Red Kite Push Me Lite Manual

IMPORTANT
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference. Your child’s safety may be affected if you do not follo
these instructions.
This vehicle is intended for children from 6 months up to a maximum eight of 15kgs.
Complies ith BS EN 1888 : 2012
Customer Care Line: 01454 326 568
Instruction leaflet
Push Me Lite

Upper
secondary
lock
Lower
primary
lock
Storage latch
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Plastic ta

Cleaning:
Fabric covers and trims may be spot ashed using mild detergent
and arm ater. Leave to dry in a ventilated area a ay from
direct sunlight.
Avoid leaving your buggy in direct sunlight for prolonged periods
of time as this may cause fabrics to fade.
Do not dry clean, machine ash or tumble dry.
Metal parts may be cleaned ith a damp cloth. Al ays ipe dry.
Clean plastic parts ith a mild soap and ater solution, ipe dry.
Maintenance:
Maintain your stroller by lubricating all metal moving parts ith a
light machine oil e.g. WD-40. Do not use heavy machine oil or
grease as this can attract dirt or grit.
Check that nothing is loose or broken and that no sharp edges
have been exposed. Inspect all joints and the harness, replace
any damaged parts immediately.
Inspect any nuts and bolts regularly to ensure none have orked
loose. Tighten as necessary.
Only use replacement parts and accessories that have been
approved by the manufacturer. Failure to do this may invalidate
your arranty. Safety arnings:
WARNING Never leave your child
unattended.
WARNING To avoid injury ensure your child
is kept a ay hen unfolding and folding
this product.
WARNING Do not let your child play ith
this product.
WARNING Al ays use the restraint
system.
WARNING This product is not suitable for
running or skating.
WARNING Your child’s safety is your
responsibility.
WARNING Any load attached to the
handle affects the stability of the pram /
pushchair.
WARNING This seat is not suitable for
children under 6 months.
Not intended for children eighing more than 15kgs. This stroller is
designed for one child only.
The brake must al ays be engaged hen placing and
removing children from the stroller.
Any load attached to the handle and/or on the backrest and/or
on the sides of the vehicle ill affect the stability of the stroller.
Do not attach a buggy board or similar product for a child to ride
on.
Lift a child in and out of the stroller. Do not allo a child to stand on
the footrest or seat.
Do not use accessories that have not been approved by the
manufacturer.
Never use the buggy to carry a child up and do n stairs or
escalators.
NOTE D rings have been provided for the attachment of a
separate safety harness approved to BS 6684 (if required). The
points for attachment are located on the aist straps of the
harness.
This product complies ith BS EN 1888 : 2012
For all technical queries please call: 01454 326 568.
Imported by:
The Red Kite Baby Co Ltd, 35 Lavenham Road, Beeches Industrial
Estate , Yate, Bristol, BS37 5QX.
UK
UK UK
UK
IMPORTANT
Read these instructions carefully before use and keep them for
future reference. Your child’s safety may be affected if you do not
follo these instructions.
Instruction leaflet
Push Me Lite
This vehicle is intended for children from 6 months up to a maximum
eight of 15kgs.
Complies ith BS EN 1888 : 2012
Customer Care Line: 01454 326 568
To open
1. Hold the stroller in an upright position ith the heels facing a ay
from you. Release the plastic storage latch on the side of the
frame. Fig 1.
2. Push the front part of the stroller a ay from you. Pull the handles
up until the stroller is in an upright position. Fig 2.
3. Push the lo er primary lock do n. The upper secondary safety
lock ill engage automatically. Check that both locks have
reached a flat and horizontal position. Fig 3.
WARNING Ensure that all the locking
devices are engaged before use.
To close
4. Engage the brakes. Release the lo er primary lock by pushing ‘in’
then ‘up’. Fig 4.
Lift the upper secondary lock. No push the handles for ard so the
buggy ill collapse into a folded position. Apply the plastic storage
latch. Fig 5.
To operate brakes
6. To apply the brakes, press do n firmly on each brake pedal.
Ensure that the brakes have fully engaged in each heel.
To release the brakes, lift the brake pedals until the brake pedal
has fully disengaged from each heel. Fig. 6
WARNING Apply all the brakes henever
you park the stroller.
To adjust and secure the harness
7. To secure your child in the harness, push the buckle prongs (A) +
(B) in to the buckle housing (C) until they snap into position. Adjust
slider (D) to ensure a snug fit for your child. Repeat for the other
side and also for the shoulder straps. After making adjustments to
the seat al ays re adjust the harness. Fig 7.
WARNING Al ays use the crotch strap in
combination ith the aist belt.
To use the s ivel heel function
8. Locate the plastic tab on the front of the s ivel heel unit. To
select s ivel heels the tab should be pushed ‘do n’.
To choose fixed heels, ensure both heels are facing for ard
and pull the tab ‘up’. Fig 8.
General care:
The correct use and maintenance of this stroller is essential.
Do not use excessive force hen folding the stroller. If you are
having problems, fully open the stroller and repeat the folding
procedure.
Al ays let heels do n as gently as possible hen mounting and
dismounting kerbs.
Al ays fold the stroller hen going up or do n stairs. Never bump
the buggy over these or similar obstacles.
In some climates mould and milde can affect the fabric and rain
cover. To avoid this, do not fold the stroller hen it is et. Leave it
open in a ventilated area until completely dry.
Al ays store the stroller in a dry place.
When storing the stroller in the car, never place other items on top
of it.
Do not exceed the maximum load of 2 kgs in the shopping basket.
(Where provided).

Čištění:
Textilní povrch a lemy lze omývat přímo na kočárku slabým čisticím
roztokem a teplou vodou. Nechejte vysušit na větraném místě a
mimo přímé sluneční záření.
Nenechávejte svůj kočárek delší dobu na přímém slunci, textilie by
mohly vyblednout.
Kočárek nelze chemicky čistit, prát v pračce ani sušit v sušičce.
Kovové prvky lze čistit navlhčeným hadříkem. Poté vždy otřete do
sucha. Plastové části čistěte slabým mýdlovým roztokem a
otřete do sucha.
Údržba:
Údržbu svého kočárku provádějte promazáním všech kovových
pohyblivých součástí lehkým strojním olejem, např. WD-40.
Nepoužívejte těžký strojní olej ani mazivo, protože na tyto
materiály se mohou snadno vázat nečistoty a drobný štěrk.
Provádějte kontrolu, zda není nic uvolněno či poškozeno a zda
nejsou nikde odkryty ostré hrany. Prověřte všechny klouby a
postroj, jakékoli poškozené součásti ihned vyměňte.
Pravidelně kontrolujte všechny matice a šrouby, zda se některý z
nich při používání kočárku neuvolnil. Utáhněte je dle potřeby.
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství schválená
výrobcem. Nedodržením tohoto doporučení může vaše záruka
pozbýt platnosti. Bezpečnostní upozornění:
UPOZORNĚNÍ Nenechávejte nikdy své dítě
bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ Zajistěte, aby bylo vaše
dítě v bezpečné vzdálenosti při skládání
a rozkládání tohoto produktu a nedošlo k
jeho úrazu.
UPOZORNĚNÍ Nedovolte svému dítěti, aby
si s tímto produktem hrálo.
UPOZORNĚNÍ Vždy používejte
zajišťovací systém.
UPOZORNĚNÍ Tento produkt není vhodný
pro běh ani jízdu na bruslích.
UPOZORNĚNÍ Zodpovídáte za
bezpečnost svého dítěte.
UPOZORNĚNÍ Jakýkoli náklad zavěšený na
rukojeti ovlivní stabilitu kočárku.
UPOZORNĚNÍ Toto sedátko není vhodné
pro děti do 6 měsíců.
Produkt není určen dětem nad 15 kg
hmotnosti. Tento kočárek je určen pouze
pro jedno dítě.
Při ukládání či vyjímání dítěte musí být kočárek vždy zabrzděn.
Jakýkoli náklad zavěšený na rukojeti a/nebo na zádové opěrce a/
nebo po stranách vozítka ovlivní stabilitu kočárku.
Nepřipevňujte za kočárek závěsné stupátko či podobný produkt k
převozu dalšího dítěte,
Dítě zvedněte, když jej chcete do kočárku uložit či z něj vyjmout.
Nedovolte dítěti, aby stálo na nožní opěrce nebo na sedátku.
Nepoužívejte příslušenství, která nebyla schválena výrobcem.
Nikdy nepoužívejte kočárek k převozu dítěte po schodech či jezdících
schodech v žádném směru.
POZNÁMKA K produktu jsou dodávány D kroužky pro připojení
samostatného bezpečnostního postroje schváleného podle BS 6684
(pokud je vyžadován). Místa připojení se nacházejí na popruhu
postroje kolem pasu.
Tento produkt splňuje normu BS EN 1888 : 2012
Pro veškeré technické dotazy použijte linku: 01454 326 568.
Dovozce: The Red Kite Baby Co Ltd. 35 Lavenham Road, Beeches
Industrial Estate, Yate, Bristol, BS37 5QX.
CZ
CZ CZ
CZ
DŮLEŽITÉ
Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro
budoucí potřebu. Jestliže se těmito pokyny nebudete řídit, může
být ohrožena bezpečnost vašeho dítěte.
Pokyny k použití
Push Me Lite
Tento kočárek je vhodný pro děti od 6 měsíců a do maximální
hmotnosti 15 kg.
Splňuje normu BS EN 1888 : 2012
Zákaznická linka: 01454 326 568
Rozložení
1. Držte kočárek ve vzpřímené poloze, s koly směřujícími od vás.
Uvolněte plastovou skladovací pojistku na boku konstrukce. Obr. 1.
2. Odtlačte přední díl kočárku směrem od sebe. Rukojeti táhněte
nahoru, až se kočárek napřímí. Obr. 2.
3. Stlačte dolní první zarážku směrem dolů. Horní druhá
bezpečnostní zarážka se automaticky sepne. Ověřte, zda se obě
zarážky dostaly do rovné a vodorovné polohy. Obr. 3.
UPOZORNĚNÍ Před použitím zkontrolujte,
zda jsou všechny zajišťovací prvky ve
správné poloze.
Složení
4. Zablokujte brzdy. Uvolněte dolní první zarážku tak, že ji stlačíte
dovnitř a pak nahoru. Obr. 4.
Zvedněte horní druhou zarážku. Nyní zatlačte rukojeti dopředu,
aby se kočárek složil. Nasaďte plastovou skladovací pojistku. Obr.
5.
Obsluha brzd
6. K zabrzdění je nutno pevně stlačit pedál na každé brzdě.
Zkontrolujte u každého kola, zda je brzdami pevně zablokováno.
Brzdy se uvolní zvednutím jejich pedálů tak, aby se zcela odpojily
od každého kola. Obr. 6
UPOZORNĚNÍ Použijte všechny brzdy vždy,
kdykoli kočárek zaparkujete.
Nastavení a zajištění postroje
7. Svému dítěti zapnete postroj tak, že zasunete vidlici spony
(trojzubec) (A) + (B) do lůžka spony (C), až zapadne do své polohy.
Průvlečnou sponou (D) upravte délku postroje, aby dítěti pohodlně
seděl. Totéž proveďte i na druhé straně a také u ramenních
popruhů. Po úpravě sedačky je nutno vždy znovu upravit postroj.
Obr. 7.
UPOZORNĚNÍ Vždy zapínejte popruh přes
rozkrok společně s popruhem kolem pasu.
Použití funkce otočných kol
8. Najděte plastový jazýček na přední straně jednotky s otočnými
koly. Pro výběr otočných kol je třeba jazýček stlačit dolů.
Pro výběr pevných kol je nutné, aby obě kola směřovala kupředu,
poté vytáhněte jazýček nahoru. Obr. 8.
Základní péče:
Je nezbytné, abyste tento kočárek správně používali a věnovali mu
správnou péči.
Nevynakládejte při skládání kočárku nadměrnou sílu. Máte-li
potíže, rozložte celý kočárek a zopakujte postup skládání.
Při překonávání obrubníků chodníku kola co nejšetrněji pokládejte
na zem.
Po schodech nahoru i dolů noste kočárek vždy složený. Nikdy
kočárek nenechejte poskakovat přes tyto či podobné překážky.
V některých podnebích může vlhkost způsobit napadení látky a
pláštěnky kočárku plísní. Tomu lze předejít, jestliže kočárek
nebudete skládat, dokud je mokrý. Nechejte jej v rozloženém stavu
na větraném místě, dokud zcela nevyschne.
Vždy jej uchovávejte na suchém místě.
Jestliže kočárek uchováváte ve vozidle, nikdy na něj nepokládejte
jiné předměty.
U nákupního košíku pod kočárkem nepřekračujte maximální
nosnost 2 kg. (Pokud je součástí produktu).

H
H H
H
FONTOS
Használat előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és őrizze
meg azt. Gyermeke biztonságát veszélyezteti azzal, ha nem
követi az útmutatót.
Használati útmutató
Push Me Lite
Ezt a kocsit hat hónapos kortól maximum 15 kg súlyú gyermekeknek
tervezték.
Megfelel a BS EN 1888 : 2012 szabványnak
Ügyfélszolgálati telefonszám: 01454 326 568
Kinyitás
1. Tartsa a babakocsit álló helyzetben maga előtt úgy, hogy az első
kerekek Öntől kifelé nézzenek. Oldja fel a váz szélén lévő műanyag
tároló zárat. 1. Ábra
2. Tolja el saját magától kifele a babakocsi elejét. Húzza a
fogantyúkat felfelé egészen addig, amíg a gyermekkocsi
függőleges helyzetbe nem kerül. 2. Ábra
3. Nyomja le az alsó első zárat. A második biztonsági zár
automatikusan be fog kapcsolni. Ellenőrizze, hogy a zárak lapos és
vízszintes helyzetben van. 3. Ábra
FIGYELMEZTETÉS Használat előtt
győződjön meg arról, hogy az összes
rögzítő elem be van kapcsolva.
Összezárás
4. Húzza be a fékeket. Engedje ki az alsó első zárat egy először
"befele" majd "felfele" történő toló mozdulattal. 4. Ábra
Emelje fel a felső második zárat. A karok előrenyomásával
összecsukott állapotba kerül a babakocsi. A műanyag tároló zárat
kapcsolja be. 5. Ábra
A fékek használata
6. A fékek behúzásához lépjen rá határozottan a fékpedálokra.
Ellenőrizze, hogy a fékek teljesen be lettek húzva mindegyik keréken.
A fékek kioldásához engedje fel a fékpedálokat teljesen mindegyik
kerékről. 6. Ábra
FIGYELMEZTETÉS A babakocsi leállításakor
mindig használja az összes féket.
A biztonsági öv beállítása és rögzítése
7. A gyermek biztonsági övben való rögzítéséhez kattanásig
nyomja be a csatok nyelvét (A) + (B) a helyükre (C). Állítsa be a
csúsztatható részt (D) úgy, hogy az biztonságosan tartsa
gyermekét. Ismételje ezt meg a másik oldalon valamint a
vállpántoknál. Ha az ülésen valamit átállított, akkor mindig igazítsa
hozzá a biztonsági övet is. 7. Ábra
FIGYELMEZTETÉS A lábaknál levő szíjat
mindig a derékszíjjal együtt használja.
A forgókerék használata
8. Keresse meg a műanyag fület a forgókerék-egység elején. A
forgókerék kiválasztásához a fül "lenyomott" állapotban kell, hogy legyen.
A kerekek rögzítéséhez győződjön meg arról, hogy mindkét kerék előre
néz, majd húzza meg a "fel" fület. 8. Ábra
Ápolási útmutató:
A babakocsi helyes használata és karbantartása rendkívül fontos.
Ne használjon túl nagy erőt a gyermekkocsi összehajtásakor. Ha gondja
támad, nyissa ki teljesen a babakocsit és ismételje meg az összehajtást.
Útszegélyre való fel-és letoláskor mindig a lehető legóvatosabban
manőverezzen a kerekekkel.
Lépcsőn felfele vagy lefele való közlekedéskor mindig hajtsa össze a
babakocsit. Az ilyen vagy ehhez hasonló akadályoknál soha ne billentse
meg a babakocsit.
Bizonyos időjárás esetén előfordulhat, hogy penész telepszik meg a
huzaton vagy az esővédőn. Ennek elkerülése érdekében nedves
állapotban ne hajtsa össze a babakocsit. Hagyja nyitva jól szellőző
helyen egészen addig, amíg teljesen meg nem szárad.
A babakocsit mindig száraz helyen tárolja.
Autóban való tároláskor soha ne helyezzen semmit a babakocsira.
A bevásárló kosárba, ha van, 2 kg-nál több súlyt soha ne helyezzen.
Tisztítás:
A külső huzat és részei helyileg tisztíthatóak enyhén mosószeres
langyos vízzel. Megfelelően szellőző helyen hagyja száradni,
védve a közvetlen napfénytől.
Ne hagyja a babakocsit közvetlen napfényen huzamosabb ideig,
ugyanis ez a textil fakulásához vezethet.
Szárazon, mosógépben vagy szárító gépben soha ne tisztítsa.
A fém részek egy nedves törlőkendővel tisztíthatóak. Mindig törölje
szárazra. A műanyag részeket enyhén szappanos vízzel tisztítsa,
majd törölje szárazra.
Karbantartás:
A babakocsi karbantartása érdekében a fém részeket olajozza
könnyűgép olajjal, pl. WD-40-nel. Nehézgép-olajat vagy zsírt soha
nem használjon, ugyanis ezekbe beleragad a kosz és a homok.
Győződjön meg arról, hogy semmi sincs kilazulva vagy eltörve, és
nem állnak ki éles hegyek. Vizsgáljon át minden csatlakozó pontot és
a biztonsági övet, a sérült részeket azonnal cserélje ki.
Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat és az anyákat, nehogy
azok kilazuljanak. Szükség esetén húzza meg őket.
Csak a gyártó által jóváhagyott részeket és kiegészítőket
használjon. Ennek elmulasztása érvénytelenítheti a jótállást.
Biztonsági tudnivalók:
FIGYELEM Soha ne hagyja gyermekét
felügyelet nélkül.
FIGYELMEZTETÉS A személyi sérülések
elkerülése érdekében győződjön meg
arról, hogy a gyermeke nincs a közelben,
amikor kinyitja vagy összehajtja a terméket.
FIGYELEM Ne engedje, hogy a gyermeke
játsszon ezzel a termékkel.
FIGYELMEZTETÉS A fékező rendszert
mindig használja.
FIGYELEM Ez a termék nem alkalmas
futáshoz vagy korcsolyázáshoz.
FIGYELEM Gyermeke biztonság az Ön
felelőssége.
FIGYELEM A karokra akasztott súly
befolyásolja a babakocsi stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS: Az ülés nem alkalmas 6
hónapos kor alatti gyermekek számára.
15 kg feletti gyermek számára nem alkalmas. Ezt a babakocsit
egyszemélyesre tervezték.
A T5dfhe fék alkalmazása kötelező a gyermek babakocsiba való ki-és
behelyezésekor.
A karokra és/vagy a háttámlára és/vagy a kocsi oldalára helyezett súly
befolyásolja a babakocsi stabilitását.
Ne szereljen fel fellépőt vagy egyéb terméket, amin a gyermek utazhat.
Emelje ki és be a gyermeket a babakocsiból/ba. Ne engedje, hogy a
gyermek a lábtartóra vagy az ülésre álljon.
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek nem lettek jóváhagyva a
gyártó által.
Soha ne használja a babakocsit arra, hogy a gyermeket lépcsőn vagy
mozgólépcsőn szállítsa.
MEGJEGYZÉS: D gyűrűk rendelkezésre állnak egy BS 6684-es
szabványnak megfelelő külön biztonsági öv felcsatolásához (ha
szükséges) A csatlakozási pontok a biztonsági öv derékszíjánál
találhatóak.
Ez a termék megfelel a BS EN 1888 : 2012-es szabványnak
Technikai kérdés esetén hívja a következő számot: 01454 326 568.
Importálja:
The Red Kite Baby Co Ltd, 35 Lavenham Road, Beeches Industrial Estate ,
Yate, Bristol, BS37 5QX.

Czyszczenie:
Fabryczne pokro ce i obręcze można myć miejsco o za pomocą
łagodnego detergentu i ciepłej ody. Umyte należy pozosta ić
dobrze entylo anym miejscu z dala od działania promieni
słonecznych.
Należy unikać pozosta iania ózka miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponie aż może dojść
do ypło ienia tkaniny.
Nie czyścić chemicznie, nie prać pralce i nie suszyć suszarce.
Części metalo e można czyścić za pomocą ilgotnej ściereczki.
Następnie, za sze należy je ytrzeć do sucha. Części plastiko e
należy czyścić łagodnym rozt orem mydła i ody, ytrzeć do sucha.
Konser acja:
Wózek należy konser o ać smarując szystkie metalo e części
lekkim olejem np. środkiem WD-40. Nie olno stoso ać ciężkich olejó
lub smaró do maszyn, ponie aż do takich łat o przylega brud.
Spra dzić, czy ystępują luźne lub zniszczone elementy oraz, czy nie
ystają ostre kra ędzie. Zbadać szystkie złącza oraz uprząż,
bezz łocznie ymienić szystkie uszkodzone części.
Regularnie spra dzać szystkie nakrętki i śruby i upe niać się, że nie
poluzo ały się. W razie potrzeby dokręcić.
Dopuszcza się stoso anie części zamiennych yłącznie
zat ierdzonych przez producenta. Nieprzestrzeganie po yższego
zapisu może skutko ać unie ażnieniem g arancji. Znaki (symbole)
ostrzega cze:
OSTRZEŻENIE Nie olno pozosta iać
dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE Składając lub rozkładając
ózek należy pilno ać, aby dziecko nie
odniosło obrażeń.
OSTRZEŻENIE Dziecko nie może ba ić się
ózkiem.
OSTRZEŻENIE Za sze należy korzystać z
systemu blokady jazdy.
OSTRZEŻENIE Produkt nie jest przystoso any
do biegania lub jazdy na rotkach.
OSTRZEŻENIE Jesteś odpo iedzialny za
bezpieczeńst o s ojego dziecka.
OSTRZEŻENIE Obciążenie zamoco ane na
rączce pły a na stabilność ózka.
OSTRZEŻENIE Siedzisko nie jest
przystoso ane dla dzieci poniżej szóstego
miesiąca życia.
Wózek nie jest przystoso any dla dzieci ażących ięcej niż 15 kg. Wózek
jest zaprojekto any yłącznie dla jednego dziecka.
Podczas kładania i yciągania dzieci z ózka hamulec musi za sze być
akty o any.
Każde obciążenie na rączce i/lub oparciu i/lub na bokach ózka pły a na
jego stabilność.
Nie olno monto ać dosta ki do ózka lub podobnego produktu dla
dziecka i poz alać na jazdę na nim.
Wkładaj i yciągaj dziecko z ózka. Dziecko nie może sta ać na podnóżku
ani siedzisku.
Nie olno stoso ać akcesorió , które nie zostały dopuszczone przez
producenta.
Nie olno stoso ać ózka do przenoszenia dziecka po schodach lub
indach.
U aga, pierścienie D dostarczono do montażu osobnej uprzęży
zabezpieczającej dopuszczonej zgodnie z normą BS 6684 ( razie
konieczności). Punkty montażo e znajdują się na pasach na talię uprzęży.
Produkt jest zgodny z normą BS EN 1888 : 2012
W razie k estii technicznych dz onić pod numer: 01454 326 568.
Import:
The Red Kite Baby Co Ltd, 35 Lavenham Road, Beeches Industrial Estate, Yate,
Bristol, BS37 5QX.
PL
PL PL
PL
WAŻNE
Przed rozpoczęciem użytko ania zapoznaj się z instrukcją. Nie yrzucaj
instrukcji. Nieprzestrzeganie zapisó niniejszej instrukcji stano i
zagrożenie dla t ojego dziecka.
Instrukcja
Push Me Lite
Wózek został zaprojekto any dla dzieci od szóstego miesiąca życia i o
maksymalnej adze do 15 kg.
Zgodność z BS EN 1888 : 2012
Obsługa klienta: 01454 326 568
W celu ot arcia ózka
1. Przytrzymać ózek pozycji piono ej z nóżkami skiero anymi od
siebie. Z olnić plastiko y zatrzask znajdujący się z boku ramy. Rys. 1
2. Popchnąć przednią część ózka kierunku od siebie. Pociągnąć
rączki do góry, aż ózek znajdzie się pozycji piono ej. Rys. 2
3. Nacisnąć dolną blokadę głó ną. Dodatko a górna blokada
bezpieczeńst a uruchomi się automatycznie. Spra dzić, czy obie
blokady znalazły się płaskiej, horyzontalnej pozycji. Rys. 3
UWAGA Przed rozpoczęciem
użytko ania spra dzić, czy szystkie
urządzenia blokujące zostały akty o ane.
W celu złożenia
4. Akty o ać hamulce. Z olnić dolną blokadę poprzez jej
naciśnięcie, a następnie pociągnięcie do góry. Rys. 4
Podnieść górną blokadę dodatko ą. Popchnąć rączki przód, aby
ózek opadł do pozycji złożenia. Zastoso ać plastiko y zatrzask
Rys. 5
W celu uruchomienia hamulcó
6. W celu uruchomienia hamulcó należy mocno nacisnąć na każdy
pedał hamulca. Należy spra dzić, czy hamulce zapięły się całości
na każdym kole.
By z olnić hamulec należy podnieść pedał hamulca do momentu,
gdy hamulec „puści” koło. Rys. 6
OSTRZEŻENIE Hamulcó należy uży ać
za sze, gdy ózek zostanie
zaparko any.
W celu yregulo ania i zabezpieczenia uprzęży
7. W celu zapięcia s ojego dziecka epchnąć „ idełki” klamry (A) + (B)
osłonę klamry (C) do momentu, gdy się zatrzasną. Wyregulo ać zapięcie
(D) celu upe nienia się, że nie jest za luźne. Po tórzyć procedurę z
drugiej strony oraz zględem paskó naramiennych. Po ykonaniu
regulacji siedziska za sze należy yregulo ać pono nie uprzęż. Rys. 7
UWAGA Za sze należy stoso ać pas kroko y raz z pasem na talię.
W celu korzystania z funkcji kół obroto ych
8. Znajdź plastiko ą nasadkę na przedniej części koła obroto ego. W
celu ybrania funkcji jazdy nasadka musi być opuszczona dół.
W celu blokady kół należy momencie, gdy oba koła są skiero ane dół,
pociągnąć nasadkę do góry. Rys. 8
Ogólna konser acja
Pra idło e użytko anie i konser acja są bardzo istotnymi k estiami.
Nie olno uży ać zbyt iele siły podczas składania ózka. Jeżeli
ystępują problemy, należy całko icie ot orzyć ózek i po tórzyć
proces jego składania.
Należy bardzo delikatnie jeżdżać i zjeżdżać kołami z kra ężnikó .
Wchodząc lub schodząc ze schodó należy za sze składać ózek. Nie
olno o nic uderzać ózkiem.
W niektórych arunkach klimatycznych na tkaninie i pokro cu
przeci deszczo ym może t orzyć się pleśń. Aby uniknąć po sta ania
pleśni nie olno składać ózka, gdy jest jeszcze ilgotny. Należy
pozosta ić go ot artym dobrze entylo anym miejscu do jego
całko itego yschnięcia.
Wózek za sze należy przecho y ać suchym miejscu.
Przecho ując ózek samochodzie, nie olno kłaść na nim innych
przedmiotó .
Nie olno przekraczać maksymalnego obciążenia rzędu 2 kg koszyku
na zakupy (jeżeli dotyczy).

SK
SK SK
SK
Dôležité
Tieto pokyny si pozorne prečítajte a odložte pre budúce použitie.
Ak sa nimi nebudete riadiť, môžete ohroziť bezpečnosť vášho
dieťaťa.
Návod na použitie
Push Me Lite
Tento kočík je určený pre deti od 6 mesiacov do 15 kg.
Je v súlade s BS EN 1888 : 2012
Zákaznícka linka: 01454 326 568
Otvorenie
1 Kočík dajte do vzpriamenej polohy tak, aby boli kolesá ďalej od
vás. Uvoľnite plastovú západku na bočnej strane rámu. Obr. 1
2 Prednú časť kočíka potlačte smerom dopredu. Rukoväte
potiahnite nahor tak, aby bol kočík vo vzpriamenej polohe. Obr. 2
3 Spodnú poistku stlačte nadol. Horná bezpečnostná poistka sa
odistí automaticky. Skontrolujte, ši sú obe poistky v horizontálnej
polohe. Obr. 3
UPOZORNENIE Dajte pozor, aby boli
poistky pred použitím zaistené.
Zloženie
4 Kočík zabrzdite. Uvoľnite primárnu poistku - stlačte ju dnu a
nahor. Obr. 4
Zdvihnite hornú sekundárnu poistku. Rukoväte posuňte dopredu
tak, aby sa kočík zložil. Nasaďte plastovú západku na
uskladnenie. Obr. 5
Brzdenie
6 Ak chcete kočík zabrzdiť, silno stlačte každý brzdový pedál
smerom nadol. Skontrolujte, či sa brzdy na oboch kolesách zaistili.
Ak chcete kočík odbrzdiť, nadvihnite brzdové pedále tak, aby sa
brzdy z každého kolesa odbrzdili. Obr. 6
UPOZORNENIE po odstavení kočíka ho
nikdy nezabudnite zabrzdiť.
Nastavenie a zapnutie pásov
7. Na nastavenie popruhov zatlačte hroty upínania (A) + (B) do
otvoru (C) tak, aby klikli. Posuvnú sponu (D) nastavte tak, aby pásy
dieťa pevne obopínali. To isté zopakujte aj pre druhú stranu a
pásy na ramenách. Po nastavení sedadla je potrebné pásy
prestaviť. Obr. 7
UPOZORNENIE pri tomto páse je vždy
potrebné používať aj pás medzi nohami
dieťaťa.
Funkcia otočných kolies
8. Nájdite plastovú západu na prednom otočnom kolese. Ak
chcete aktivovať voľné otáčanie kolies, stlačte ju nadol.
Ak chcete, aby kolesá ostali v jednej polohe, nastavte ich tak, aby
smerovali dopredu a západku dajte nahor. Obr. 8
Všeobecná starostlivosť:
Správne použitie a údržba tohto kočíka sú veľmi dôležité.
Pri skladaní kočíka nepoužívajte hrubú silu. Ak vám kočík nejde
dobre zložiť, opäť ho rozložte a skúste to znova.
Z obrubníka schádzajte čo najjemnejšie. To platí aj pri vchádzaní
na chodník.
Pri použití schodov kočík vždy zložte. kočíkom nikdy nenarážajte
na prekážky.
V niektorých poveternostných podmienkach môže plášť
napadnúť pleseň. Tomu zabránite tak, že kočík nebudete skladať,
ak je mokrý. Nechajte ho otvorený, kým úplne nevyschne.
Kočík vždy skladujte na suchom mieste.
Pri uskladnení kočíka v aute naň nikdy neukladajte ďalšie predmety.
Neprekračujte nosnosť nákupného kočíka kočíka - 2 kg. (Ak je
súčasťou výbavy).
Čistenie:
Textilný povrch a znečistené časti čistite jemným čistiacim
prostriedkom a teplou vodou. Sušte vo vetranom priestore, no nie na
priamom slnku.
Kočík nenechávajte dlho na priamom slnku, inak jeho farba vybledne.
Neperte v pračke, nesušte v sušičke a nepoužívajte chemické čistenie.
Kovové súčiastky môžete čistiť vlhkou handričkou. Kočík vždy vytrite
dosucha. Plastové časti čistite jemným čistiacim prostriedkom a vodou
a vytrite ich dosucha.
Údržba:
Pohyblivé kovové časti kočíka vždy mažte ľahkým strojovým olejom,
napr. WD-40. Nepoužívajte ťažký strojový olej alebo vazelínu,
pretože na seba môžu viazať nečistoty alebo piesok.
Skontrolujte, či na kočíku nie sú uvoľnené alebo poškodené súčiastky
alebo ostré hrany. Skontrolujte všetky spoje a popruhy a v prípade
potreby ich vymeňte.
Pravidelne kontrolujte, či matice a skrutky nie sú uvoľnené. V prípade
potreby ich utiahnite.
Používajte výhradne náhradné súčiastky a príslušenstvo schválené
výrobcom. V opačnom prípade je záruka neplatná. Bezpečnostné
upozornenia:
UPOZORNENIE Dieťa nikdy nenechávajte bez
dozoru.
UPOZORNENIE Pri skladaní a rozkladaní kočíka
držte dieťa bokom, aby sa nezranilo.
UPOZORNENIE Nikdy nenechajte dieťa, aby
sa hralo s kočíkom.
UPOZORNENIE Vždy používajte brzdný
systém.
UPOZORNENIE Tento výrobok nie je vhodný na
beh alebo korčuľovanie.
UPOZORNENIE Za bezpečnosť dieťaťa
zodpovedá rodič.
UPOZORNENIE Akákoľvek záťaž na rukoväti
znižuje stabilitu kočíka.
UPOZORNENIE Toto sedadlo nie je vhodné
pre deti do 6 mesiacov.
Kočík nie je vhodný pre deti ťažšie ako 15 kg. Tento kočík je určený pre
1 dieťa.
Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa je kočík potrebné zabrzdiť.
Akákoľvek záťaž na rukoväti a/alebo madle a/alebo bočných
stranách kočíka znižuje jeho stabilitu.
Na kočík nepripevňujte detský skateboard ani podobné príslušenstvo.
Dieťa z kočíka vyberajte a nakladajte sami. Nedovoľte dieťaťu stáž
na madle alebo sedadle.
Nepoužívajte doplnky, ktoré neboli schválené výrobcom.
Nikdy nepoužívajte kočík na prepravu dieťaťa hore alebo dolu
schodmi alebo pohyblivými schodmi.
POZNÁMKA Na upevnenie samostatného bezpečnostného pásu
schváleného BS 6684 môžete použiť D krúžky, ktoré sú súčasťou
výbavy. Bodu upevnenia sa nachádzajú na driekovej časti pásu.
Tento výrobok je v súlade s BS EN 1888 : 2012
Ak máte technické otázky, prosím volajte: 01454 326 568
Importér:
The Red Kite Baby Co Ltd, 35 Lavenham Road, Beeches Industrial
Estate , Yate, Bristol, BS37 5QX.

TR
TRTR
TR
ÖNEMLİ
Kullanımdan önce bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekte
başvurmak üzere saklayın. Çocuğunuzun güvenliği, bu talimatlara
uymamanızdan etkilenebilir.
Talimat kitapçığı
Push Me Lite
Bu araç, 6 aylıktan itibaren 15 kiloya kadar olan çocuklara yöneliktir.
BS EN 1888 : 2012’ye uygundur.
Müşteri Hizmet Hattı: 01454 326 568.
Açmak için
1. Çocuk arabasını, ön bacakları sizden uzağa bakacak şekilde dik
tutun. İskeletin yanındaki plastik mandalı açın. Şekil 1.
2. Çocuk arabasının ön kısmını sizden uzağa itin. Çocuk arabası dik
duruma gelinceye dek sapları yukarı çekin. Şekil 2.
3. Ana kilidi aşağı itin. İkinci emniyet kilidi otomatik olarak iç içe
geçecektir. Her iki kilidin de düz ve yatay konuma ulaşıp ulaşmadığını
kontrol edin. Şekil 3.
UYARI Kullanmadan önce tüm kilit
cihazlarının kilitlendiğinden emin olun.
Kapatmak için
4. Frenlere basın. Alt ana kilidi ‘içeri’ sonra da ‘yukarı’ iterek açın. Şekil
5.Üst ikinci kilidi kaldırın. Şimdi, sapları ileri doğru itin ki, çocuk arabası
katlanmış hale gelsin. Plastik depolama mandalını kullanın. Şekil 5.
Frenleri çalıştırmak için
6. Frenlere basmak için, her bir fren pedalına sıkıca basın. Frenlerin
her bir tekerlekte tam olarak işlediğinden emin olun.
Frenleri boşa almak için, fren pedallarını, her bir tekerlekten tam
olarak çözülünceye dek kaldırın. Şekil 6
UYARI Çocuk arabasını her park ettiğinizde
tüm frenleri çekin.
Kemerin ayarlanması ve takılması
7. Çocuğunuzun kemerini takmak için, tokanın sivri uçlarını (A) + (B)
yerine oturma sesi çıkıncaya dek toka yuvasına (C) itin. Çocuğunuzu
rahat ettirecek şekilde sürgüyü (D) ayarlayın. Diğer taraf ve omuz
kayışları için de aynısını tekrar edin. Koltukta ayarlamalar yaptıktan
sonra, kayışı her zaman yeniden ayarlayın. Şekil 7.
UYARI Bacak arası kayışını her zaman bel
kayışı ile birlikte kullanın.
Milli tekerleklerin kullanılması
8. Tekerlekli mil ünitesinin ön kısmındaki plastik çıkıntıyı bulun. Milli
tekerlekleri seçmek için, çıkıntı ‘aşağı’ itilmelidir.
Sabit tekerlekleri seçmek için, her iki tekerleğin de ön tarafa
baktığından emin olun ve çıkıntıyı ‘yukarı’ çekin. Şekil 8.
Genel bakım:
Bu çocuk arabasının doğru kullanımı ve bakımı elzemdir.
Çocuk arabasını katlarken aşırı güç kullanmayın. Sorununuz olması
halinde, çocuk arabasını tam açın ve katlama işlemini tekrarlayın.
Bordürleri takarken ve çıkarırken daima tekerlekleri olabildiğince
nazikçe aşağı indirin.
Merdivenlerden aşağı inerken veya yukarı çıkarken çocuk arabasını
daima katlayın. Çocuk arabasını asla bunların veya benzer
engellerin üzerinden atlatmayın.
Bazı iklimlerde, küf ve pas, kumaşı ve yağmurluğu etkileyebilir. Bunu
engellemek için, çocuk arabasını ıslakken katlamayın. Tam olarak
kuruyuncaya dek havalandırılmış bir alanda bırakın.
Çocuk arabasını her zaman kuru bir yerde saklayın.
Çocuk arabasını bir arabada depolarken, asla üstüne başka
eşyalar koymayın.
Alışveriş sepetindeki maksimum yük 2 kiloyu aşmasın. (Temin edildiği
hallerde).
Temizlik:
Kumaş kaplama ve süslemelerdeki lekeler, yumuşak bir deterjan ve ılık su
kullanılmak suretiyle temizlenebilir. Doğrudan güneş ışığından uzakta,
havalandırılan bir alanda kurumaya bırakın.
Çocuk arabanızı uzun sürelerle doğrudan güneş ışığında bırakmaktan
kaçının; çünkü bu, kumaşların solmasına neden olur.
Kuru temizleme, makineyle yıkama veya tamburlu kurutma uygulamayın.
Metal parçalar nemli bir bezle silinebilir. Daima silerek kurutun. Plastik
parçaları yumuşak bir sabun ve su çözeltisiyle temizleyin, silerek kurutun.
Bakım:
Arabanızın bakımını, tüm hareketli metal parçaları hafif bir makine yağı,
örneğin WD-40 ile yağlamak suretiyle yapın. Ağır makine yağı veya
gres kullanmayın, çünkü bu kir veya kum çekebilir.
Hiçbir şeyin gevşek veya kırık olmadığını ve hiçbir sivri ucun açıkta
kalmadığını kontrol edin. Tüm birleşme yerlerini ve kemeri kontrol edin,
hasar gören tüm parçaları derhal değiştirin.
Tüm somun ve cıvataları düzenli olarak muayene edip hiçbirinin
gevşememesini sağlayın. Gereken şekilde sıkıştırın.
Sadece imalatçı onaylı yedek parçaları ve aksesuarları kullanın. Bunun
yapılmaması, garantinizi geçersiz kılabilir. Güvenlik uyarıları:
UYARI Çocuğunuzu hiçbir zaman gözetimsiz
bırakmayın.
UYARI Yaralanmayı önlemek açısından, bu
ürünü katlar ve açarken çocuğunuzun
üründen uzak tutulduğundan emin olun.
UYARI Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına
izin vermeyin.
UYARI Her zaman sınırlandırma sistemini
kullanın.
UYARI Bu ürün koşmak veya paten yapmak için
elverişli değildir.
UYARI Çocuğunuzun güvenliği sizin
sorumluluğunuzdur.
UYARI Sapa eklenen her tür yük, arabanın/
pusetin istikrarını etkiler.
UYARI Bu koltuk 6 aydan küçük çocuklara
uygun değildir.
15 kilonun üzerindeki çocuklara yönelik değildir. Bu çocuk arabası
sadece tek bir çocuk için tasarlanmıştır.
Çocuklar çocuk arabasına bindirilir veya ondan indirilirken frene her
zaman basılmış olmalıdır.
Sapa ve/veya sırtlığa ve/veya aracın yanlarına takılan tüm yükler, çocuk
arabasının istikrarını etkileyecektir.
Çocuğun üzerine binmesi için ikinci çocuk aparatı (buggy board) veya
benzer bir ürün takmayın.
Bir çocuğu kaldırmak suretiyle arabaya bindirin veya arabadan indirin.
Çocuğun ayak desteğinde veya oturakta ayakta durmasına izin
vermeyin.
İmalatçı tarafından onaylanmayan aksesuarları kullanmayın.
Bir çocuk arabasını asla çocuğu merdiven veya yürüyen merdivende
aşağı yukarı taşımak için kullanmayın.
NOT BS 6684’e uygun ayrı bir güvenlik kemelerinin (eğer gerekirse)
takılması için D halkaları temin edilmiştir. Takma noktaları, kemerin bel
şeritleri üzerinde bulunmaktadır.
Bu ürün BS EN 1888 : 2012’ye uygundur.
Tüm teknik sorular için lütfen arayın: 01454 326 568.
İthalatçı:
The Red Kite Baby Co Ltd, 35 Lavenham Road, Beeches Industrial Estate,
Yate, Bristol, BS37 5QX.
Table of contents
Languages:
Other Red Kite Stroller manuals

Red Kite
Red Kite Push Me Twini Manual

Red Kite
Red Kite Push Me Quad Manual

Red Kite
Red Kite Push Me Koko Manual

Red Kite
Red Kite Push Me Quatro Manual

Red Kite
Red Kite Push Me 2U Manual

Red Kite
Red Kite Push Me Lite Manual

Red Kite
Red Kite Push Me Savanna Manual

Red Kite
Red Kite Push Me Twini User manual

Red Kite
Red Kite Push Me Metro Manual

Red Kite
Red Kite push me fusion Manual