Rebel LUT0042 User manual

TOOLS
SOLDERING
STATION
USER
MANUAL
DE PLEN RO
model: LUT0042

2 3DE DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Tastenbeschreibung
• Taste ▲ - Durch Dr cken der Taste wird die eingestellte Temperatur um 1°C
erhöht. Dr cken und Halten erhöht die Temperatur um 10°C.
• Taste ▼ - Durch Dr cken der Taste wird die eingestellte Temperatur um 1°C
verringert. Durch Dr cken und Halten wird die Temperatur um 10°C gesenkt
• Netzschalter - Schaltet den Sender ein und aus
Bil schirmbeschreibung
• Das Display zeigt zwei Temperaturwerte an - der untere mit dem Wort SET zeigt
die aktuell eingestellte Temperatur an; Die obere mit dem Wort TEMP gibt die
aktuelle Temperatur der Lötspitze an.
• HEAT ON wird angezeigt, wenn die Lötspitze heiß ist.
• WAIT wird angezeigt, wenn die tatsächliche Temperatur höher Oder niedriger
als die eingestellte Temperatur ist.
BETRIEB
1. Stellen Sie die Lötstation auf einen stabilen, ebenen Untergrund
2. Stellen Sie den Ständer neben die Station und stecken den Lötkolben hinein.
3. Verbinden Sie den Lötkolben mit der Lötstation.
4. Stecken Sie die Lötstation in eine Steckdose und schalten diese mit dem
Netzschalter auf der R ckseite der Station ein.
5. Im Falle eines fehlerhaften Betriebs, z. B. bei einem beschädigten
Temperatursensor oder wenn das Netzkabel der Lötspitze vom Lötkolben
getrennt wird, zeigt das Display ERROR [FEHLER] an und ein Tonsignal ertönt.
6. Beim ersten Start zeigt das Display die eingestellte Temperatur von 330°C an
7. Verzinnen Sie vor dem ersten Gebrauch die Lötspitze. Schalten Sie dazu den
Lötkolben ein, schmelzen eine kleine Menge Zinn und kleben es nach Erreichen
der Temperatur von 200°C an die Spitze.
Hinweis:
Es wird nicht empfohlen, den Lötkolben längere Zeit mit der maximalen
Temperatur der Lötspitze zu verwenden.
7. Verwenden Sie die Tasten, um die Temperatur einzustellen.
8. Schalten Sie nach Abschluss der Arbeiten die Station mit dem Netzschalter aus
und warten, bis der Lötkolben abgek hlt ist. Die Lötstation speichert beim
Ausschalten die zuletzt eingestellte Temperatur.
Hinweis:
Nach Abschluss der Arbeiten wird empfohlen, eine kleine Menge Zinn auf der
Lötspitze zu belassen. Diese dient bis zum nächsten Gebrauch als Schutz f r die
Spitze.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen des Geräts, dass dieses vom Stromnetz
getrennt ist.
• Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Verwenden
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Benutzung und
bewahren diese auf zum späteren Nachschlagen.
1. Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie sicher,
dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose bereinstimmt.
2. Trennen Sie das Gerät IMMER von der Stromversorgung, wenn es nicht in
Gebrauch ist.
3. Das Gerät ist nicht f r Kinder bestimmt. Bewahren Sie die Lötstation außerhalb
ihrer Reichweite auf.
4. Netzkabel darf nur in einer autorisierten Servicestelle ersetzt werden.
5. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Bei Beschädigung, wenden
Sie sich an eine autorisierte Servicestelle f r Überpr fung /Reparatur.
6. Trennen Sie immer das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz.
7. Halten Sie das Gerät und dessen Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit,
scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Kabel
beschädigt können.
8. Ber hren Sie keine heißen Metallteile des Gerätes.
9. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren / explosiven
Materialien.
10. Vor der Lagerung oder dem Austauschen der Spitze stellen Sie sicher, dass das
Gerät abgek hlt ist.
11. Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt während des Betriebs.
12. Verwenden Sie dieses Gerät nicht f r andere Zwecke als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben sind.
13. Das Gerät darf nicht starken Ersch tterungen ausgesetzt werden.
14. Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Werkzeuge.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder der Betrieb ist
nicht normal.
16. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich f r die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursachten
Schäden.
17. Warnung: Dieses Werkzeug muss bei Nichtgebrauch auf den Ständer gestellt
werden.
18. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, sollte es an einem trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern auewahrt werden.
19. Bei Beschädigung des Netzkabels wenden Sie sich zum Austausch oder zur
Wartung des Kabels an einen autorisierten Servicepunkt.
20.Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn das Gerät eine bestimmte
Temperatur berschreitet. Sobald die Temperatur auf ein Sicherheitsniveau
gefallen ist, wird die Stromversorgung automatisch eingeschaltet.
21. Das Gerät kann nur in gut bel fteten Räumen verwendet werden.
22.Verwenden Sie das Gerät nicht zum Erhitzen von Fl ssigkeiten oder Kunststo.
23.Das Gerät ist nur f r den Innenbereich bestimmt.
24.K hlen Sie die heiße Lötspitze nicht in Wasser ab.

4 5DE DE
4 5EN EN
Nennleistung 48 W
Temperatur der Lötspitze 150 - 450ºC
Betriebsspannung 24 V
Stationsspannung 220 - 240 V AC; 50~60 Hz
Bildschirmabweichung ± 5 %
Stationsabmessungen 187 x 160 x 95 mm
Gewicht 1,6 kg
Im Set Stander, Lotkolben,
Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
ERFAHREN SIE MEHR
F r weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter: www.rebelelectro.com.
Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät verwenden.
Besuchen sie www.rebelelectro.com website f r weitere produkte und zubehör.
Deutsch
Korrekte Entsorgung ieses Pro ukts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsm ll entsorgt werden
darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte M llbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten
sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbem ll entsorgt werden.
Hergestellt in China f r LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future
reference.
1. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage
indicated on the device corresponds to the voltage in the power supply socket.
2. ALWAYS disconnect the product form the power mains when it is not in use.
3. The device is not intended for use by children. Keep the soldering station out of
their reach.
4. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
5. Do not attempt to repair this device yourself. In case of damage, contact
authorized service point for check-up or repair.
6. Always disconnect the product form the power mains before cleaning.
7. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp
edges and any other factor which may damage the appliance or its cord.
8. Do not touch hot parts of the device.
9. Do not use this device near flammable/explosive materials.
10. Before attempting to hide the device or replace the soldering tip, make sure
that the device has cooled down.
11. Do not leave this device unattended while operating.
12. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating
manual.
13. Do not expose this device to strong shock.
14. Use only original accessories and tools.
15. Do not use this device if it has been damaged or its operation is abnormal.
16. Producer of this product is not responsible for damages caused by
inappropriate handling and using of the device.
17. Warning: this tool must be placed on its stand when not in use.
18. When not in use, the device should be stored in a dry location beyond the
reach of children.
19. In case of power cord damage, return to an authorized service point for cord
replacement or service.
20.Power will automatically be o when the unit exceeds a certain temperature.
Once the temperature has dropped to a safety level, power will automatically
turn on.
21. The device can be used only in well ventilated spaces.
22.Do not use the device to heat liquids or plastic.
23.The device is intended for indoor use only.
24.Do not cool the hot soldering tip in water.
Sie keine Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
• Wenn das Zinn schlecht an der Lötspitze haftet, reinigen Sie diese mit feinem
Sandpapier und tragen dann eine d nne Schicht Zinn darauf auf.
• Das Gerät verf gt ber eine austauschbare Sicherung 1 A 250 V / Ø 5x20.
Lösen Sie zum Ersetzen den Stecker an der R ckseite der Station und ersetzen
die durchgebrannte Sicherung.

6 7EN EN
Nominated power 48 W
Soldering tip temperature 150 - 450ºC
Operating voltage 24 V
Station voltage 220 - 240 V AC; 50~60 Hz
Screen tolerance ± 5%
Dimensions 187 x 160 x 95 mm
Weight 1,6 kg
In set Stand, soldering iron, user’s
manual
SPECIFICATION
LEARN MORE
For more information on this device visit: www.rebelelectro.com.
Read owner’s manual carefully before using your device.
Visit www.rebelelectro.com website for more products and accessories.
English
Correct Disposal of This Pro uct
(Waste Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
PRODUCT DESCRIPTION
Button escription
• Button ▲ - press to increase desired temperature by 1
º
C; press and hold to
increase desired temperature by 10
º
C
• Button ▼ - press to decrease desired temperature by 1
º
C; press and hold to
decrease desired temperature by 10
º
C
• Power switch - turns the station on and o
Screen escription
• The display shows two temperature values - the lower one with the word SET
indicates the currently set temperature; the upper one with the word TEMP
indicates the current temperature of the soldering tip
• HEAT ON is displayed when the soldering tip is hot
• WAIT is displayed when actual temperature is higher or lower than set
temperature
OPERATION
1. Place the soldering station on stable, flat ground
2. Place the stand next to the station and plug the soldering iron inside.
3. Connect the soldering iron with the soldering station.
4. Plug the soldering station into a power outlet and switch it on using the power
button on the back of the station.
5. In case of incorrect operation, e.g. a damaged temperature sensor or when the
power cable of the soldering tip is disconnected from the soldering iron, the
display will show ERROR and a sound signal will be displayed.
6. At first start-up, the display will show the set temperature of 330
º
C.
7. Before the first use, tin the soldering tip. To do this, turn on the soldering iron,
melt a small amount of tin and, after reaching the temperature of 200
º
C, stick it
to the tip.
Note:
It is not recommended to use the soldering iron for a long time with the maximum
temperature of the soldering tip.
7. Use buttons to set temperature.
8. After finishing work, turn o the station with the power button and wait for the
soldering iron to cool down. The soldering station will remember the last set
temperature after turning o.
Note:
After finishing work, it is recommended to leave a small amount of tin on the
soldering tip - it serves as a protection for the tip until the next use.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning the device, make sure that the device is unplugged from power
mains.
• Clean this device with soft, slightly damp cloth. Do not use solvents or other
cleaning agents.
• If the tin is poorly adhered to the soldering tip, clean it with fine sandpaper and
then reapply a thin layer of tin over it.
• The device has a replaceable fuse 1 A 250 V / Ø 5x20. To replace it, unscrew
the plug at the rear of the station and replace the worn fuse.

8 9PL PL
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz
zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.
1. Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu
gniazda sieciowego i urządzenia.
2. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania, jeśli nie jest używane.
3. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Stację lutowniczą należy
trzymać poza ich zasięgiem.
4. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany wyłącznie w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
5. Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu. W wypadku uszkodzenia, należy
oddać urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
sprawdzenia/naprawy.
6. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania przed czyszczeniem.
7. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z dala od źródeł ciepła,
wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które mogłyby
spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla.
8. Nie należy dotykać rozgrzanych elementów.
9. Urządzenia nie należy używać w pobliżu materiałów łatwopalnych/
wybuchowych.
10. Przed przystąpieniem do schowania urządzenia lub wymiany grotu, należy
upewnić się, że urządzenie ostygło.
11. Nie należy pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
12. Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej instrukcji.
13. Urządzenie należy chronić przed silnymi wstrząsami.
14. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i narzędzi.
15. Nie należy używać produktu, jeśli zostało uszkodzone lub nie działa poprawnie.
16. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek
nieprawidłowego użycia produktu.
17. Uwaga: Gdy urządzenie nie jest używane, musi być umieszczone w uchwycie.
18. Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być przechowywane w miejscu
suchym i niedostępnym dla dzieci.
19. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, należy zwrócić go do
autoryzowanego punktu serwisowego w celu wymiany lub naprawy.
20.Zasilanie jest automatycznie odłączane, jeżeli temperatura przekroczy ustaloną
wartość. Kiedy temperatura spadnie do bezpiecznego poziomu, zasilanie jest
automatycznie włączane.
21. Urządzenie może być używane wyłącznie w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach.
22.Nie należy używać urządzenia do podgrzewania płynów lub podgrzewania
plastiku.
23.Urządzenie przeznaczone jest do użytku wewnętrznego.
24.Nie należy chłodzić rozgrzanego grotu w wodzie.
OPIS URZĄDZENIA
Opis przycisków:
• Przycisk ▲ – naciśnięcie zwiększa zadaną temperaturę o 1
o
C; naciśnięcie i
przytrzymanie zwiększa temperaturę o 10
o
C
• Przycisk ▼ – naciśnięcie zmniejsza zadaną temperaturę o 1
o
C; naciśnięcie i
przytrzymanie zmniejsza temperaturę o 10
o
C
• Przycisk zasilania – włącza i wyłącza stację
Opis wyświetlacza
• Na wyświetlaczu widoczne są dwie wartości temperatury – dolna z napisem SET
wskazuje aktualnie zadaną temperaturę; górna z napisem TEMP wskazuje
aktualną temperaturę grotu
• Napis HEAT ON wyświetla się, gdy grot jest gorący
• Napis WAIT wyświetla się, gdy aktualna temperatura grotu jest wyższa lub
niższa od zadanej temperatury
OBSŁUGA
1. Należy umieścić stację lutowniczą na stabilnym, równym podłożu.
2. Obok stacji należy postawić stojak i włożyć do niego lutownicę.
3. Należy podłączyć lutownicę do stacji lutowniczej.
4. Należy podłączyć stację lutowniczą do gniazdka sieciowego i włączyć ją
przyciskiem zasilania znajdującym się z tyłu stacji.
5. W przypadku niepoprawnego działania np. uszkodzonego sensora temperatury
lub gdy kabel zasilający grot jest odłączony od lutownicy, na wyświetlaczu
pokaże się komunikat ERROR i pojawi się sygnał dźwiękowy.
6. Przy pierwszym uruchomieniu wyświetlacz będzie wskazywał zadaną
temperaturę na poziomie 330
o
C
7. Przed pierwszym użyciem należy ocynować grot lutownicy. Aby to zrobić należy
włączyć lutownicę, stopić małą ilość cyny i po osiągnięciu temperatury 200
º
C
należy przykleić ją do grotu.
Uwaga:
Nie zaleca się używania lutownicy przez dłuższy czas z maksymalną temperaturą
grotu.
7. Za pomocą przycisków należy ustawić temperaturę grotu.
8. Po skończonej pracy należy wyłączyć stację przyciskiem zasilania i odczekać do
ostygnięcia lutownicy. Przy następnym uruchomieniu urządzenie będzie miało
ustawioną ostatnio zapamiętaną temperaturę.
Uwaga:
Po skończonej pracy zaleca się zostawienie małej ilości cyny na grocie – pełni to
funkcję zabezpieczenia grotu do czasu następnego użycia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem urządzenie musi być odłączone od zasilania.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką nasączoną wodą. Nie należy
używać rozpuszczalników lub innych środków czyszczących.

10 11RO RO
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati
manualul pentru consultari ulterioare.
1. Înainte de a conecta aparatul la priză, asigurați-vă de tensiunea indicată pe
aparat corespunde cu tensiunea de la priză.
2. Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare dacă nu este
utilizat.
3. Dispozitivul nu este proiectat pentru a fi utilizat de către copii. Țineți produsul
departe de copii.
4. Cablul de alimentare poate fi înlocuit doar la un service autorizat.
5. Nu încercați să reparați produsul. În caz de deteriorare, contactați un service
autorizat pentru verificare sau reparații.
6. Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare înainte de curățare.
7. Țineți produsul și cablul de alimentare departe de căldură, apă, umezeală,
margini ascuțite și orice alt factor care poate deteriora produsul sau cablul
acestuia.
8. Nu atingeți elementele calde ale dispozitivului.
9. Nu utilizați acest dispozitiv în apropierea materialelor inflamabile/explozibile.
10. Înainte de a încerca să ascundeți dispozitivul sau să înlocuiți vârful de lipit,
asigurați-vă că dispozitivul s-a răcit.
11. Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat în timp ce funcționează.
12. Nu utilizați produsul în alte scopuri decât cele afișate în acest manual de
utilizare.
13. Nu expuneți acest dispozitiv la șocuri puternice.
14. Utilizați doar accesorii și unelte originale.
15. Nu utilizați acest dispozitiv dacă este deteriorat sau dacă nu funcționează
normal.
16. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de manipularea și
utilizarea necorespunzătoare a aparatului.
17. Atenție: Acest instrument trebuie pus pe suportul lui atunci când nu este utilizat.
18. Când nu utiliați aparatul, acesta trebuie depozitat într-un loc uscat, departe de a
ajunge copiii la el.
19. În cazul deteriorării cablului de alimentare, contactați un servie autorizat pentru
înlocuirea cablului.
20.Alimentarea se va opri automat când unitatea depășește o anumită
temperatură. Odată ce temperatura a scăzut la un nivel de siguranță,
alimentarea va porni automat.
21. Dispozitivul poate fi utilizat doar în spații bine ventilate.
22.Nu utilizați dispozitivul pentru a încălzi lichide sau plastic.
23.Aparatul este proiectat pentru a fi utilizat doar în interior.
24.Nu răciți vârful de lipit fierbinte în apă
10 11PL PL
• Jeżeli cyna słabo przywiera do grotu lutownicy, należy wyczyścić go papierem
ściernym z drobnym ziarnem, po czym należy ponownie nałożyć na niego
cienką warstwę cyny.
• Urządzenie posiada wymienny bezpiecznik 1 A 250V / Ø 5x20. Aby go wymienić
należy odkręcić zaślepkę znajdującą się z tyłu stacji i wymienić zużyty
bezpiecznik.
Moc grzewcza lutownicy 48W
Temperatura grotu 150-450ºC
Zasilanie lutownicy 24V
Zasilanie stacji 220 - 240V AC; 50~60 Hz
Tolerancja wyświetlacza ± 5%
Wymiary stacji 187 x 160 x 95 mm
Waga 1,6 kg
W zestawie Stojak, lutownica z grotem,
instrukcja obsługi
SPECYFIKACJA
WIĘCEJ
Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na stronie: www.rebelelectro.com.
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
Odwiedź stronę www.rebelelectro.com, aby poznać więcej produktów i akcesoriów.
Polan
Prawi łowe usuwanie pro uktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po
upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej
praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.

Putere nominală 48 W
Temperatura vârfului de lipit 150 - 450ºC
Tensiunea de funcționare
aparat lipit 24 V
Tensiunea de alimentare a
stației 220 - 240 V AC; 50~60 Hz
Toleranța ecranului ± 5%
Dimensiuni stație 187 x 160 x 95 mm
Greutate 1,6 kg
Setul include Maner, lipitor cu varf,
manual de utilizare
SPECIFICATII
AFLĂ MAI MULTE
Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati: www.rebelelectro.com.
Citiți manualul de utilizare cu atenție înainte de a utiliza dispozitivul.
Vizitati site-ul web www.rebelelectro.com pentru mai multe produse si accesorii.
Romania
Reciclarea corecta a acestui pro us
(rezi uuri provenin in aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie
aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni
posibile efecte daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate
a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati in mod responsabil pentru
a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia legatura fie cu distribuitorul de la care
au achizitionat acest produs, fie cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot
depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt rugati să ia legatura cu
furnizorul și să verifice condițiile stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte
reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronic SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
12 13RO RO
DESCRIEREA PRODUSULUI
Descrierea butoanelor
• Butonul ▲ - apăsând butonul crește temperatura setată cu 1
º
C; apăsând și
menținând temperatura crește temperatura cu 10
º
C
• Butonul ▼ - apăsarea reduce temperatura setată cu 1
º
C; apăsând și menținând
temperatura scade temperatura cu 10
º
C
• Buton de alimentare - pornește și oprește stația
Descrierea ecranului
• afișajul arată două valori de temperatură – cea inferioară cu cuvântul SET indică
temperatura setată în prezent; cea superioară cu cuvântul TEMP indică
temperatura curentă a vârfului de lipit.
• HEAT ON este afișat când vârful de lipit este fierbinte.
• WAIT ON este afișat atunci când temperatura reală este mai mare sau mai mică
decât temperatura setată.
FUNCȚIONARE
1. Puneți aparatul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Puneți suportul lângă stație și conectați vârful de lipit în interior.
3. Conectați aparatul de lipit la stația de lipit.
4. Conectați stația de lipit la o priză și porniți-o folosid butonul de alimentare din
partea din spate a stației.
5. În caz de utilizare incorectă, de ex. un senzor de temperatură deteriorat sau
când cablul de alimentare al vârfului de lipit este deconectat de la aparatul de
lipit, pe ecran va fi afișat ERROR și va emite un semnal sonor.
6. La prima pornire, afișajul va afișa temperatura presetată de 330
º
C
7. Înainte de prima utilizare, pregatiți vârful de lipit. Pentru a face acest lucru,
porniți aparatul de lipit, topiți o cantitate mică de decapant și, după ce ați atins
temperatura de 200
º
C, aplicați-o pe vârf.
Notă:
Nu se recomandă utilizarea aparatului de lipit mult timp cu temperatura maximă a
vârfului de lipit.
7. Utilizați butoanele pentru a seta temperatura.
8. După terminarea lucrărilor, opriți stația cu ajutorul butonului de alimentare și
așteptați să se răcească aparatul de lipit. Stația de lipit va reține ultima
temperatură setată după oprire.
Notă:
După terminarea lucrărilor, se recomandă să lăsați o cantitate mică de cositor pe
vârful de lipit – servește drept o protecție pentru vârf până la următoarea utilizare.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
• Înainte de a curăța dispozitivul, asigurați-vă că acesta este deconectat de la
sursa de alimentare.
• Curățați dispozitivul cu un material textil moale, ușor umezit. Nu utilizați solvenți
sau alți agenți de curățare.
• Dacă cositorul este lipit slab de vârful de lipit, curățați-l cu șmirghel fin și apoi
aplicați din nou un strat subțire de decapant peste el.
• Dispozitivul are o siguranță care poate fi înlocuită 1 A 250 V / Ø 5x20. Pentru a o
înlocui, deșurubați fișa din spatele stației și înlocuiți siguranța defectă.


www.rebelelectro.com
Table of contents
Languages:
Other Rebel Soldering Gun manuals