-pakdasen pa varmekablet. Anvend et
sm0remiddel, f.eks. opvaskemiddel, for
at g0re det lettere at montere gummipak
ningen. Inds^t varmekablet i Y-stykket.
Splejsningen mellem varmekablet og gum-
mikablet ma ikke inds^ttes i r0ret.
2b. Fastsp^nd R20-pakdasen elt.
3b. Isoler r0ret. V®ig en isoleringstykkelse i
en old til tabellen.
9

ENGLISH
FrostGuard, self-regulating heating cable for
anti-freeze protection of water pipes.
IP 68. Application conditions min. -30°C and
max. +65°C
Instructions for installation
FrostGuard is supplied wit 2 m of power cable
and a plug for temporary installation. T e cable
is non replaceable and t e entire eating cable
must be discarded if it is damaged.
CAUTION: Make sure that the heating cable is
not covered by material with heat resistance
less than +65°C. For permanent use, contact
your electrical contractors for permanent
installation in a box and with a thermostat.
Use a 30-mA GLCB or RCD. Tyco T ermal
Controls, international and local electrical
codes, and standards all require t e use of a
ground-fault equipment protection device on
eac eating cable circuit. Arcing may not be
stopped by conventional circuit breakers w ic
could result in a fire azard.
External installation
la. Tape t e eating cable to t e underside of
t e pipe. Use age-resistant tape, e.g. elec
trical tape.
2a. Insulate t e pipe. Select t e insulation
t ickness according to t e table.
3a. Connect to a wall socket.
Internal installation
lb. Fit t e Y-piece to t e pipe. T read t e
R20-connector onto t e eating cable. Use
a lubricant, suc as was ing up liquid, to
facilitate application of t e rubber packing.
Insert t e eating cable into t e Y-piece.
T e splice
between t e eating cable and cold cable
must not be inserted in t e pipe.
2b. Fully tig ten t e R20 connector.
3b. Insulate t e pipe. Select t e insulation
t ickness according to t e table.
DEUTSCH
FrostGuard, ein selbstregelndes Heizband
zum Frostschutz an Wasserleitungen. IP 68.
Anwendungsbereich: Min. -30°C und max.
65°C.
Montageanleitung
FrostGuard ist mit einem 2 m langen
Ansc lusskabel und Sc uko-Stecker ver-
se en. Das Ansc lusskabel kann im Falle
einer Besc adigung nic t ersetzt werden.
Es muss das komplette Heizband inklu-
sive Ansc lussleitung ausgetausc t wer-
den. Frostguard istfuir voruberge ende
Anwendungen konzepiert.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das
Heizband nur mit Material abgedeckt/isoliert
wird, dass mindestens +65°C temperaturbe-
standig ist. Fur eine permanente Installation
sollten Sie einen Elektriker kontaktieren um
einen festen Anschluss und ein Thermostat
installieren zu lassen.
Der Einsatz eines 30-mA FI-Sc utzsc alters ist
vorgesc rieben. Tyco T ermal Controls, inter
national und lokale Normen und Vorsc riften
der Elektrotec nik, fordern den Einsatz eines
FI-Sc utzsc alters fur jeden Heizkreis. Der
Einsatz von Sic erungsautomaten allein kann
sic als nic t ausreic end erweisen, um das
Fortsc reiten von Lic tbogen zu ver indern;
dadurc kann Brandgefa r entste en.
Installation auf der Rohrleitung
la. Befestigen Sie das Heizband mit Klebeband
alle 30 cm an der Unterseite des Ro res.
2a. Isolieren Sie das Ro r und selektieren Sie
die Dammstarke gemaB Tabelle.
3a. Sc lieBen Sie das Heizband uber eine
Steckdose an AC 230 V Netzspannung an.
Installation in der Rohrleitung
lb. Installieren Sie die Y-Kupplung an der
Ro rleitung. Sc ieben Sie die R20-
Versc raubung uber das Heizband.
Benutzen Sie SpU lmittel um die
Gummidic tung leic ter sc ieben zu kon-
nen. Sc ieben Sie nun das
10

Heizband komplett durc die Y-Kupplung in
die Ro rleitung. Die Ansc lussverbindung
(Heizband/Ansc lussleitung) darf nic t mit
in die Ro rleitung gesc oben werden.
2b. Sc rauben Sie nun die R20-Versc raubung
auf die Y-Kupplung.Zie en Sie die
Versc raubung an bis diese dic t ist.
3b. Isolieren Sie das Ro r und selektieren Sie
die Dammstarke gemaB Tabelle.
FRANgAIS
FrostGuard, cable chauffant autoregulant
pour la protection contre le gel des conduites
d eau.
IP 68. Temperature d exposition min -30°C/
max +65°C
Instructions de montage
FrostGuard est equipe de 2 metres de cable
(liaison froide) et d'une prise pour les instal
lations provisoires. Ce cordon ne doit pas etre
remplace et tout le cable c auffant doit etre mis
au rebut si le cordon est endommage.
AVERTISSEMENT ! Veiller a ne pas recouvrir
le cable chauffant de materiaux n acceptant
pas des temperatures de +65°C. En cas
d installation permanente, contacter un
installateur electrique pour qu il effectue un
montage fixe dans un boitier et installe un
thermostat.
Prevoir un dispositif differentiel de 30 mA.
Tyco T ermal Controls, ainsi que les regle-
mentations electriques, internationales ou
locales, demandent qu'un dispositif de protec
tion de defaut de mise a la terre soit installe
sur c aque circuit de tragage electrique. Le
p enomene d'arc ne peut etre arrete par un
disjoncteur traditionnel et pourrait occasionner
un debut d'incendie.
Pose exterieure
1a. Attac er a l'aide d'un ruban ad esif le cable
c auffant le long de la mediane inferieure.
Utiliser un ruban ad esif resistant a l'usure
du temps comme, par exemple, le ruban
pour fils electriques.
2a. Calorifuger la tuyauterie. Voir le tableau
pour la selection de l’epaisseur de
l'isolation.
3a. Branc er sur une prise murale.
Pose interieure
1b. Monter le raccord en Y sur la conduite.
Passer le raccord R20 sur le cable c auf
fant. Utiliser du detergent pour vaisselle
pour introduire facilement le joint en
caoutc ouc. Placer le cable c auffant dans
le raccord en Y. L’epissure entre le cable
c auffant et le cable ne doit pas etre enfon-
cee dans la conduite.
2b. Serrer le raccord R20 jusqu’a etanc eite
totale.
3b. Calorifuger la tuyauterie. Voir le tableau
pour la selection de l’epaisseur de
^isolation.
RUSSKIJ
FrostGuard, саморегулируемый
нагревательный кабель для защиты
водопроводных труб от замерзания.
IP 68. Для применения в диапазоне
температур от -30°C до +65°C
Инструкция по монтажу
Frostguard поставляется с подсоединенным
кабелем питания длиной 2 м и установленной
концевой заделкой. Кабель не подлежит
замене, все изделие в случае повреждения
необходимо утилизировать.
ВНИМаНИЕ! Убедитесь в том, что материал
теплоизоляции, устанавливаемой поверх
кабеля, имеет теплостойкость не ниже
+65°C. Для постоянного использования
обратитесь к сертифицированным
электромонтажникам для подключения
системы обогрева в электрический шкаф и
установки защиты.
11

Обязательно использование УЗО
(устройство защиты от остаточного тока)
на 30 мА. Компания Tyco T ermal
Controls, международные и местные
электротехнические правила, нормы и
стандарты требуют использования устройства
защиты оборудования от короткого замыкания
на землю для каждого электрического контура
нагревательного кабеля. Обычные автоматы
защиты могут не остановить дуговой пробой,
который может стать причиной пожара.
Монтаж на трубе
1а. Прикрепите нагревательный кабель
к нижней поверхности трубы с
помощью клейкой ленты через
каждые 20см. Используйте ленту с
устойчивостью к старению, например
электроизоляционную ленту.
2а. Подберите толщину изоляции в
соответствии с таблицей (варианты
B и C). Установите теплоизоляцию на
трубопровод.
за. Включите кабель в розетку.
Монтаж внутри трубы
1б. Ввод кабеля осуществляется с помощью
фиттинга (приобретается отдельно).
Пропустите конец греющего кабеля
через гайку и сальник. Для облегчения
прохода кабеля через сальник
используйте лубрикант (мыло, моющее
средство). Обратите внимание на то,
чтобы соединительная муфта (между
греющим и силовым кабелем) обязательно
находилась ВНЕ обогреваемого участка
трубы.
2б. Разместив греющий кабель внутри
обогреваемого участка трубы, затяните до
упора гайку.
зб. Подберите толщину изоляции в
соответствии с таблицей (вариант
A). Установите теплоизоляцию на
трубопровод.
УкРаУНСька
Frostguard - саморегурегулючий гр1ючий
кабель для захисту водопровщних труб вщ
замерзання.
IP 68. Умови експлуатацп: мЫмальна
температура -30°С, максимальна
температура +65°С
1нструкц1я по встановленню
Frostguard мае два метри кабелю
електроживлення та штепсельну вилку для
тимчасового встановлювання.
Якщо кабель пошкоджено, то необхщно
замшити весь пошкоджений кабель.
Попередження:
Переконайтесь, що гр1ючий кабель
вкритий матер1алом, що витримуе
температуру не менше шж +65°С. Для
довгострокового використання кабелю
приеднайте його до мереж1 через
монтажну коробку та встанов1ть термостат.
Використовуйте 30-mA ПЗВ. Tyco T ermal
Controls, мiжнароднi та мiсцевi електротехшчш
правила та норми вказують на потребу
встановлення заземлення для кожного ланцюга
гр^чого кабелю.
При використанн звичайного автоматичного
вимикача може бути юкршня, що являе собою
небезпеку виникнення пожару.
Встановлення ззовш труби
1а. Зафжсуйте гр^чий кабель iзоляцiйною
сечкою до нижньоТ частини труби.
2а. Покрийте трубу iзоляцiею. Виберпъ
товщину iзоляцiТ згщно таблицi.
за. Приеднайте до звичайноТ розетки
Встановлення всередину труби
1б. Приеднайте Y-подiбну деталь до труби.
Надiньте ущтьнювач R-20 на грiючий
кабель. Для бтьш щiльного з’еднання,
використовуйте мастильну речовину.
Вставити гр^чий кабель у Y-подiбну
деталь. Мюце з’еднання грiючого
кабелю та холодного кабелю не повинно
знаходитись всередин труби.
2б. Затягнiть ущiльнювач R-20 до юнця.
зб. Покрийте трубу iзоляцiею. Пiдберiть
товщину iзоляцiТ згщно таблицг
12

LIETUVISKAI
FrostGuard, savireguliuojantis sildymo kabe-
lis vandentiekio vamzdyng apsaugai nuo
uzsalimo.
IP 68. Eksploatacijos sqlygos - min. -30°C ir
maks. +65°C
Montavimo instrukcija
Frostguard yra tiekiamas su 2 m pajungimo laidu
ir kistuku. Jei kabelis yra pazeidziamas reikia pak-
eisti vis^ sildymo kabelj.
DEMESIO: jsitikinkite, kad sildymo kabelis
neuzdengiamas medziaga, kurios atsparumas
temperatQrai mazesnis negu +65°C.
Nuolatiniam naudojimui jrengti kreipkites
j profesionalius elektromontuotojus kad
sumontuotu kartu su termostatu.
Naudokite 30-mA sroves nuotekio rel$. Pagal
Tyco T ermal Controls, tarptautinius ir vietinius
reikalavimus ir standartus naudokite jrang^
reikaling^ apsaugai nuo jzemejimo kiekvienai
sildymo kabelio grandinei. Automating isjungejg
gali nepakakti elektros lankui sustabdyti kuris gali
sukelti gaisro pavojg.
Montavimas ant vamzdzio
la. Pritvirtinkite sildymo kabelj apatineje
vamzdzio dalyje. Naudokite senejimui
atspari^ pvz. elektros izoliacijos juost^.
2a. Izoliuokite vamzdj. parinkite izoliacijos storj
pagal lentel^.
3a. jjunkite kistukq j rozet$.
Montavimas vamzdyje
lb. Pritvirtinkite Y-dalj ant vamzdzio. Perverkite
sildymo kabelj per R20 jungtj. Kad palengvinti
kabelio slydimq per gurnin^ tarpin^ galima
naudoti slydimq palengvinantj skystj toki kaip
ploviklis. jkiskite sildymo kabelj j vamzdj per Y
dalj. Sujungimas tarp sildymo kabelio ir maiti-
nimo laido turi buti nejkistas j vamzdj.
2b. Pilnai uzverzkite R20 jungtj.
3b. Izoliuokite vamzdj. parinkite izoliacijos storj
pagal lentel^.
LATVISKI
FrostGuard, pasregulejosais apsildes kabelis
Qdenspiegades caurulu aizsardzibai pret
sasalsanu.
IP 68. Ekspluatacijas apstakli - min. -30°C
maks. +65°C
Montazas instrukcija
Frostguard piegadajams kopa ar 2 m
pieslegsanas vadu un kontaktdaksu. Ja kabelis ir
bojats, ir janomaina viss apsildes kabelis.
UZMANlBU: Parliecinieties, ka apsildes kabe
lis netiek parklats ar materialu, kura izturiba
pret temperatQru ir mazaka ka +65°C. Ja
paredzets kabeli lietot patstavigi, griezieties
pie profesionala elektrika, lai samontetu ter-
mostatu.
izmantojiet 30-mA nopludes stravas
atsledzeju. Saskana ar Tyco T ermal Controls,
starptautiskajam praslbam un standartiem, izman-
tojiet iezemejuma aprlkojumu katrai apsildes
kabeju kedei. Elektriska loka partrauksanai var
nepietikt ar automatisko atsledzeju, un tas var
izraislt ugunsgreku.
Montesana uz caurules
la. Piestipriniet apsildes kabeli pie caurules
apaksejas dajas. Izmantojiet noturlgu
elektriskas izolacijas lenti.
2a. Izolejiet cauruli, izolacijas materiala biezumu
izvelieties saskana ar tabulu.
3a. Piesledziet elektrotlklam.
Montesana caurule
lb. Piestipriniet Y-daju pie caurules. Izbaziet
apsildes kabeli caur R20 savienojumam. Lai
atvieglotu kabeja izvilksanu cauri gumijas
starplikai, drlkst izmantot kadu skidrumu,
piemeram mazgasanas Udzekli. CaurY daju
iebaziet apsildes kabeli caurule. Apsildes
kabeja un barosanas vada savienojums
nedrlkst but caurules vidu.
2b. PilnJba pieskruvejiet R20 savienojumu.
3b. Izolejiet cauruli, izolacijas materiala biezumu
izvelieties saskana ar tabulu.
13

EESTI
FrostGuard - isereguleeruv soojenduskaabel,
mis pakub veetorudele antifriisi kaitset kul-
mumise vastu.
IP 68. Kasutustingimused min. -30°C ja
maks. +65°C
Paigaldusjuhised
FrostGuard on ajutiseks paigaldamiseks varus-
tatud 2 m joukaabli ning pistikuga. Kaabel pole
asendatav ning ka justuste korral tuleb mure-
tseda uus soojenduskaabel.
HOIATUS: Veenduge, et soojenduskaabel
pole kaetud materjaliga, mille kuumakindlus
jaab alla +65°C. Alaliseks kasutuseks votke
uhendust kvalifitseeritud elektrikutega, kes
paigaldaksid kindlasti ka termostaadiga
varustatud kaitsmekapi.
Kasutage 30-mA maandusega kaitselUlitit voi
diferentsiaalvoolu seadet. Nii Tyco T ermal
Controls kui ka ra vusva elised ning ko alikud
elektriseadmete ko ta kaivad eeskirjad ja stan-
dardid nouavad iga soojenduskaabli vooluringi
pu ul maalU ises oleva kaitseseadme kasuta-
mist. Kaarekustutuskontakt ei pruugi tavaliste
kaitselUlitite poolt peatatud saada, mis voib
omakorda tekitada tuleka ju.
Valispaigaldamine
1a. Teipige soojenduskaabel toru alla kinni.
Kasutage aja ambale vastu pidavat teipi,
naiteks elektriteipi.
2a. Isoleerige toru. Valige isolatsiooniti edus
vastavalt tabelile.
3a. G endage pistik seinakontakti.
Sisepaigaldamine
1a. Sobitage Y-detail toru kUlge. Sisestage R20
konnektorit kuni see jouab soojenduskaab-
lini. Kasutage libestusainet, naiteks pesuve-
delikku, et konnektori sisestamist kergen-
dada. Sisestage soojenduskaabel Y-detaili.
Soojenduskaabli ja kUlmkaabli va ele jaavat
jatkuko ta ei to i torusse sisestada.
2b. Keerake R20 konnektor korralikult kinni.
3b. Isoleerige toru. Valige isolatsiooniti edus
vastavalt tabelile.
POLSKI
FrostGuard, samoregulujqce przewody
grzejne do ochrony przed zamarzaniem rur z
wodq.
IP 68. Zakres temperatur otoczenia od -30°C
do maks. +65°C
Instrukcja montazu
Zestawy FrostGuard dostarczane s? wraz z 2 m
przewodem zasilaj?cym zakonczonym wtyczk?
umozliwiaj?c? tymczasowy montaz. Przewod
zasilaj?cy nie jest wymienny i w przypadku jego
uszkodzenia nalezy wymienic caty zestaw.
UWAGA: Upewnij si?, ze przewod grzejny
pokryty jest materiatem, ktory jest odporny na
temperatury co najmniej +65°C. W przypadku
montazu na state skontaktuj si? z elektrykiem
w celu zamontowania puszki przytqczeniowej
i termostatu.
Nalezy stosowac wyt?czniki nadpr?dowe i
roznicowo-pr^dowe 30 mA. Tyco T ermal
Controls jak rowniez mi?dzynarodowe i kra-
jowe przepisy elektryczne nakazuj? stosowanie
wyt?cznikow roznicowo-pr^dowyc dla kazdego
obwodu grzejnego.Wyt?czniki nadpr?dowe nie
stanowi? dostatecznego zabezpieczenia przed
pozarem.
Montaz na rurze
1a. Przyklej przewod grzejny do dolnej powierz-
c ni rury, przy uzyciu tasmy odpornej na
starzenie, najlepiej na bazie wtokna szklane-
go np. GT-66.
2a. Zaizoluj rur?. Wybierz grubosc izolacji zgod-
nieztabel?.
3a. Podt?cz przewod do gniazdka.
Montaz w rurze
1 b. Zamocuj trojnik t?czeniowy, k?towy typu Y do
rury. Wsun przewod grzejny do zt?cza R-20.
Zastosuj srodek smaruj?cy w celu tatwego
wsuni?cia przewodu grzejnego w uszczelk?
zt?cza i wprowadz go do wn?trza rury.
Pot?czenie przewodu grzejnego i przewodu
zasilaj?cego musi zostac na zewn?trz rury.
2b. Doktadnie dokr?c zt?cze R-20, aby uzyskac
petn? szczelnosc.
3b. Zaizoluj rur?. Wybierz grubosc izolacji zgod-
nieztabel?.
14

(JESKY
FrostGuard je topny kabel se samocinnou
regulaci na ochranu vodovodnich potrubi
pred zamrzanim.
IP 68. Aplikacm podmmky: min. -30°C a max.
+65°C
Pokyny pro instalaci
FrostGuard se dodava s 2m napajecim kabelem
a zastrckou pro docasnou instalaci. Kabel nelze
vymenit a pokud se poskod^ musi se cely vyradit.
UPOZORNENi: Ujistete se, ze topny kabel nem
zakryty materialem, jehoz zaruvzdornost je nizsi
nez +65 °C. V pripade staleho pouzivani
se obratte na sveho dodavatele elektrickeho
vybaveni, aby provedl trvalou instalaci do
sknne s termostatem.
Pouzijte 30mA GLCB nebo RCD. Spolecnost
Tyco T ermal Controls a mezinarodn i statni
predpisy pro elektrickou instalaci vyzaduji, aby
byla v kazdem okru u topne o kabelu pouzita
zemni oc rana. Bezne jistice by nemusely zabranit
jiskren^, coz by mo lo mit za nasledek riziko vzni-
ku pozaru.
Venkovni instalace
la. Prilepte topny kabel paskou ke spodn strane
potrubk Pouzijte typ odolny proti starnuti,
napr^klad elektrotec nickou pasku.
2a. Izolujte potrubi. Zvolte tlousfku izolace podle
tabulky.
3a. Zapojte kabel do nastenne zasuvky.
Instalace do potrubi
lb. Nasad’te na potrub rozbocku. Nasroubujte
konektor R20 na topny kabel. K usnadneni
aplikace pryzove o tesnen pouzijte mazivo,
napr^klad tekute mydlo. Vlozte topny kabel do
rozbocky. Spojka mezi topnym kabelem a stu-
denym kabelem nesmi byt vsunuta do potrubr
2b. Uta nete konektor R20 az na doraz.
3b. Izolujte potrubi. Zvolte tlousfku izolace podle
tabulky.
ROMANA
cablu de incalzire cu autoreglare folosit la
protectie impotriva inghetului, pentru con
ducte de apa.
IP 68. Temperaturi de expunere : min. -30C
si max +65C
Instructiuni de instalare
FrostGuard vine ec ipat cu 2m de cablu de
energie si stec er. Cablul nu se poate sc imba
iar in cazul deteriorari se sc imba tot ec ipa-
mentul.
ATENTIE: Izolatia care se pune peste cablul de
incalzire trebuie sa reziste la temperaturi
peste 65 C.In cazul folosiri permanente, luati
legatura cu contractorul pentru conectarea
sistemului intr-o doza si atasarea unui ter-
mostat.
Folositi protectie diferentiala de 30-mA. Tyco
T ermal Controls recomanda folosirea circui-
tului de impamantare pentru fiecare circuit de
incalzire.Formarea arcurilor electrice e posibil
sa nu fie detectata in prima faza doar de sigu-
rantele normale.
Instalare pe conducta
la. Fixati cablul de incalzire in partea inferioara
a conductei.Folositi banda de fixare pentru
aceasta operatiune.
2a. Izolati conducta. Alegeti grosimea izolatiei
in conformitate cu tabelul.
3a. Conectati la o priza de perete.
Instalare prin conducta
lb. Fixati piesa Y pe conducta.Puneti piesa
R20 pe cablu de incalzire.Introduceti cablul
de incalzire in piesa Y.Conexiunea dintre
cablu de incalzire si cablu de curent nu
trebuie sa fix introdusa in conducta.
2b. Strangeti bine piesa de fixare R20.
3b. Izolati conducta. Alegeti grosimea izolatiei
in conformitate cu tabelul.
15

SVENSKA
Denna produkt far inte anvandas av personer
(inklusive barn) som ar nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental formaga. Ej eller av personer
som saknar erfaren et oc kunskap, om de inte
overvakas vid eller ar instruerats om anvand-
ning av produkten av den person som ansvarar
for deras saker et.
Barn maste overvakas sa att de inte leker med
produkten.
NORSK
Dette apparatet er ikke beregnet pa a brukes av
personer (inklusive barn) med reduserte fysis-
ke, sensoriske eller mentale egenskaper, eller
mangel pa erfaring og kunnskap, vis ikke en
person som ar ansvaret for deres sikker et,
f0lger med eller instruerer dem nar det gjelder
bruken av apparatet.
Barn b0r passes pa for a sikre at de ikke leker
med apparatet.
SUOMI
Henkilot (mukaan lukien lapset), joiden fyysi-
nen, psyykkinen tai aistillinen toimintakyky on
alentunut, eivat saa kayttaa tata laitetta, ellei
kayttoa valvo tai o jaa turvallisuudesta vastaa-
va enkilo.
Ala anna lasten leikkia laitteella.
DANSK
Dette apparat er ikke beregnet til brug for per
soner ( erunder b0rn) med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er under
opsyn eller ar modtaget instruktioner i brugen
af apparatet fra en person, som er ansvarlig for
deres sikker ed.
B0rn b0r oldes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
ENGLISH
T is appliance is not intended for use by per
sons (including c ildren) wit reduced p ysi
cal, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless t ey ave
been given supervision or instruction concer
ning use of t e appliance by a person respon
sible for t eir safety.
C ildren s ould be supervised to ensure t at
t ey do not play wit t e appliance.
DEUTSCH
Der Einsatz eines 30-mA FI-Sc utzsc alters ist
vorgesc rieben. Tyco T ermal Controls, inter
national und lokale Normen und Vorsc riften
der Elektrotec nik, fordern den Einsatz eines
FI-Sc utzsc alters fQrjeden Heizkreis. Der
Einsatz von Sic erungsautomaten allein kann
sic als nic t ausreic end erweisen, um das
Fortsc reiten von Lic tbogen zu ver indern;
dadurc kann Brandgefa r entste en.
FRANgAIS
L'utilisation de cet equipement est reservee aux
personnes majeures en possession de toutes
leurs capacites p ysiques, sensorielles et men-
tales, possedant l’experience et les connais-
sances suffisantes ou agissant sous la super
vision ou sur les instructions d’une personne
responsable de leur securite. Ne pas confier cet
equipement a des enfants.
Ne pas laisser les enfants sans surveillance a
proximite de l’equipement.
RUSSKIJ
Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей),
имеющими недостаточные физические и
умственные возможности, ограниченные
способности органов чувств либо
недостаточный опыт и знания, кроме случаев,
когда они производят действия под контролем
или по указаниям, касающимся применения
данного устройства, со стороны лица,
ответственного за их безопасность.
16
Необходимо следить за детьми, чтобы они не
играли с данным устройством.

УкРаУНСька
Це обладнання не призначене для
використання людьми (дпъми) 3i зниженими
фiзичними, чуггевими або розумовими
власгивосгями або як не маюгь достатнього
досвiду або знань.
Винятком може бути випадок, коли роботи
вщбуваються пщ контролем квалiфiкованого
електрика або зпдно його iнструкцiй i який
несе повну вщповщальнють за безпеку.
Не допускати дiтей до приладу.
LIETUVISKAI
Sis gaminys neskirtas asmenims su fizine, juti-
mine, psic ine negalia ar neturintiems pakankami
patirties ar zinig (taip pat ir vaikams), nebent jie
butg priziurimi ar instruktuojami apie gaminio
panaudojimg asmens atsakingo uz jg saugumg.
Vaikai turi buti priziurimi, kad jie nezaistu su siuo
gaminiu.
LATVISKI
Sis izstradajums nav paredzets personam arfizis-
kiem vai garlgiem trukumiem, tapat ar! personam,
kuram nav pietiekosu zinu (ar! berniem) par so
izstradajumu un ta lietosanas specifikaciju. Ja
tadas personas lieto so produktu, personai, kas
atbildlga par so izstradajumu droslbu ir jainforme
par lietosanas laika iespejamiem draudiem.
Nekada gadljuma nepiejaujiet, ka berni rotajatos
ar so produktu.
EESTI
Antud seade ei ole moeldud kasutamiseks isi-
kute (s lapsed) poole, kelle fuusilised, senso-
orsed voi vaimsed voimed on piiratud, voi kellel
puudub vastav kogemus voi teadmised kui
just nende o utuse eest vastutav isik pole neid
ju endanud voi seadme paigaldamist jalginud.
Lapsi tuleks jalgida, kindlustamaks, et nad
seadmega mangima ei akka.
POLSKI
Urzgdzenie nie moze bye uzywane przez, osoby
nieposiadajgce podstawowej wiedzy z zakresu
instalacji urzgdzen elektrycznyc , c yba, ze
znajdujg sig pod nadzorem osob odpowiedzial-
nyc za ic bezpieczenstwo.
Dzieci nie powinny bawie sig urzgdzeniem.
?ESKY
Tento spotrebic nesm^ pouzivat osoby (vcetn§
deb) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi nebo
dusevrnmi sc opnostmi nebo s nedostatecnymi
zkusenostmi a znalostmi, pokud nepracuji pod
do ledem nebo podle pokynu pro pouzivani
spotrebice od osoby zodpov§dne za jejic
bezpecnost.
Deti mus^ mtt do led, ktery zarucg ze si nebudou
rat se spotrebicem.
ROMANA
Aplicatia se poate utiliza de copii sau persoane
cu dizabilitati psi ice sau mentale ori lipsite
de minime cunostinte in domeniu, doar daca
acestea sunt supraveg eate si instruite de o
persoana responsabila pentru siguranta lor.
Copiii trebuie supraveg eati pentru a nu se juca
cu aceasta instalatie.
17
Other Raychem Cables And Connectors manuals

Raychem
Raychem FTC-XC User manual

Raychem
Raychem S-150-E User manual

Raychem
Raychem TRACETEK TT3000 SERIES User manual

Raychem
Raychem t-100 User manual

Raychem
Raychem JBS-100-EP User manual

Raychem
Raychem IEK-25-04 User manual

Raychem
Raychem RayClic-PC User manual

Raychem
Raychem JBM-100-E User manual

Raychem
Raychem Gardian W51 User manual

Raychem
Raychem pyrotenax Alloy 825 User manual
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Leviton
Leviton 17 Series quick start guide

National Instruments
National Instruments SH160DIN-4XDB50F-2A installation instructions

OUNEVA
OUNEVA VC02-0005 installation guide

Binary
Binary B-230-HDSPLTR-1x4 installation manual

Marmitek
Marmitek Split 412 user manual

Heitronic
Heitronic 21041 Installation and operating instructions