Renkforce 2617740 User manual

Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Batterien/Akkus
Achten beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
Entfernen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Batterien/Akkus, um Beschädigungen
durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können
bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/
Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Batterien / Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
Batterien/Akkus sind stets zum selben Zeitpunkt zu ersetzen bzw. auszutauschen. Das
Mischen von alten und neuen Batterien/Akkus im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien/
Akkus und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Batterien/Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen
Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Es
besteht Explosionsgefahr!
6 Bedienelemente und Anzeigen
3
4
5
6
1
7
8
2
1 Temperaturanzeige
2 Luftfeuchtigkeitsanzeige
3 Komfortanzeige
4 Aufhängeöse
5 Umschalttaste °C/°F
6 Batteriefachdeckel
7 Taste MAX/MIN
8 Standfuß
Bedienungsanleitung
Thermo-/ Hygrometer mit Komfortanzeige
Best.-Nr. 2617740
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Messung und Anzeige der Raumtemperatur sowie der relativen
Raumluftfeuchtigkeit. Die Maximal- und Minimalwerte werden gespeichert und können
separat angezeigt werden. Das Produkt bewertet die aktuelle Umgebungssituation mit
Komfortsymbolen. Es ist zur Wandmontage oder Aufstellung vorgesehen.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht
im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder
anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder
verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Produkt Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole benden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
Stromschlag führen kann.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser
Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren
Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur
kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
5.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.

7 Inbetriebnahme und Bedienung
7.1 Batterien einlegen
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (6).
2. Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität. Plus- und Minuspol sind jeweils auf den Batterien und auf der
Innenseite des Batteriefachdeckels (6) gekennzeichnet.
ÆDas Produkt schaltet sich automatisch ein und zeigt die gemessene Temperatur und
Luftfeuchtigkeit an
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel (6) wieder ein.
7.2 Produkt aufhängen / aufstellen
Das Produkt kann mit der Aufhängeöse (4) an einer Wand aufgehängt oder mithilfe des
Standfußes (8) auf einer festen Oberäche platziert werden.
Gehen Sie für die Wandmontage wie folgt vor:
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Schraubenlöchern bzw. beim
Festschrauben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch Wasserleitungen)
beschädigt werden.
1. Bringen Sie eine geeignete Schraube an der gewünschten Position an und lassen Sie
diese einige Millimeter aus der Wand herausstehen.
2. Hängen Sie das Produkt mit der Aufhängeöse am Schraubenkopf auf. Behandeln Sie das
Produkt während des Aufhängens vorsichtig.
Gehen Sie zum Aufstellen auf den Standfuß wie folgt vor:
1. Klappen Sie den Standfuß (8) aus.
2. Stellen Sie das Produkt auf einer waagerechten, stabilen, ausreichend großen Fläche auf.
Wichtig:
– Verwenden Sie bei wertvollen Möbeloberächen eine geeignete Unterlage, um
Kratzspuren zu vermeiden.
7.3 Temperatureinheit wählen
1. Drücken Sie die Umschalttaste °C/°F (5).
ÆDie Temperaturanzeige wechselt zu °C bzw. °F.
2. Drücken Sie die Umschalttaste °C/°F (5) erneut, um die angezeigte Temperatureinheit
zurückzuschalten.
7.4 Maximal-/Minimalwerte anzeigen
1. Drücken Sie die Taste MAX/MIN (7), um die Maximal-/Minimalwerte anzuzeigen:
– 1x drücken: Anzeige der maximal gemessenen Temperatur und Luftfeuchtigkeit
– 2x drücken: Anzeige der minimal gemessenen Temperatur und Luftfeuchtigkeit
– 3x drücken: Rückkehr zur Anzeige der aktuellen Messwerte
Hinweis:
– Wenn keine weiteren Tasten gedrückt werden, kehrt die Anzeige nach 5 Sekunden
automatisch zur Anzeige der aktuellen Messwerte zurück.
7.5 Maximal-/Minimalwerte zurücksetzen
1. Drücken Sie die Taste MAX/MIN (7) für 3 Sekunden.
ÆDie Maximal-/Minimalwerte werden zurückgesetzt:
8 Reinigung und Pege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu
Fehlfunktionen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Öffnen Sie vor jeder Reinigung den Batteriefachdeckel (6) und entnehmen Sie die Batterien.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
3. Legen Sie die Batterien wieder ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Plus- und
Minuspol sind jeweils auf den Batterien und auf der Innenseite des Batteriefachdeckels
(6) gekennzeichnet.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel (6) wieder ein.
9 Entsorgung
9.1 Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
9.2 Batterien/Akkus
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien/Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter
dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem
Stück Klebeband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/
Akkus leer sind, kann die enthaltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden
(Aufplatzen, starke Erhitzung, Brand, Explosion).
10 Technische Daten
10.1 Stromversorgung
Stromversorgung.......................... 2x 1,5-V-AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Stromaufnahme............................ max. 50 µA
Batterielebensdauer ..................... ca. 2 Jahre
10.2 Messbereich
Temperaturmessbereich............... -10 bis +50 °C
Luftfeuchtigkeitsmessbereich ....... 20 – 95 % rF
10.3 Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur....................... -10 bis +50 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit ................. 20 – 99 % rF
Lagertemperatur........................... -10 bis +50 °C
Lagerluftfeuchtigkeit ..................... 20 – 99 % rF
10.4 Andere
Abmessungen (Ø x H).................. Ø 94 x 20 mm
Gewicht......................................... 110 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2617740_v1_0922_02_DS_m_4L_(1)

If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no
longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stress.
5.5 (Rechargeable) batteries
Pay attention to correct polarity when inserting the batteries.
If you do not plan to use the product for an extended period, remove the batteries to prevent
damage from leaking. Leaking or damaged batteries may cause acid burns if they come
into contact with your skin. Always use suitable protective gloves when handling damaged
batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there
is risk that children or pets may swallow them.
All batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the
device can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into open ames. Never attempt
to recharge non-rechargeable batteries. This may cause an explosion!
6 Controls and indicators
3
4
5
6
1
7
8
2
1 Temperature display
2 Humidity display
3 Comfort level indicator
4 Keyhole hanger
5 °C/°F toggle button
6 Battery compartment cover
7 MAX/MIN button
8 Stand
Operating instructions
Thermo-hygrometer with comfort level indicator
Item no. 2617740
1 Intended use
This product is designed to measure and display the room temperature and relative air
humidity. The maximum and minimum readings are saved and can be displayed separately.
The product indicates the current ambient conditions with comfort symbols. It can be wall-
mounted or placed on a level surface.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must
be avoided under all circumstances.
Using the product for purposes other than those described above may damage the product.
Improper use can cause a short circuit, re or other hazards.
This product complies with statutory, national and European regulations. For safety and
approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
2 Delivery content
Product Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric
shock.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we will assume no liability for any resulting personal injury
or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General information
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous
plaything for children.
Should you have any questions or concerns after reading this document, please contact
our technical support or a professional technician.
Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a specialist
repair centre.
5.2 Handling
Handle the product carefully. Impact, shocks or a fall even from a low height can damage
the product.
5.3 Operating environment
Do not expose the product to any mechanical stress.
Protect the product from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, vapours,
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
The product must not be exposed to direct sunlight.
Never switch the device on immediately after taking it from a cold into a warm environment.
This may cause condensation to form, which can destroy the product. Allow the product to
reach room temperature before using it.
5.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device.

7 Setup and operation
7.1 Inserting the batteries
1. Remove the battery compartment cover (6).
2. Insert two AAA batteries (included). Ensure that the batteries are inserted with the correct
polarity. The positive and negative terminals are marked on the batteries and on the inside
of the battery compartment cover (6).
ÆThe product will switch on automatically and display the measured temperature and
humidity.
3. Replace the battery compartment cover (6).
7.2 Hanging/positioning the product
The product can be hung on a wall using the keyhole hanger (4) or placed on a solid surface
using the stand (8).
To hang the product on a wall, proceed as follows:
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when
drilling mounting holes or securing screws.
1. Install a suitable screw in the desired position and let it protrude a few millimetres from
the wall.
2. Then hang the product on the screw using the keyhole hanger. Handle the product with
care when hanging it on the wall.
To place the product on a level surface, proceed as follows:
1. Fold out the stand (8).
2. Place the product on a level, stable and sufciently large surface.
Important:
– When placing the product on expensive furniture, use a suitable mat to prevent scratch
marks.
7.3 Selecting the temperature unit
1. Press the °C/°F toggle button (5).
ÆThe temperature display will change to °C or °F.
2. Press the °C/°F toggle button (5) again to switch back to the previous temperature unit.
7.4 Displaying maximum/minimum values
1. Press the MAX/MIN button (2) to display the maximum and minimum temperature values:
– Press 1x: Displays the maximum measured temperature and humidity
– Press 2x: Displays the minimum measured temperature and humidity
– Press 3x: Returns to the current readings
Note:
– If no other buttons are pressed, the display will automatically return to the current
readings after 5 seconds.
7.5 Reset maximum/minimum values
1. Press the MAX/MIN button (7) for 3 seconds.
ÆThe maximum/minimum values will be reset.
8 Cleaning and care
Important:
– Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical
solutions. These may damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
1. Before cleaning, open the battery compartment cover (6) and remove the batteries.
2. Clean the product with a dry, lint-free cloth.
3. Insert the batteries again. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
The positive and negative terminals are marked on the batteries and on the inside of the
battery compartment cover (6).
4. Replace the battery compartment cover (6).
9 Disposal
9.1 Product
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
9.2 (Rechargeable) batteries
Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the
product. According to the Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent
batteries/rechargeable batteries; they must not be disposed of in the normal household waste.
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled
with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The
abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our
stores or wherever (rechargeable) batteries are sold. You thus full your statutory obligations
and contribute to environmental protection.
Batteries/rechargeable batteries that are disposed of should be protected against short circuit
and their exposed terminals should be covered completely with insulating tape before disposal.
Even empty batteries/rechargeable batteries can contain residual energy that may cause them
to swell, burst, catch re or explode in the event of a short circuit.
10 Technical data
10.1 Power supply
Power supply................................ 2x 1.5 V AAA batteries (not included)
Current consumption .................... Max. 50 µA
Battery lifespan............................. approx. 2 years
10.2 Measurement range
Temperature
measurement range ..................... -10 to +50 °C
Humidity measurement range ...... 20 – 95 % RH
10.3 Environment
Operating temperature ................. -10 to +50 °C
Operating humidity ....................... 20 – 99 % RH
Storage temperature..................... -10 to +50 °C
Storage humidity........................... 20 – 99 % RH
10.4 Other
Dimensions (Ø x H) ...................... Ø 94 x 20 mm
Weight .......................................... 110 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2617740_v1_0922_02_DS_m_4L_(1)

5.4 Fonctionnement
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la
manipulation, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et
protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez à ne pas réparer le produit vous-
même. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
– présente des traces de dommages visibles,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
5.5 Piles/accumulateurs
Respectez les polarités des piles et des accumulateurs lorsque vous les insérez.
En cas de non-utilisation prolongée, retirez les piles/accumulateurs pour éviter des
dommages dus à une fuite. Des piles/accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées
peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau. l’utilisation de gants
protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles/
accumulateurs corrompus.
Gardez les piles/accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les piles/
accumulateurs traîner sans surveillance, étant donné que les enfants ou les animaux
domestiques risqueraient de les avaler.
Les piles/accumulateurs doivent toujours être remplacés ou échangés au même moment.
Le mélange de piles/batteries rechargeables anciennes et de nouvelles piles/batteries
rechargeables dans l’appareil peut entraîner des fuites et endommager l’appareil.
Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu. Ne
rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraînerait un risque d’explosion !
6 Commandes et afchage à l’écran
3
4
5
6
1
7
8
2
1 Afchage de la température
2 Afchage de l'humidité
3 Afchage du confort
4 Œillet pour accrochage
5 Touche de commutation °C/°F
6 Couvercle du compartiment à piles
7 Touche MAX/MIN
8 Pied de pose
Mode d'emploi
Thermomètre/hygromètre avec afchage du confort
N° de commande 2617740
1 Utilisation prévue
Le produit est utilisé pour mesurer et afcher la température ambiante ainsi que l'humidité
relative de l'air ambiant. Les valeurs de température maximale et minimale sont mémorisées
et peuvent être afchées séparément. Le produit évalue l'environnement actuel avec des
symboles de confort. Il est prévu pour être posé ou monté sur un mur.
L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas en plein air. Évitez
dans tous les cas tout contact avec l’humidité.
Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédemment, vous risquez
de l’endommager. Une utilisation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie ou
d'autres dangers.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Transmettez toujours
le mode d'emploi avec le produit, si vous le donnez à un tiers.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l’emballage
Produit Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions gurant sur la page internet.
4 Explication des symboles
Les symboles suivants se trouvent sur le produit/l’appareil ou dans le texte :
Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entraîner des blessures en
raison d'un choc électrique.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du
non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la
manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent
l’annulation de la garantie.
5.1 Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ne pas laisser le matériel d'emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions auxquelles ce document ne répond pas, veuillez vous adresser
à notre service technique.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible
hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Cadre de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit contre une humidité élevée et l'eau.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N'allumez pas tout de suite le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’une pièce froide vers
un local chaud ! L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuellement détruire
l’appareil. Attendez que le chargeur ait atteint la température ambiante avant de le mettre
en service.

7 Mise en service et commande
7.1 Insertion des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles (6).
2. Insérez deux piles de type AAA (non fournies). Veiller à la bonne polarité. Les bornes
positive et négative sont indiquées respectivement sur les piles et à l'intérieur du couvercle
du compartiment à piles (6).
ÆLe produit s'allume automatiquement et afche la température et l'humidité mesurées.
3. Remettez le couvercle du compartiment des piles (6) en place.
7.2 Suspension/pose du produit
Le produit peut être suspendu à un mur à l'aide de l'œillet d'accrochage (4) ou placé sur une
surface solide à l'aide du pied de pose (8).
Pour le montage mural, procédez comme suit :
Lors du vissage ou du perçage de trous de vis, faites attention à ne pas toucher
des câbles ou des conduites (notamment des canalisations) passant dans le mur.
1. Placez une vis adaptée à la position souhaitée et faites-la dépasser du mur de quelques
millimètres.
2. Accrochez ensuite le produit à la tête de vis à l'aide de l'œillet d’accrochage. Veuillez agir
avec précaution lors de l'accrochage du produit.
Pour la pose avec le pied, procédez comme suit :
1. Déployez le pied de pose (8).
2. Placez le produit sur une surface plane, stable et sufsamment grande.
Important :
– Si vous posez le produit sur un meuble de grande valeur, utilisez un support adapté
pour éviter les rayures.
7.3 Sélection de l'unité de température
1. Appuyez sur la touche °C/°F (5).
ÆLa température s’afche en °C ou °F.
2. Réappuyez sur la touche °C/°F (5) pour changer à nouveau d'unité de température.
7.4 Afchage des minimales/maximales
1. Appuyez sur la touche MAX/MIN (7) pour afcher les valeurs de température maximale/
minimale :
– Appuyer 1 fois : Afchage du relevé de température et d’humidité maximale
– Appuyer 2 fois : Afchage du relevé de température et d’humidité minimale
– Appuyer 3 fois : Retour à l'afchage des relevés actuels
Remarque :
– Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, l'afchage revient automatiquement à
l'afchage des relevés actuels au bout de 5 secondes.
7.5 Réinitialisation des valeurs maximales/minimales
1. Appuyez sur la touche MAX/MIN (7) pendant 3 secondes.
ÆLes valeurs maximales/minimales sont réinitialisées :
8 Nettoyage et entretien
Important :
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool de nettoyage ou d’autres
solvants chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner un fonctionnement
défectueux du produit.
– Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
1. Avant chaque nettoyage, ouvrez le couvercle du compartiment à piles (6) et retirez-en les
piles.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon sec et non breux.
3. Replacez les piles. Veiller à la bonne polarité. Les bornes positive et négative sont indiquées
respectivement sur les piles et à l'intérieur du couvercle du compartiment à piles (6).
4. Remettez le couvercle du compartiment des piles (6) en place.
9 Élimination
9.1 Produit
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen
doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique qu'à la n de sa durée
de vie, cet appareil doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets ménagers
non triés.
Chaque propriétaire d'appareils usagés a l’obligation de les ramener dans un centre
de tri où les appareils seront recyclés. Les utilisateurs naux sont tenus de séparer
les piles et les accumulateurs usagés qui ne sont pas enfermés dans l’appareil
usagé et les lampes qui peuvent être retirées de l’appareil hors d’usage sans être
détruites avant de les déposer à un point de collecte.
Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de
reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad met gratuitement à votre disposition les
possibilités de reprise de produit suivantes (pour plus d'informations, rendez-vous sur notre
site internet) :
auprès de nos magasins Conrad
auprès de centres de collecte gérés par Conrad
dans les points de collecte des autorités publiques chargées de l'élimination des déchets
ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au
sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L'utilisateur nal est responsable de la suppression des données personnelles gurant dans
l'appareil à éliminer.
Veuillez noter que dans tout pays autre que l'Allemagne, d'autres obligations sont susceptibles
de s'appliquer pour la reprise et le recyclage des déchets.
9.2 Piles/accumulateurs
Retirez les piles/accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. Le
consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles/accumulateurs ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont
caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans
les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagé(e)s aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/
accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l’environnement.
Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés des piles/accumulateurs
avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/
accumulateurs sont vides, l'énergie résiduelle qu'elles contiennent peut être dangereuse en
cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion).
10 Caractéristiques techniques
10.1 Alimentation
Alimentation.................................. 2 piles AAA 1,5 V (non fournies)
Consommation de courant ........... max. 50 µA
Durée de vie des piles.................. env. 2 ans
10.2 Plage de mesure
Plage de mesure de la
température .................................. -10 à +50 °C
Plage de mesure de
l'humidité de l'air........................... 20 – 95 %
10.3 Conditions environnementales
Température de service................ -10 à +50 °C
Humidité de fonctionnement......... 20 – 99 %
Température de stockage............. -10 à +50 °C
Humidité de stockage................... 20 – 99 %
10.4 Autres
Dimensions (Ø x H) ...................... Ø 94 x 20 mm
Poids............................................. 110 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2617740_v1_0922_02_DS_m_4L_(1)

Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Zie er ABSOLUUT vanaf het
product zelf te repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportgerelateerde belastingen.
5.5 Batterijen/accu’s
Let bij het plaatsen van de batterijen/accu´s op de juiste polariteit.
Verwijder de batterijen/accu's als u het langere tijd niet gebruikt, om beschadiging door
lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij contact met
de huid chemische brandwonden veroorzaken. Bij de omgang met beschadigde batterijen/
accu’s moeten daaromveiligheidshandschoenen gedragen worden.
Bewaar batterijen/accu's buiten het bereik van kinderen. Laat batterijen/accu’s niet
rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
Batterijen/accu's moeten altijd tegelijkertijd worden geplaatst of vervangen. Het door elkaar
gebruiken van oude en nieuwe batterijen/accu's in het apparaat kan leiden tot het uitvallen
van de batterijen/accu's en beschadiging van het apparaat.
Batterijen/accu's mogen niet uit elkaar worden gehaald, worden kortgesloten of worden
verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
6 Bedieningselementen en schermweergave
3
4
5
6
1
7
8
2
1 Temperatuurweergave
2 Luchtvochtigheidsweergave
3 Comfortweergave
4 Ophangoog
5 Omschakeltoets °C/°F
6 Batterijvakdeksel
7 Toets MAX/MIN
8 Standvoet
Gebruiksaanwijzing
Thermo-/hygrometer met comfortabele weergave
Bestelnr. 2617740
1 Doelmatig gebruik
Het product dient voor meting en weergave van de kamertemperatuur en relatieve
luchtvochtigheid. De maximum- en minimum waarden worden opgeslagen en kunnen
desgewenst worden weergegeven. Het product analyseert de actuele omgevingstemperatuur
met comfortabele symbolen. Hij is bedoeld voor wandmontage of opstelling.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het dus niet in de
openlucht. Het contact met vocht moet in ieder geval worden voorkomen.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden,
kan het product worden beschadigd. Onjuist gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand of andere
gevaren.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. In verband met
veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
Product Gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via onderstaande link www.conrad.com/downloads
of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
4 Verklaring van symbolen
De volgende symbolen zijn te vinden op het product/apparaat of in de tekst:
Het symbool waarschuwt voor gevaren die tot letsel kunnen leiden.
Het symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning, die tot letsel als gevolg van een
elektrische schok kan leiden.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en informatie voor
correct gebruik in deze handleiding niet in acht neemt, dan aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid voor letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in
dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal
worden voor spelende kinderen.
Als u vragen hebt die niet met dit document kunnen worden beantwoord, neem dan contact
op met onze technische klantenservice of ander gespecialiseerd personeel.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een
servicecentrum.
5.2 Gebruik
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of vallen van kleine hoogte kunnen het
product beschadigen.
5.3 Werkomgeving
Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, ontvlambare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge vochtigheid en nattigheid.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
Zet het product nooit direct aan nadat het van een koude naar een warme ruimte is
overgebracht. De condens die hierbij ontstaat kan in bepaalde gevallen het product
onherstelbaar beschadigen. Laat de oplader eerst op kamertemperatuur komen, voordat
u hem in gebruik neemt.
5.4 Gebruik
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het
aansluiten van het apparaat.

7 Ingebruikname en bediening
7.1 Batterijen plaatsen
1. Verwijder het deksel van het batterijvak (6).
2. Plaats twee batterijen van het type AAA (niet meegeleverd). Let op de juiste polariteit.
Plus- en minpool zijn beide op de batterijen en aan de binnenkant van het batterijvakdeksel
(6) gemarkeerd.
ÆHet product wordt automatisch ingeschakeld en toont de gemeten temperatuur en
luchtvochtigheid
3. Plaats het batterijvakdeksel (6) weer terug.
7.2 Product ophangen/opstellen
Het product kan aan de muur worden opgehangen met behulp van de ophanglus of op een
stevige ondergrond worden geplaatst met behulp van de standaard (8).
Ga als volgt te werk bij de montage aan de muur:
Let erop dat er tijdens het boren van de schroefgaten of tijdens het vastschroeven
geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden beschadigd.
1. Plaats een geschikte schroef op de gewenste positie en laat deze enkele millimeters uit
de muur steken.
2. Hang het product met het ophangoogje op aan de schroefkop. Behandel het product
tijdens het ophangen voorzichtig.
Ga voor het neerzetten op de standaard als volgt te werk:
1. Klap de standaard (8) uit.
2. Plaats het product op een horizontaal, stabiel en voldoende groot oppervlak.
Belangrijk:
– Gebruik bij waardevolle meubeloppervlakken een geschikte onderlegger om krassen
te voorkomen.
7.3 Selecteer de temperatuureenheid
1. Druk op de omschakelknop °C/°F (5).
ÆDe temperatuurweergave verandert in °C of °F.
2. Druk nogmaals op de omschakelknop °C/°F (5) om de weergegeven temperatuureenheid
terug te schakelen.
7.4 Maximum-/minimum waarden weergeven
1. Druk op de knop MAX/MIN (7) om de maximum-/minimum waarden weer te geven:
– 1x drukken: Weergave van de maximum gemeten temperatuur en luchtvochtigheid
– 2x drukken: Weergave van de minimaal gemeten temperatuur en luchtvochtigheid
– 3x drukken: Terugkeer naar de weergave van de actuele meetwaarden
Tip:
– Als er geen andere knoppen worden gedrukt, keert de weergave na 5 seconden
automatisch terug naar de weergave van de actuele meetwaarden.
7.5 Reset de maximum-/minimum waarden
1. Druk 3 seconden lang op de knop MAX/MIN (7).
ÆDe maximum-/minimumwaarden worden gereset:
8 Reiniging en onderhoud
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplosmiddelen. Deze kunnen de behuizing beschadigen en ervoor zorgen
dat het product niet goed werkt.
– Dompel het product niet onder in water.
1. Open voor elke reiniging het deksel van het batterijvak (6) en verwijder de batterijen.
2. Reinig het product met een droge, pluisvrije doek.
3. Plaats de batterijen weer in het batterijvak. Let op de juiste polariteit. Plus- en minpool zijn
beide op de batterijen en aan de binnenkant van het batterijvakdeksel (6) gemarkeerd.
4. Plaats het batterijvakdeksel (6) weer terug.
9 Afvoer
9.1 Product
Alle elektrische en elektronische apparaten die op de Europese markt worden
gebracht, moeten van dit symbool zijn voorzien. Dit symbool geeft aan dat
dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van ongesorteerd
huishoudelijk afval moet worden afgevoerd.
Elke eigenaar van oude apparatuur is verplicht om oude apparatuur gescheiden
van ongesorteerd huishoudelijk afval af te voeren. De eindgebruikers zijn verplicht
om gebruikte batterijen en accu's die niet door het oude apparaat zijn omsloten, net
als lampen die zonder het oude apparaat te vernietigen kunnen worden verwijderd,
voor afgifte bij een inzamelingspunt te verwijderen.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude
apparatuur gratis terug te nemen. Conrad biedt u de volgende gratis retourmogelijkheden aan
(meer informatie op onze internetpagina):
In onze Conrad-lialen
bij de door Conrad gecreëerde inzamelpunten
Bij de verzamelplaatsen van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de door
fabrikanten en verkopers in de zin van de ElektroG ingestelde recyclingsysteem
De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van persoonlijke gegevens op het te
verwijderen oude apparaat.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland eventueel andere verplichtingen kunnen
gelden voor het retourneren en de recycling van oude apparatuur.
9.2 Batterijen/accu’s
Verwijder batterijen/accu's die mogelijk in het apparaat zitten en gooi ze afzonderlijk van het
product weg. U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle
lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen
voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
(de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links afgebeelde
vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen/accu’s gratis bij de inzamelingspunten van uw gemeente, onze
lialen of overal waar batterijen/accu’s worden verkocht, afgeven. U voldoet daarmee aan de
wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Voor het verwijderen moeten blootliggende contacten van batterijen/accu’s volledig worden
afgedekt met een stuk plakband om kortsluiting te voorkomen. Zelfs als batterijen/accu's leeg
zijn, kan de rest-energie die zij bevatten gevaarlijk zijn in geval van kortsluiting (barsten, sterke
verhitting, brand, explosie).
10 Technische gegevens
10.1 Stroomvoorziening
Stroomvoorziening........................ 2x 1,5 V AAA-batterijen (niet meegeleverd)
Opgenomen stroom...................... max. 50 µA
Levensduur batterijen................... ca. 2 jaar
10.2 Meetbereik
Temperatuurmeetbereik................ -10 °C tot +50 °C
Meetbereik luchtvochtigheid......... 20 – 95 % relatieve luchtvochtigheid
10.3 Omgevingsomstandigheden
Bedrijfstemperatuur ...................... -10 °C tot +50 °C
Luchtvochtigheid tijdens
gebruik.......................................... 20 – 99 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur....................... -10 °C tot +50 °C
Opslagluchtvochtigheid ................ 20 – 99 % relatieve luchtvochtigheid
10.4 Andere
Afmetingen (Ø x h) ....................... Ø 94 x 20 mm
Gewicht......................................... 110 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten voorbehouden met inbegrip van vertalingen. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2617740_v1_0922_02_DS_m_4L_(1)
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Measuring Instrument manuals

Renkforce
Renkforce A460 User manual

Renkforce
Renkforce DM-7511 User manual

Renkforce
Renkforce GR2 User manual

Renkforce
Renkforce GLP-UL001 User manual

Renkforce
Renkforce RF-LP-500 User manual

Renkforce
Renkforce 1000562 User manual

Renkforce
Renkforce 1342395 User manual

Renkforce
Renkforce 1404109 User manual

Renkforce
Renkforce GLP-08 User manual

Renkforce
Renkforce 1299497 User manual