RCA RS27116I - Vertical-Loading CD System Instruction Manual

Manual de usuario
Es importante que lea este libro de instrucciones antes de usar su
nuevo producto por primera vez.
Medidas de seguridad Medidas de seguridad
ADVERTENCIA:
• PARAEVITARINCENDIOSOELECTROCHOQUES,NOEXPONGAESTE
APARATOALALLUVIAOALAHUMEDAD.
•
PARAREDUCIRELRIESGODESUFRIRUNADESCARGAELÉCTRICA,NORETIRE
LACUBIERTANILAPARTEPOSTERIORDELEQUIPO.PARACUALQUIERTIPO
DECONSULTA,ACUDAAPERSONALDESERVICIOCALIFICADO.
• NOEXPONGAESTEEQUIPOALACAÍDADEGOTASOSALPICADURAS
YNOCOLOQUENINGÚNOBJETOCONLÍQUIDO,COMOUNJARRÓN,
SOBREELAPARATO.
PARACONSUMIDORESENCANADA
Este aparato cumple con los requerimientos de la clase B para emisiones de
ruídos radiales indicado en los reglamentos para interferencias radiales.
CumpleconlaespecicaciónCanadienseICES-003claseB.
InformacióndelaFCC
Esteaparatocumpleconel capítulo15 delReglamentodela FCC.Lasoperaciones
de este equipo quedan sujetas a las dos condiciones siguientes:
(1) Este aparato no puede causar ningún tipo de interferencia perjudicial
(2) Esteaparatodebereconocercualquiertipodeinterferenciarecibida,incluído
aquel tipo de interferencia capaz de provocar operaciones indeseables por
parte del equipo.
Nota: Este aparato ha sido puesto a prueba y se ha vericado que cumple
con las restricciones de los equipos digitales clase B, en conformidad con el
Capítulo 15 del Reglamento de la FCC. Dichas restricciones están diseñadas
para proporcionar la debida protección contra interferencia dañina en las
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
frecuencias radiales y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede
causar interferencia dañina para las comunicaciones de radio. No obstante, no
hay garantía de que en una instalación especíca no se produzca interferencia.
Si este equipo causara interferencia en la recepción de la radio o la televisión (lo
quer se puede determinar encendiendo y apagando el equipo), le sugerimos
al usuario que intente corregir dicha interferencia, adoptando una o más de
las siguientes medidas:
- Reoriente o ubique en otro lugar la antena de recepción.
- Aumente la distancia que separa al equipo del receptor.
- Conecte el equipo a un enchufe de pared que se encuentre en un circuito
diferente a donde tenga conectado el receptor.
- Pida ayuda al vendedor o a un técnico de radios y televisores con experiencia.
ADVERTENCIA: Le advertimos que cualquier cambio o modicación que no
esté expresamente aprobada en este manual puede anular su autoridad para
operar este equipo.
Este aparato contiene un
dispositivo láser de baja
potencia.
D
O
N
O
T
T
O
U
C
H
T
H
E
L
E
N
S
W
H
E
N
O
P
E
N
A
N
D
I
N
T
E
R
L
O
C
K
S
D
E
F
E
AT
E
D
.
A
V
O
I
D
E
X
P
O
S
U
R
E
T
O
B
E
A
M
- 1 - - 2 - - 3 -
Ajuste del volumen
Ubicacióndeloscontroles
Ubicacióndeloscontroles
Control remoto
Control remoto
UsodeladaptadordeCA
Al usar un adaptador para CA que sea diferente al que se incluye con
este aparato, es posible que se dañe la unidad. Este adaptador de CA
funciona con CA de 100-240V~ 50/60Hz.
PRECAUCIONES:
• Antesdeusaresteaparato,asegúresedequeelvoltajepromediodel
adaptador sea el mismo que su voltaje local.
• EladaptadordeCAqueseincluyeconestaunidadsólodebeusarse
con esta unidad. No lo use con otros equipos.
• Cuandono vayaa usarla unidadporun períodoprolongado,
desconecte el adaptador de CA del enchufe de la pared.
• Siempreque eladaptador deCAestá conectado alenchufe de
la pared, hay paso de electricidad a través de la unidad, aún si el
interruptor de encendido está apagado.
ANTENAFM
• NoconectelaantenaFMaunaantenaexterior.
Paraajustarelvolumen
Ajustelos nivelesdel controlde volumenVOLUME
para obtener el volumen que desea.
Paraescucharenformaprivada
Conecte los auriculares (minienchufe estéreo de 3,5 mm. de diámetro) al
enchufePHONES.AjusteelniveldevolumenconelcontrolVOLUMEpara
obtener el volumen que desea. Al conectar los auriculares, los parlantes
se desconectan automáticamente.
Usodelcontrolremoto
• Apunteelcontrolremotoendirecciónal SENSORREMOTOquese
encuentra en la unidad.
• Alestaren presencia de unafuentede luz ambiental potente,es
posiblequeelrendimientodelSENSORREMOTOseveaafectadoy
se produzcan operaciones inesperadas.
• Ladistanciaqueserecomiendaparaelfuncionamientoefectivodel
control remoto es de alrededor de 19 pies (6 metros).
1
2
3
4
5
6
713
12
11
10
9
8
1. BotónPRESETEQ
2. Botón ON/STANDBY
3. Botón SLEEP
4. BotónPROG/MEM/
5. BotónRANDOM
6. BotónMEM.UP/
7. Botón BAND / STOP
8. BotónFUNCTION
9. BotónTIMER
10. BotónDISPLAY
11. Botón /
12. BotónesVOLUME+/-
13. Botón PLAY/PAUSE
Parainstalarlaspilas
PARACAMBIARLASPILAS
Remuevalatapaprotectora
de plástico antes de usar el
control remoto.
1. Abra la tapa del compartimiento para pilas.
2. Ponga una pilas tamaño CR2025 (3V).
Paracambiarlaspilas
Al agotarse las pilas, la distancia de funcionamiento del control remoto
disminuye enormemente y usted deberá cambiar las pilas.
Nota: Cuando no vaya a usar el control remoto por un período
prolongado, retire las pilas para evitar el daño producido por la corrosión
al derramarse el líquido que hay en el interior de la pila.
ADVERTENCIA:
• Noarroje laspilas al fuego,yaquepueden explotaro sepuede
derramar el líquido que hay en su interior.
• Laspilasnodebenexponersealcalorexcesivocomoescasodelaluz
solar, fuegos o similares.
• Peligrodeexplosión al cambiarlas pilasdemanera incorrecta.Al
cambiar las pilas utilize solamente el mismo tipo de pilas o un tipo de
pila equivalente.
CUIDADO: al desechar las pilas, se debe considerar los problemas
ambientales, y se debe obedecer estrictamente las reglas y leyes locales
referentes a la eliminación de estas pilas.
Unidad(Vista frontal)
18
5
2
6
7
8
9
10
11
12
13
3
4
11514 16 17
19
20
21
22
23
24
Unidad(Vista posterior)
11. BotónDISPLAY
12. Botón SLEEP
13. Plataforma de conexión del iPod
14. BotónVOLUME-
15. BotónVOLUME+
16. Botón /TUNING+
17. Botón /TUNING-
18. Botón OPEN
19. Tapadelreproductordediscos
compactos
1. Pantalla de LCD
2. Indicador STANDBY
3. IndicadorTIMER
4. Sensor remoto
5. Botón STANDBY/ON
6. BotónMEM.UP/
7. Botón BAND/ STOP
8. BotónFUNCTION
9. Botón PLAY/PAUSE
10. BotónPROG/MEM/
20. EnchufeAUXIN
21. Enchufe de entrada para CC de 12V
22. Terminalesdelosparlantes
derecho e izquierdo
23. Enchufe para auriculares
24. AntenaFM
CetappareilnumériquedelaclasseBestconformeàlanormeNMB-003
duCanada.
Advertencias:
• EladaptadordepotenciaACseusacomoundispositivodedesconexióny
debe permanecer listo para usarse cuando sea necesario. Para desconectar
el aparato completamente de la fuente de alimentación, el adaptador de
potencia AC debe desconectarse del tomacorriente completamente.
• Unadistanciamínimade10cm(4pulgadas)alrededordelaparatoparaque
haya suciente ventilación.
• Laventilaciónnodebequedarimpedidaporquelasaberturasdeventilación
estén cubiertas con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• Nodeben colocarsefuentesde llamasdescubiertas, comoesel casode
velas encendidas, sobre el aparato.
ENSEGURIDAD
Como el rayo laser de este reproductor de disco compacto es dañino a la
vista, no intente desmontar la cubierta del equipo. Deje el servicio solamente
al personal calicado.
• Nocoloqueningúnobjetoextrañoen laranurade seguridaddentrodel
compartimiento del disco. Si lo hace el rayo laser puede dispararse hacia
afuera cuando la tapa este abierta. No coloque ningún objeto extraño en
la conexión del CA.
• Si algún objeto sólido o líquido cae dentro de la unidad, desconecte el
suministro de poder y haga revisar la unidad por una persona calicada
antes de volverlo a operar.
ENOPERACIÓN
Como el sistema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico, el máximo nivel
de energía es grabado con alta delidad y el nivel de ruído es muy bajo. No
suba el volumen mientras escucha alguna parte del disco sin señales de audio
o niveles muy bajos de salida. Si lo hace los parlantes pueden resultar dañados
cuando el máximo nivel de sonido este funcionando. El lente del tablero del
disco debe mantenerse limpio. No toque o presione el lente. Si lo hace, el lente
puede resultar dañado y la unidad no podra operarse apropiadamente.
ENINSTALACIÓN
Nunca instale la unidad donde pueda ser expuesta a:
- Fuentes de calor como ductos de sire o irradiaciones.
- Luz solar directa.
- Suciedad excesiva.
- Humedad o Luvia.
- Vibración mecánica o sacudidas.
- Supercies desniveladas.
•Nocoloqueningúnárticulopesadoencimadelaunidad.
•CuandolaunidadesutilizadaconunadaptaordepoderCA,noenvuelvala
unidad en un paño, colcha, etc. Si lo hace la temperatura interior y exterior
de esta puede elevarse considerablemente, obteniendo como resultados
el mal funcionamiento de la unidad o serios accidentes.
•Silaunidadestraídadefrioacalor,osiescolocadaenunahabitaciónmuy
humeda, puede condensarse en el lente del interior de la unidad, si esto
ocurre,la unidadnooperara. Eneste casoremuevael discoy dejela unidad
en un lugar fresco por varias horas hasta que la humedad desaparezca.
•Paraquelaunidadopereensumejorcondiciónnodebesersometidaa
temperaturas debajo de los 50C (410F) o por encima de 350C (950F).
Conexiones del equipo
Conexiones del equipo
Conecte el parlante derecho al terminal R y el parlante izquierdo al
terminal L.
NOTA:Al conectar otros parlantes que no sean los que se incluyen con
esta unidad, es posible que la unidad se dañe.
adaptador de CA
alenchufe
de CA de
la pared
alenchufe“DCIN12V”
PARLANTE
DERECHO PARLANTE
IZQUIERDO
Programacióndelreloj
1. Presioney mantengapresionadoel botónPROG/
MEM/ ( ) hasta que los dígitos de la hora
empiecen a parpadear.
2. Presione el botón o para ajustar la hora que
deseayluegopresioneunavezel botónPROG/MEM/
() para conrmar. Los dígitos correspondientes
a los minutos parpadearán en pantalla.
3. Presioneelbotón o paraajustarlosminutos
que desea y luego presione una vez el botón
PROG/MEM/ () para echar a andar el reloj.
La programación del reloj sólo puede llevarse a cabo bajo la modalidad
desuspensiónSTANDBY.
• SilaunidadestáconectadautilizandoeladaptadordeCAyseencuentrabajo
la modalidad de suspensión, el indicador de suspensión se iluminará.
Notas:
• 12:00 PM = mediodía, y en la pantalla aparece
“PM”.
• PresioneunavezelbotónDISPLAY paradesplegar
en pantalla la hora actual.
1. Presioneel botón STANDBY/ONparaencender
la unidad.
2. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la
modalidad de radio.
3. Presioneel botónBAND/ STOPpara seleccionar
unabanda(AM/FM).
4. Presione el botón o para sintonizar una estación.
5. Ajuste el nivel del volumen.
Parabuscarmanualmenteunaestación
• Presioneymantengapresionadoelbotón o hasta que
el sintonizador comience a buscar una estación y luego, suelte el
botón. Al sintonizar una estación, la búsqueda se detiene.
• Esposiblequelafuncióndebúsquedanosedetengaenunaestación
radial con una señal muy débil de transmisión.
AM
AM
AM
AM
Paraescucharlaradio
Programaciónpreviadeestaciones
Esta unidad puede almacenar un total de 20 estaciones en la memoria
(10enlabandaFMy10enlabandaAM).Lafuncióndeprogramación
previa le permite sintonizar directamente una estación.
1. Sintonice una estación que desee escuchar.
2. Presione el botón PROG/MEM/ ( ). El número preprogramado
empezará a parpadear y el indicador “MEMORY” destellará en la
pantalla.
3. Presione el botón MEM.UP/ para seleccionar el número de
programación.
4. Presione nuevamente el botón PROG/MEM/ ( ) para dejar
almacenado dicho número en la memoria.
5. Repita los pasos 1-4 para registrar otras estaciones.
Parasintonizarunaestaciónprogramadapreviamente
Presione el botón BAND/ STOPparaseleccionarla bandaAMoFM
y luego presione el botón MEM.UP/ para seleccionar el número de
programación.
Paraobtenerunamejorrecepción
FM:Desenrollecompletamenteelcabledelaantena.Extiendaelcablede
la antena y póngalo en la posición que le brinde el mejor sonido.
Nota:noconectelaantenaFMaunaantenaexterior.
AM:pongala unidadenotrolugar paraobteneruna mejorrecepción
delabandaAM.
Notas:
• Cuandolarecepciónseabuena,elindicador“((STEREO))”aparecerá
en la pantalla.
• ParaevitarqueseproduzcainterferenciaconlaseñalAM,mantenga
el adaptador de CA a 3,17 pies (1 metro) de distancia de la unidad
principal.
- 4 - - 5 - - 6 - - 7 -
EsteTeatroenCasaha
obtenido la certicación
ENERGYSTAR.
RS27116i
Estudio de Música Digital
con Acoplador Universal para iPod
811-711691W082 SPANISH RCA.indd 1 2009-05-22 15:08:35

- 12 -
2. Introduzca en la plataforma de conexión su adaptador para la
plataforma de conexión del iPod hasta que el adaptador se encuentre
rmemente instalado en su lugar.
Paraextraereladaptadorparalaplataformadeconexión
deliPod
1. Extraigael adaptadorpara laplataforma
de conexión del iPod según se muestra
en la gura de la derecha.
2. Cámbielo por el otro adaptador que
necesite.
ParaintroducirsuiPod
1. IntroduzcaeliPodenelconectordela
plataforma.
2. Presioneel botón STANDBY/ONpara
encender la unidad.
3. Presione repetidamente el botón FUNCTION
hasta que el indicador “iPod” aparezca en
pantalla.
4. Presione el botón PLAY/PAUSE para dar
inicio a la reproducción.
Notas:
• EliPodsecargaráautomáticamente(hasta
cargarse por completo) una vez que esté
acoplada en la base.
• Paraevitar interferencia de la señal AM,
apague el iPod mientras la radio esté en
funcionamiento.
Parahacerunapausaenlareproducción
• Presioneelbotón PLAY/PAUSE.
• Parareanudarla reproducción,presionenuevamenteelbotón
PLAY/PAUSE.
Parasaltaraotrapista
• Presioneelbotón o según sea la dirección que desea.
• Presioneelbotón para saltar al inicio de la pista actual o para saltar
a pistas anteriores. Presione el botón para saltar al comienzo de la
pista siguiente.
Paralocalizarunaparteespecícadentrodeunapista
• Durantela reproduccióndel disco,mantengapresionado elbotón
o , dependiendo si desea avanzar o retroceder, y suéltelo en la
parte que desea escuchar.
Reproducción repetida
La función de reproducción Repeat le permite tocar canciones
repetidamente (ya sea repetir un solo tema o todas las canciones).
• PresioneelbotónMEM.UP/ del control remoto y el indicador de
repetición aparecerá en la pantalla del iPod.
CompatibilidaddeliPod
• iPodnanoprimerageneraciónde1GB,2GBy4GB
• iPodnano2a.generaciónde2GB,4GBy8GB
• iPodnano3a.generación(video)de4GBy8GB
• iPodnano4a.generación(video)de8GBy16GB
• iPod5a.generación(video)de30GB,60GBy80GB
• iPodclassic80GB,120GBy160GB
• iPodtouchprimerageneración8GBy16GB,32GB
• iPodtouch2a.generación8GBy16GB,32GB
Nota: TambiéncuentaconrespaldoparaeliPhonecuandoeliPhoneestá
programadobajolamodalidaddeavión“airplanemode”.
InstalacióndeladaptadorparalaplataformadeconexióndeliPod
1. Escoja el adaptador para la base Dock del iPod que corresponda a su
modelo de iPod (si el adaptador no se incluye con los accesorios, sírvase
usar el que viene con su iPod).
ParaescucharsuiPod
Preprogramacióndelecualizador
Programacióndeltemporizador
Programacióndeltemporizadorparadormir
Funcióndepantalla
Guíapararesolverproblemas
Garantíalimitada
Garantíalimitada(U.S.)
Mantenimiento
1. Presione el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
2. Deslice el botón OPEN para abrir la compuerta del CD. Ponga un
disco en el centro dejando la parte escrita mirando hacia arriba y
luego cierre con cuidado la tapa del compartimiento para CD.
3. Presione el botón FUNCTION hasta llegar a la modalidad de CD.
“--”parpadearánenlapantalla”.Después,elnúmerototaldepistas
aparece en la pantalla.
4. Presione el botón PLAY/PAUSE para dar inicio a la
reproducción.
• Ajusteelniveldelvolumen.
Parahacerunapausaenlareproducción
• Presioneelbotón PLAY/PAUSE.
• Parareanudarlareproducción,presionenuevamenteelbotón
PLAY/PAUSE.
Paradetenerlareproducción
• PresioneelbotónBAND/ STOP.
Parasaltaraotrapista
• Presioneelbotón o , segúnsea ladirecciónque desee.Presione
el botón para saltar al inicio de la pista actual o para saltar a pistas
anteriores. Presione el botón para saltar al comienzo de la pista
siguiente.
Paralocalizarunaparteespecícadentrodeunapista
• Durantelareproduccióndeldisco,mantengapresionadoel botón
o , dependiendo si desea avanzar o retroceder, y suéltelo en
la parte que desea escuchar.
REPRODUCCIÓNREPETIDA
Repetir la pista actual
• PresioneelbotónMEM.UP/ hasta que el indicador “ REPEAT ”empiecea
parpadear en la pantalla. La pista actual se reproducirá repetidamente.
Repetir todo el CD
• PresioneelbotónMEM.UP/ hasta que el indicador “ REPEAT ”deje
deparpadear enlapantallaysiga enpantalla.Todaslaspistas se
reproducirán repetidamente.
Cancelar la modalidad de reproducción
• PresioneelbotónMEM.UP/ hasta que el indicador de repetición
desaparezca.
REPRODUCCIÓNALEATORIA
Todas laspistasdeldiscosepueden reproducirenordenaleatorio(usando
únicamente el control remoto).
Reproducción aleatoria
• PresioneelbotónRANDOM del control remoto
y en la pantalla aparecerá“RANDOM”.Setocarán
todas las pistas en orden aleatorio. Una vez que
se hayan tocado todas las pistas, la unidad se
detendrá automáticamente.
Cancelación de la reproducción aleatoria
• Mientrasseestéllevandoacabolamodalidaddereproducciónaleatoria
RANDOM,presionenuevamenteelbotónRANDOMdelcontrolremoto
para que el equipo vuelva a la modalidad de reproducción normal.
REPRODUCCIÓNPROGRAMABLEDELOSDISCOSCOMPACTOS
Se puede jar un programa de hasta 20 pistas para tocarlas en un orden
preestablecido.
1.
Al estar bajo la modalidad de detención del CD,
presione el botón PROG/MEM/ () y“MEMORY”
&“--”empezaránaparpadearenlapantalla.
2.
Presione el botón o para seleccionar la pista
deseada y luego presione PROG/MEM/ ( ) para
dejar registrada la pista en la memoria.
3. Para agregar otras pistas, repita el paso 2 (hasta 20 pistas).
4. Para dar inicio a la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE.
Pararevisarelprograma:
• PresioneelbotónBAND/ STOP y el botón o . Cada vez que
presiona el botón ,el número de la pista aparece en la pantalla.
Paracambiarlaspistasprogramadasdurantelareproducción
de un programa:
• PresioneelbotónBAND/ STOP y luego presione repetidamente
el botón PROG/MEM/ ( ) para buscar el número del programa.
Luego, presione el botón o para seleccionar la pista
deseada. Presione nuevamente el botón PROG/MEM/ ( ) para
registrar las nuevas pistas seleccionadas en el programa.
Paraborrartodoelprograma,lleveacabounadelasdos
sugerencias siguientes:
•
Presione el botón FUNCTION para cambiar a la modalidad de radio/iPod/AUX.
• Presioneelbotón STANDBY/ON para apagar la unidad.
• OprimareiteradamenteelbotónBAND/ STOP hasta que“MEMORY”
desaparezca de la pantalla.
Reproducción de discos compactos Reproducción de discos compactos
RANDOM
MEMORY
adaptador para la plataforma
deconexióndeliPod
ParaescucharsuiPod
ParaescucharsuiPod
Este equipo cuenta con respaldo para una variedad de ecualizadores y
efectos de sonido. Durante la reproducción, presione el botón PRESETEQ
para seleccionar la modalidad de música deseada. Cada vez que presione
el botón PRESETEQ, la modalidad de música avanzará a la modalidad
siguiente, siguiendo la secuencia que se indica a continuación:
-> (ROCK) -> -> (clásica)
La función del temporizador encenderá la unidad a una hora prejada.
Paraprogramareltemporizador
1. Al estar bajo la modalidad de suspensión standby, presione y mantenga
presionado el botón TIMERdelcontrolremotohastaqueelindicadorTIMER
comience a parpadear en la pantalla.
2. Presione y mantenga presionado el botón PROG/MEM/ ( ) hasta que
los dígitos de la hora empiecen a parpadear.
3. Presione el botón o para ajustar la cantidad de horas deseada y
luego presione una vez el botón PROG/MEM/ ( ) para conrmar. Los
dígitos de los minutos comenzarán a parpadear.
4. Presione el botón o para ajustar la cantidad de minutos deseada
y luego presione una vez el botón PROG/MEM/ ( ) para conrmar. El
indicadorTIMERdejarádeparpadearypermaneceráencendido.
5. Launidadsedespertarábajolamodalidad“RADIO”,“iPod”,“AUXIN”o“CD”
cuando el temporizador dé la hora programada.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeRADIO,sintoniceprimero
una estación que desee escuchar. Oprima el botón STANDBY/ON para
ingresar a la modalidad de suspensión y luego, programe el temporizador
siguiendo los pasos indicados más arriba.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeCD,oprimaprimeroel
botón FUNCTION hasta llegar a la modalidad de CD y coloque un disco
compacto en la unidad. Oprima el botón STANDBY/ON para ingresar
a la modalidad de suspensión y luego programe el temporizador.
•
ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeAUXIN,conecteprimeroeltomacorrientes
alenchufeAUXINubicadoenelpanelposterior.Oprimaelbotón STANDBY/ON para
ingresar a la modalidad de suspensión y luego programe el temporizador.
• ParaprogramareltemporizadorbajolaopcióndeiPod,introduzcaprimero
su iPod en el conector. Oprima el botón FUNCTION hasta llegar a la
modalidad de iPod. Oprima el botón STANDBY/ON para ingresar a la
modalidad de suspensión y luego, programe el temporizador.
Nota: Antes de programar el temporizador, usted puede ajustar los niveles de
volumendeltemporizadorbajolasmodalidadesdeRADIO,CD,iPodyAUXIN.
Paracancelareltemporizador
• PresioneymantengapresionadoelbotónTIMER del control remoto hasta
queelindicadorTIMERdesaparezcadelapantalla.
Modalidad de CD
1. Durante la reproducción, presione repetidamente el botón DISPLAY
para alternar entre la modalidad de reproducción de CD y la hora
actual.
2. Al estar detenido el equipo, presione el botón DISPLAY para alternar
entre el número total de pistas del CD y la hora actual.
Modalidad de Radio
• PresioneelbotónDISPLAY para alternar entre la estación de radio
actual y la hora actual.
El temporizador para dormir apaga automáticamente la unidad al transcurrir
cierta cantidad de tiempo.
1. Mientraslaunidadestáencendida,presioneelbotónSLEEP yen lapantalla
aparecerá “ ”.
2. Presione el botón SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo para
dormir, según se muestra a continuación:
3. La unidad se apagará automáticamente una vez que transcurra la cantidad
de tiempo programado.
• Paraborrareltiempoprogramadoparadormir,presioneelbotónSLEEP
hasta que “
00
”aparezcaenlapantalla.
Limpiarlaunidia
No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo suave.
Limpiandoedisco
Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del toque, limpie el disco desde la
área del centre hasta fuera con un trapo. Después del toque guarde en la caja del disco.
Cuidar el disco
Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en la
supercie. No pegue papeles, no escriba en la supercie.
PROBLEMAS SOLUCIONES
CD
El equipo no
enciende.
• AsegúresedequeeladaptadordeCAesté
rmemente conectado al enchufe de la pared, y que
al enchufe haya llegada de corriente.
•Asegúresedehaberseleccionadolamodalidadde
CD.
El disco está
puesto pero la
unidad no
reproduce el disco.
•Asegúresedequelaparteescritadeldiscoesté
mirando hacia arriba.
•Asegúresedequeeldiscoestélimpio.
•Lamodalidaddepausaestáactivada.
•Esposiblequeeldiscoestédañadoosucio.Revise
el disco.
El disco salta
partes de la pista.
• Asegúresedequelaunidadestéenunlugarseguro.
Las vibraciones o los saltos bruscos de la unidad
pueden ocasionar que el disco salte partes de una
pista.
RADIO
Pobre recepción de
labandaFM.
•AsegúresedequeelcabledelaantenaFMesté
totalmente desenrollado.
•Lainterferenciaeléctricadesuhogarpuedecausar
una mala recepción. Aleje la unidad de estas fuentes
de interferencia (en especial aquellas fuentes que
utilizan motores y transformadores).
Pobre recepción de
labandaAM
•Girelaunidadhorizontalmente.
iPod
El iPod no se puede
acoplar fácilmente
enlaplataforma ono
se puede instalar de
manera apropiada.
•RetiresuiPoddelaplataformadeconexiónyrevise
que no haya obstrucción de los conectores en la
plataforma de conexión del iPod.
El iPod no
responde al
sistema de
parlantes.
• AsegúresedequesuiPodestéfuncionando
adecuadamente antes de instalarlo en la unidad.
Sírvase leer el manual del iPod para más detalles.
AVC MULTIMEDIA (“AVC”)
ofrece la siguiente garantía limitada, la cual se extiende
al comprador-consumidor original y está limitada al uso no comercial del producto.
Garantía de repuestos y reparaciones por Uno Año
Los productos AVC que se hayan comprado en los Estados Unidos o Canadá
tienen una garantía de uno año a partir de la fecha original de compra en caso
de presentar defectos en los materiales o en su fabricación. Si la unidad no se
encuentra en conformidad a esta garantía, nosotros repararemos el producto
usando piezas y productos nuevos y reparados, según lo estime AVC únicamente.
Durante un período de uno año a partir de la fecha efectiva de la garantía,
AVC proporcionará, cuando sea necesario, mano de obra de reparación
para reparar defectos de fabricación en su centro de reparaciones
designado. Para obtener los servicios de la garantía en los Estados Unidos
o Canadá, usted deberá llamar primero a nuestro Centro de Servicio
para el Cliente al 1-800-506-5746 o 1-877-252-6873 durante las horas
que se indican en el recuadro más abajo. La decisión de si bien usted está
facultado para recibir estos servicios la tomará la oficina de Respaldo al
Cliente de AVC. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A AVC SIN
CONTAR CON AUTORIZACIÓN PREVIA.
En los centros designados para reparaciones y por un período de uno año a contar de
la fecha de efectividad de la garantía, AVC utilizará piezas o productos de recambio
nuevos o refabricados al efectuar reparaciones de productos o piezas defectuosas.
Dichos productos o piezas de recambio cuentan con una garantía adicional de
uno año a contar de la fecha del cambio o de la reparación. Para poder hacer las
reparaciones que sean necesarias, el cliente deberá enviar la unidad al centro de
reparaciones que se le indique al contactarse con la oficina de respaldo al cliente. El
cliente es responsable por todos los gastos de envío al centro de reparaciones.
Instrucciones para envolver la unidad y para su envío
Cuando usted envíe el producto al centro de reparaciones de AVC, usted
debe utilizar la caja de cartón y el material de embalaje original o un tipo
de embalaje equivalente, según lo establezca AVC.
Su responsabilidad
(1) Usted debe guardar la boleta de venta original como prueba de su compra.
(2) Estas garantías sólo son efectivas si el producto ha sido comprado y
puesto a funcionar en Estados Unidos o Canadá.
(3) Las garantías sólo se extienden en caso de materiales o de fabricación
defectuosa y no se extiende a productos o piezas que se hayan perdido
o tirado a la basura, ni a productos o piezas dañadas a causa del mal
uso de la unidad, de accidentes, del funcionamiento o mantenimiento
inapropiados del equipo, así como tampoco en caso de no haber seguido
las instrucciones que acompañan este producto, o de haber modificado
o alterado el producto sin la autorización de AVC, o de haber quitado o
cambiado el número de serie de las piezas o del producto.
• Paracancelarlamodalidaddereproducciónrepetida,presioneelbotón
MEM.UP/ hasta que el indicador de repetición desaparezca de la
pantalla.
Nota: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod
para más detalles.
Reproducción aleatoria
La función de reproducción Random toca canciones/álbumes de su iPod
en orden aleatorio.
1. Presione una vez el botón RANDOM del control remoto y el indicador
dereproducciónaleatoriaapareceráenlapantalladeliPod.Todaslas
canciones se tocarán sin seguir una secuencia especíca.
2. Presione dos veces el botón RANDOM del control remoto y el
indicador de reproducción aleatoria aparecerá en la pantalla del
iPod.Todaslascancionesdeesteálbumsetocaránsinseguiruna
secuencia especíca.
• Paracancelarestamodalidaddereproducción,presioneelbotón
RANDOM hasta que el indicador de reproducción aleatoria
desaparezca de la pantalla.
Nota: sírvase leer el manual del usuario que se ha incluido con su iPod
para más detalles.
ConexiónalenchufeAUXIN
ConexióndeotrasfuentesdeaudioalenchufeAUXIN
Usted puede conectar a esta unidad dispositivos de audio, tales como
iPod, PC,reproductoresde discoscompactosode MP3,pormediodel
enchufeAUXIN.Parahacer esto,conecte uncablede audiodesde el
enchufe de salida de línea o desde el enchufe de salida de los audífonos
delotrodispositivodeaudiohaciaelenchufeAUXINubicadoenelpanel
inferior de la unidad.
Paraescuchareldispositivounavezconectado
1. Oprima el botón FUNCTIONhastaencontrarlamodalidadAUXIN.
Enlapantallaaparecerá“AU”.
2.
EnciendaeldispositivodeaudioquehayaconectadoalenchufeAUXIN.
- 8 - - 9 - - 11 -- 10 -
- 13 - - 14 - ImpresoenChina811-711691W082
Fuera de la Garantía
En caso que su producto necesite ser reparado y que el período de
garantía ya haya expirado, sírvase contactarse con el Centro de Ayuda
al Cliente en el fono 1-800-506-5746, 1-877-252-6873 o
www.RCAav.com
Hora: Lunes–Jueves: 9am–7pm, Viernes: 9am–5pm, Sábado: 9am–
NOON Eastern time.
Importante: Usted se hace responsable de cualesquier gastos por
razones de transporte, envío o seguro relacionados con la devolución
del producto al Centro de Devoluciones de Productos.
Todas las garantías implícitas según la ley de un estado, incluidas las
garantías implícitas de comercialización y de aptitud para un propósito
específico, están limitadas expresamente a la duración de la garantía
limitada expuesta más arriba. Con la excepción de cualesquiera garantías
implícitas según la ley de un estado, que por la presente quedan limitadas,
la garantía precedente tiene carácter de exclusiva y predomina sobre
las demás garantías, cauciones, acuerdos y obligaciones similares del
vendedor o del fabricante con respecto a la reparación o al reemplazo de
cualesquier partes del aparato. AVC en ningún caso se hará responsable
de daños fortuitos ni de daños resultantes de cualquier otra situación que
no sea la indicada en la garantía limitada de este aparato.
Ninguna persona, agente, distribuidor, comerciante ni empresa está autorizada
para cambiar, modificar o extender los términos de estas garantías en ninguna
manera, cualquiera que ésta fuese. El tiempo dentro del cual se debe iniciar
una acción para hacer cumplir cualquier obligación de AVC que surja en virtud
de la garantía o de cualquier estatuto o ley de Estados Unidos o Canadá o
de cualesquier de sus estados, queda aquí limitado a uno año a contar de la
fecha de adquisición del producto. Esta restricción no se aplica a las garantías
implícitas planteadas en virtud de la ley de un estado.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y puede que usted
también tenga otros derechos que pueden variar, dependiendo del estado.
Algunos estados no ponen límite en cuanto a la duración de una garantía
implícita, a cuándo se puede tomar acción, o a la exclusión o limitación
de los daños fortuitos o consiguientes, de modo que es posible que las
disposiciones anteriores no sean aplicables en su caso.
Para mayor información acerca de otros productos y servicios, sírvase
contactar nuestra página de internet en la siguiente dirección:
www.RCAav.com
Importante:
Guarde su “Boleta de venta” como prueba de su compra.
N° de modelo ........................... Nombre del producto ...................................
Tipo de aparato ..............................................................................................
N° de serie ............................... N° de recibo .................................................
Fecha de compra .....................Nombre del comerciante..............................
PARA OBTENER INFORMACIÓN EN CUANTO A RESPALDO TÉCNICO,
REVISIONES Y REPARACIONES, SÍRVASE VISITAR www.RCAav.com
Estas especificaciones y la apariencia externa de este aparato están
sujetas a cambio sin previo aviso.
¿Necesita Más Ayuda?
Por favor visite ayuda online en http://www.RCAav.com
811-711691W082 SPANISH RCA.indd 2 2009-05-22 15:08:37
Other RCA Stereo System manuals