REMIS REMITop Vario II User manual

D
US/GB
F
NL
E
I
Anleitung zum Austausch der Haube
Instruction for replacing the hood
Instruction pour le remplacement
du lanterneau
Aanwijzingen om de kap te vervangen
Instrucciones para cambiar la cubierta
Istruzioni per la sostituzione della calotta
Multifunktionales Dachfensterfür Motorcaravans und Caravans
Multifunction roof window for motor homes and caravans
Lanterneau multifonctionnel pour camping-cars et caravanes
Multifunctioneel dakvenster voor motorcaravans en caravans
Claraboya multifunción para motocaravanas y caravanas
Oblò a tetto multifunzionale per camper e roulette
REMItop Vario II

2/8
Angaben zur Montage
B1:
Öffnen Sie die Haube bis die Aufsteller ihre
Endposi-
tion erreicht haben. Entfernen Sie alle
Haubenbolzen, indem Sie die harpunenartige Spitze
mit dem Kunst-stoffseitenschneider abtrennen und
den Bolzenrest mit einer Spitzzange oder einem
kleinen Schraubendreher aus der Öffnung ziehen.
Werkzeug / Zubehör
Sie benötigen zum Austausch der Haube folgendes Werkzeug:
-1x Kunststoffseitenschneider
-1x Spitzzange
Im Lieferumfang nden Sie folgendes Zubehör:
-Für die Haube in 400x400: 1x Haube 400x400
1x Haubenbolzen
3x Scharnierbolzen
-Für die Haube in 700x500 und 900x600: 1x Haube 700x500 (bzw. 900x600)
2x Haubenbolzen
4x Scharnierbolzen
B1
B2:
Klappen Sie die Haube komplett auf. Entfernen
Sie nun die Scharnierbolzen. Drücken Sie die
harpunenartige Spitze mit einer Spitzzange
zusammen und schieben Sie den Bolzen durch die
Bohrung.
B3:
Ziehen Sie nun mit Hilfe der Spitzzange oder eines
kleinen Schraubendrehers den Bolzen aus der
Bohrung.
Tauschen Sie die Haube und fügen Sie alles in
umge-kehrter Reihenfolge wieder zusammen.
Verwenden Sie dabei unbedingt die neuen
Scharnierbolzen, auch wenn die Alten bei der
Demontage nicht beschädigt worden sind.
B3
B2
D

3/8
US/GB
Installation instructions
B1:
Open the hood until the lifting devices have reached
their end position. Remove all canopy bolts by
cutting off the harpoon-shaped head using the
plastic side cutter, and pull the rest of the bolt out
using long-nosed pliers or a small screwdriver.
Tools / Accessories
For replacing the hood, you need the following tools:
-1x Plastic side cutters
-1x long-nosed pliers
The set comes with the following accessories:
-For the hood in 400x400: 1x hood 400x400
1x canopy bolts
3x hinge pins
-For the hood in 700x500 and 900x600: 1x hood 700x500 (or 900x600,
respectively)
2x canopy bolts
4x hinge pins
B1
B2:
Open the hood completely. Remove only the hinge
pins. Push the harpoon-shaped head together using
long-nosed pliers and push the bolt through the
hole.
B3:
Pull the bolt out of the hole using long-nosed pliers
or a small screwdriver.
Replace the hood and assemble everything in
reversed order. Make sure you use the new
hinge pins, even when the old ones have not
been damaged during disassembly.
B3
B2
B1
B3
B2

4/8
Indications de montage
B1:
Ouvrez le lanterneau jusqu’à ce que le support
ait atteint sa position nale. Enlevez tous les
boulons du lanterneau en séparant la pointe en
forme de harpon avec la pince coupante latérale
en matière plastique et tirez le reste du boulon
de l’ouverture avec une pince pointue ou un
petit tournevis.
Outil / accessoires
Pour changer le lanterneau, vous aurez besoin des outils suivants :
-1x pince coupante latérale en matière synthétique
-1x pince pointue
Les accessoires suivants font partie de la livraison :
-Pour le lanterneau de 400x400: 1x lanterneau 400x400
1x boulon de lanterneau
3x boulons à charnière
-Pour le lanterneau en 700x500 et 900x600: 1x lanterneau 700x500 (ou 900x600)
2x boulons de lanterneau
4x boulons à charnière
B2:
Dépliez complètement le lanterneau. Enlevez
maintenant les boulons à charnière. Appuyez
sur la pointe en forme de harpon avec une
pince pointue et poussez le boulon à travers la
perforation.
B3:
Puis à l’aide de la pince pointue ou d’un petit
tournevis, tirez le boulon de la perforation.
Remplacez le lanterneau et replacez le tout
dans l’ordre inverse. Pour cela utilisez
impérativement les nouveaux boulons à
charnière même si les anciens boulons
n’ont pas été endommagés lors du
démontage.
B1
B3
B2
F

5/8
Montageaanwijzingen
B1:
Open de kap tot de optellers hun eindpositie
bereikt hebben. Verwijder alle kapbouten door de
harpoenachtige punt met de kunststof zijsnijder
af te scheiden en de rest van de bout met een
spitstang of een kleine schroevendraaier uit de
opening te trekken.
Gereedschap / accessoires
Om de kap te vervangen heeft u het volgende gereedschap nodig:
-1x kunststof zijsnijder
-1x spitstang
De volgende accessoires worden meegeleverd:
-Voor de kap 400x400: 1x kap 400x400
1x kapbout
3x scharnierbouten
-Voor de kap 700x500 en 900x600: 1x kap 700x500 (resp. 900x600)
2x kapbouten
4x scharnierbouten
B2:
Klap de kap kompleet open. Verwijder nu de
scharnierbouten. Druk de harpoenachtige punt met
een spitstang samen en schuif de bout door de
boring.
B3:
Trek nu met behulp van de spitstang of een kleine
schroevendraaier de bout uit de boring.
Vervang de kap en voeg alles in omgekeerde
volgorde weer samen. Gebruik daarbij steeds
de nieuwe scharnierbouten, ook wanneer
de oude bij de demontage niet beschadigd
werden.
B1
B3
B2
NL

6/8
Instrucciones de montaje
B1:
Abra la cubierta hasta que los soportes alcancen su
posición nal. Retire todos los pernos de la cubierta
cortando la punta con forma de arpón mediante el
alicate de corte diagonal para plástico y extrayendo
del oricio el resto del perno con ayuda del alicate
puntiagudo, o bien, con un pequeño destornillador.
Herramientas / accesorios
Para cambiar la cubierta, se necesitan las siguientes herramientas:
-1x alicate de corte diagonal para plástico
-1x alicate puntiagudo
El volumen de suministro incluye los siguientes accesorios:
-Para la cubierta de 400x400: 1x cubierta de 400x400
1x perno de cubierta
3x pernos de bisagra
-Para la cubierta de 700x500 ó 900x600: 1x cubierta de 700x500 (ó de 900x600)
2x pernos de cubierta
4x pernos de bisagra
B2:
Abra la cubierta completamente. Retire los pernos
de bisagra. Apriete la punta con forma de arpón
mediante el alicate puntiagudo, y empuje el perno
a través del taladro.
B3:
Extraiga después el perno del taladro con ayuda del
alicate puntiagudo o con un pequeño destornillador.
Cambie la cubierta y vuelva a montar todos los
componentes en orden inverso. Es imprescindible
utilizar los nuevos pernos de bisagra, aunque
los viejos no hayan sido dañados durante el
desmontaje!
B1
B3
B2
E

7/8
Indicazioni per il montaggio
B1:
Aprite la calotta nché i supporti non hanno
raggiunto la loro posizione nale. Rimuovete tutti
i perni per calotta separando la punta ad arpione
con la pinza a cesoia per plastica ed estraendo dal
foro il resto del perno con una pinza a punte o un
piccolo cacciavite.
Attrezzi / accessori
Per sostituire la calotta avete bisogno dei seguenti attrezzi:
-1x pinza a cesoia per plastica
-1x pinza a punte
Nel volume di fornitura trovate i seguenti accessori:
-Per la calotta in 400x400: 1x calotta 400x400
1x bullone per calotta
3x perno-cerniera
-Per la calotta in 700x500 e 900x600: 1x calotta 700x500 (ossia 900x600)
2x bullone per calotta
4x perno-cerniera
B2:
Aprite completamente la calotta. Rimuovete
ora i perni-cerniera. Comprimete la punta ad
arpione con una pinza a punte e spingete il
perno attraverso il foro.
B3:
Ora con l’ausilio della pinza a punte o di un piccolo
cacciavite estraete il perno dal foro. Sostituite la
calotta e ricongiungete tutto procedendo secondo la
sequenza inversa. Nell’eseguire tale operazione
si raccomanda di utilizzare i nuovi perni
cerniera, anche se quelli vecchi non sono stati
danneggiati durante lo smontaggio!
B1
B3
B2
I

1. Herausgeber/Publisher/Éditeur/Uitgever/
Editor/Editore:
2. Belegnummer/Document number/Numeró du
document/Bewijsnummer/Número del docu-
mento/Numero di documento:
3. Ausgabedatum/Issue date/Date de édition/
Fecha de edición/Data di edizione:
4. Copyright:
This documentation including all its parts is protected by copyright. Any usage
or modication outside the strict limits of copyright law without permission from
REMIS GmbH is not allowed and is an offence.
This statement applies to copying, translation, microlming as well as storage and pro-
cessing in electronic systems. We reserve the right to make technical changes.
Diese Dokumentation ist einschließlich all ihrer Teile durch Copyright geschützt.
Jede Nutzung oder Änderung außerhalb der strikten Grenzen des Copyright-
Gesetzes ohne Genehmigung der REMIS GmbH ist untersagt und erfüllt den
Straftatbestand.
Diese Erklärung gilt für das Kopieren, die Übersetzung, Mikroverlmung sowie die Speiche-
rung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Technische Änderungen vorbehalten.
Deze documentatie is inclkusief alle delen door copyright beschermd. Ieder gebruik
of wijziging buiten de stricte grenzen van de copyright-wet zonder toestemnming
van REMIS GmbH is verboden en is een strafbaar feit.
Deze verklaring geldt voor het kopiëren, het vertalen, het microlmen evenals het opslaan
en verwerken in elektronische systemen. Technische veranderingen voorbehouden.
Cette documentation, y compris tous ses éléments, est protégée par les droits
d’auteur. Toute utilisation ou modication situées en dehors des limites strictes de
la loi sur les droits d’auteur sont interdites sans l’autorisation de REMIS GmbH et
constituent un acte délictueux.
Cette déclaration est applicable à la copie, à la traduction, à la mise sur microlms ainsi qu’à
la mémorisation et au traitement dans des systèmes électroniques. Sous réserve de modi-
cations techniques.
La presente documentazione è protetta in ogni sua parte da copyright. Qualsiasi
uso che esuli dai restrittivi limiti della legge sul copyright senza previo consenso di
REMIS GmbH è vietato e si considera reato.
Questa dichiarazione vale per copia, traduzione, riproduzione in microlm nonché memo-
rizzazione ed elaborazione mediante sistemi elettronici.
Este documento está protegido íntegramente por los derechos de autor (copyright).
Queda prohibido todo uso o modicación fuera de los estrictos límites que marca
la ley del copyright sin el consentimiento de REMIS GmbH, constituyendo un uso
delictivo.
Esta declaración se aplica a la copia, traducción, microlmación o almacenamiento y pro-
cesamiento por medios electrónicos. Reservado el derecho a modicaciones técnicas.
D
US/GB
F
NL
E
I
REMIS GmbH
Mathias-Brüggen-Str. 67-69
D - 50829 Köln
Austauschanleitung-Haube_F-112
10028045
Original operating instructions
07.12.2011
© 2014 by REMIS GmbH
Other manuals for REMITop Vario II
2
Table of contents
Languages:
Other REMIS Automobile Accessories manuals