Renkforce DM-7511 User manual

DBedienungsanleitung
DM-7511 Thermo-/Hygrometer
Best.-Nr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient dazu, die Innen-/Außentemperatur und Innen-/Außenluftfeuchte zu messen und
anzuzeigen. Mittels einer grafischen Anzeige können Sie auf einen Blick die aktuelle Komfortzone
am Betriebsort erkennen.
Der im Lieferumfang befindliche Außensensor überträgt seine Messdaten drahtlos per Funk zum
Thermo-/Hygrometer.
Das Thermo-/Hygrometer ist nur zum Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet;
der Außensensor kann im geschützten Außenbereich montiert und betrieben werden.
Die Stromversorgung von Thermo-/Hygrometer und Außensensor erfolgt jeweils über zwei Batte-
rien vom Typ AAA/Micro.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen der Bedienungsanleitung sind unbedingt
zu beachten.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung die-
ses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand etc. verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal-
tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Thermo-/Hygrometer
• Außensensor
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/downloads in einem
Browser oder scannen Sie den rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache aus und geben Sie
dann die entsprechende Bestellnummer in das Suchfeld ein. Nach
dem Start des Suchvorgangs können Sie die gefundenen Dokumente
herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedie-
nung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
•
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/zerlegen Sie es nicht (bis auf die
in dieser Anleitung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen/Wechseln der Batterie).
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für inkorrekte Anzeigen oder Mess-
werte und die Folgen, die sich daraus ergeben können.
• Das Produkt ist für den Privatgebrauch vorgesehen; es ist nicht für medizinische
Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit geeignet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält
Kleinteile, Glas (Display) und Batterien. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von
Kindern nicht erreicht werden kann.
• Das Thermo-/Hygrometer ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innen-
räume geeignet. Setzen Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung, starker Hitze,
Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus, andernfalls wird es beschädigt.
• Der Außensensor ist für den Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er darf
aber nicht in oder unter Wasser betrieben werden, dabei wird er zerstört.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Batterie-/Akku-Hinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Tauschen Sie leere Batterien/Akkus rechtzeitig aus, da leere oder überalterte Batterien/Akkus
auslaufen können.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-
gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es be-
steht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr!
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien/Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle Bat-
terien).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- be-
achten).
Inbetriebnahme
Ein Betrieb des Thermo-/Hygrometers und des Außensensors mit Akkus ist möglich.
Allerdings nimmt durch die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) die
Betriebsdauer und der Displaykontrast ab. Da Akkus sehr kälteempfindlich sind, nimmt
die Betriebsdauer des Außensensors im Winter noch weiter ab.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, sowohl das Thermo-/Hygrometer als auch den Außen-
sensor mit hochwertigen Alkaline-Batterien zu betreiben, um eine lange und sichere
Funktion zu gewährleisten.
a) Batterien in das Thermo-/Hygrometer einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Thermo-/Hygrometers.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach ein (Plus/+ und
Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder. Direkt nach dem Einlegen der
Batterien zeigt das Thermo-/Hygrometer kurz alle Displaysegmente an.
• Anschließend startet das Thermo-/Hygrometer die Suche nach dem Funksignal des Außensen-
sors, das Empfangssymbol (rechts unten im Display) blinkt. Betätigen Sie keine Tasten, bewe-
gen Sie das Thermo-/Hygrometer nicht.
Legen Sie nun Batterien in den Außensensor ein, siehe nächster Abschnitt.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast stark abnimmt oder ein
Batteriesymbol zwischen Innentemperatur und Innenluftfeuchte erscheint.
b) Batterien in den Außensensor einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Batteriefach des Außensen-
sors ein (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Direkt nach dem Einlegen der Batterien zeigt der Außensensor kurz alle Displaysegmente an,
anschließend erscheinen die ersten Messwerte.
• Bei jedem Sendevorgang des Außensensors blinkt die rote LED auf der Vorderseite des Außen-
sensors kurz auf (unterhalb des LC-Displays).
Das Thermo-/Hygrometer sollte nun die Außentemperatur und Außenluftfeuchte anzeigen.
• Wenn das Thermo-/Hygrometer auch nach 3 Minuten keine Messdaten vom Außensensor an-
zeigt, so entnehmen Sie die Batterien aus dem Thermo-/Hygrometer und aus dem Außensensor
und gehen Sie erneut wie oben beschrieben vor.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast stark abnimmt oder im
Display des Thermo-/Hygrometers ein Batteriesymbol zwischen Außentemperatur und
Außenluftfeuchte erscheint (bzw. wenn ein Batteriesymbol im Display des Außensen-
sors erscheint).
Wenn das Thermo-/Hygrometer nach einem Batteriewechsel am Außensensor keine
Messdaten mehr anzeigt, so warten Sie entweder 1 - 2 Stunden (das Thermo-/Hygro-
meter unternimmt dann automatisch eine Suche nach dem Außensensor) oder entfer-
nen Sie für einige Sekunden die Batterien aus dem Thermo-/Hygrometer und legen Sie
sie dann erneut ein.
c) Aufstellung und Montage
• Der Außensensor lässt sich über die mitgelieferte Halterung in unterschiedlichen Positionen
befestigen. Die Halterung lässt sich am Außensensor unten, oben oder an der Rückseite befes-
tigen. Auf diese Weise kann der Außensensor sowohl auf einer waagrechten als auch auf einer
senkrechten Fläche montiert werden.
Der Außensensor ist zum Betrieb im geschützten Außenbereich geeignet. Er sollte
so platziert werden, dass er nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da es
andernfalls zu einer falschen Temperaturmessung kommt. Niederschlag auf dem Au-
ßensensor führt ebenfalls zu einer falschen Temperaturmessung, da sich das Gehäuse
abkühlt.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, den Aufstellungsort sorgfältig zu wählen, damit der Au-
ßensensor die richtige Temperatur misst.
Tauchen Sie den Außensensor niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er zerstört!
Befestigen Sie zuerst die Halterung über eine passende Schraube und ggf. einen Dübel an der
gewünschten Position; wählen Sie diese so, dass sich das Display ablesen lässt.
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel/Leitungen beschädigt
werden.
Clipsen Sie dann den Außensensor in die Halterung ein. Im Außensensor befinden sich hierzu
oben, unten und seitlich entsprechende Öffnungen.
1414016

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
• Das Thermo-/Hygrometer lässt sich ebenfalls über eine Öffnung auf der Rückseite an einem
Nagel, einer Schraube oder einem Haken an der Wand befestigen.
Mittels einem ausklappbaren Standfuß kann das Thermo-/Hyygrometer auf einer ebenen, stabi-
len Fläche aufgestellt werden. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten
Unterlage vor Kratzspuren.
Bedienung
a) Temperatureinheit °C/°F am Thermo-/Hygrometer auswählen
Drücken Sie kurz die Taste „°C/°F“ auf der Vorderseite des Thermo-/Hygrometers, um zwischen
der Temperatureinheit °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umzuschalten.
Die Temperatureinheit im Display des Außensensors kann nicht umgeschaltet werden,
dieses zeigt immer „°C“ (Grad Celsius) an.
b) Maximum-/Minimum-Werte
Werte anzeigen
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste „MAX/MIN“, um zwischen folgenden Anzeigen umzuschalten:
• Maximum-Werte (Anzeige „MAX“ im Display)
• Minimum-Werte (Anzeige „MIN“ im Display)
• Aktuelle Messwerte
Wird einige Sekunden keine Taste gedrückt, erscheinen automatisch die aktuellen
Messwerte.
Werte zurücksetzen
Halten Sie für 3 Sekunden die Taste „MAX/MIN“ gedrückt. Es erscheinen (anstatt der Messwerte)
Striche im Display, daraufhin sind die gespeicherten Maximum- und Minimum-Werte gelöscht.
c) Anzeige der Komfortzone
Im oberen Bereich des Displays befindet sich die Anzeige der Komfortzone. Die Anzeige wird ab-
hängig von der Luftfeuchte gesteuert und zeigt Ihnen auf einen Blick das momentane Raumklima
an.
„DRY“ (trocken) <34%
„DRY“/„COMFORT“ 35% - 40%
„COMFORT“ (optimal) 41% - 55%
„COMFORT“/„WET“ 56% - 64%
„WET“ (feucht) >65%
Ein Pfeil unterhalb „MORE DRY“, „MORE WET“ und „NO CHANGE“ zeigt die Tendenz
der Luftfeuchte an; also ob sich die Luftfeuchte verändert:
„MORE DRY“: Luftfeuchte wird geringer
„MORE WET“: Luftfeuchte wird höher
„NO CHANGE“: Luftfeuchte hat sich nicht verändert
Ein Fenstersymbol zeigt an, ob Sie lüften sollen ( - bei zu hoher Luftfeuchte) oder ob Sie das
Fenster schließen sollen ( - bei zu niedriger Luftfeuchte).
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außensensor und Thermo-/Hygrome-
ter beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 80 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reich-
weite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Thermo-/Hygrometer und Außensensor auf einer
glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nie anzutreffen.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimmte
Reichweite garantiert werden. Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus
ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann beträchtlich verringert werden durch die Nähe zu Kabeln, Leitungen, Metall-
teilen, elektronischen Geräten o.ä. Auch dicke Mauern, Stahlbetonbauweise, beschichtete Isolier-
glasfenster usw. verringern die Reichweite sehr stark.
Wenn Sie feststellen, dass das Thermo-/Hygrometer keine Messdaten vom Außensensor erhält,
so prüfen Sie zunächst den Zustand der Batterien im Außensensor. Wählen Sie anschließend ei-
nen anderen Standort für das Thermo-/Hygrometer und den Außensensor aus.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Drücken Sie nicht zu stark auf
das Display, dies kann zu Kratzspuren führen, zu Fehlfunktionen der Anzeige oder gar einem zer-
störten Display.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem Staubsauger
leicht entfernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere che-
mische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder gar die Funktion be-
einträchtigt werden kann.
Entsorgung
a) Allgemein
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzli-
chen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegten Batterien (bzw. Akkus) und entsorgen Sie diese
getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für
das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen ver-
kauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele-
vanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.conrad.com
Technische Daten
a) Thermo-/Hygrometer
Stromversorgung .........................................2x Batterie vom Typ AAA/Micro
Batterielebensdauer....................................ca. 1 Jahr
Messbereich.................................................Innentemperatur -9,9 °C bis +50 °C
.........................................................................Innenluftfeuchte 20% bis 95% relativ
Bei Unterschreitung des Messbereichs wird „LO“ im Display angezeigt, bei Über-
schreitung „HI“.
Messintervall................................................ca. 10 Sekunden
Abmessungen...............................................100 x 165 x 26 mm (B x H x T)
Gewicht..........................................................192 g (ohne Batterien)
b) Außensensor
Stromversorgung .........................................2x Batterie vom Typ AAA/Micro
Batterielebensdauer....................................ca. 1 Jahr
Sendefrequenz .............................................433 MHz
Reichweite ....................................................max. 80 m (siehe Kapitel „Reichweite“)
Messbereich.................................................Außentemperatur -39,9 °C bis +59,9 °C
.........................................................................Außenluftfeuchte 20% bis 95% relativ
Bei Unterschreitung des Messbereichs wird „LO“ im Display angezeigt, bei Über-
schreitung „HI“.
Messintervall................................................ca. 1 Minute
Abmessungen...............................................40 x 97 x 18 mm (B x H x T)
Gewicht..........................................................39 g (ohne Batterien)

Battery / rechargeable battery instructions
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batter-
ies being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Replace flat batteries, rechargeable batteries in time, since flat or old batteries/rechargeable
batteries may leak.
• Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries that come in contact with the skin can
cause chemical burns, therefore use suitable protective gloves.
• Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive. Objects
or surfaces coming into contact with these liquids may be severely damaged. Therefore, keep
batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, disassembled or thrown into fire.
There is a danger of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; danger of explosion!
• Never mix normal batteries with rechargeable batteries.
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different charges (e.g. flat and half-discharged
batteries).
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay at-
tention to plus/+ and minus/-).
Start-up
It is possible to operate the thermometer/hygrometer and the outdoor sensor with
rechargeable batteries. However, the operating time and the display contrast, are
reduced by the lower voltage (battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V). Since re-
chargeable batteries are very sensitive to cold, the service life of the outdoor sensor is
reduced further during the winter.
Thus, we recommend to operate both the thermometer/hygrometer and the outdoor
sensor with high-quality alkaline batteries to ensure long and reliable operation.
a) Inserting batteries into the thermometer/hygrometer
• Open the battery compartment on the back of the thermometer/hygrometer.
• Insert two AAA/Micro batteries into the battery compartment paying attention to the correct
polarity (observe positive/+ and negative/-). Close the battery compartment again. Immediately
after the batteries are inserted, the thermometer/hygrometer briefly shows all display segments.
• Then, the thermometer/hygrometer starts the search for the radio signal of the outdoor sensor;
the reception symbol (at the bottom right of the display) flashes. Do not press any button and do
not move the thermometer/hygrometer.
Insert the batteries in the outdoor sensor now; see next section.
The batteries must be replaced if the display contrast decreases strongly or the battery
symbol appears between the displayed indoor temperature and indoor humidity.
b) Inserting batteries into the outdoor sensor
• Open the battery compartment on the back of the outdoor sensor.
• Insert two AAA/Micro batteries into the battery compartment of the outdoor sensor paying at-
tention to the correct polarity (observe positive/+ and negative/-).
• Once the batteries are inserted, the outside sensor briefly shows all display segments. After-
wards, the first measured values appear.
• With each transmission step of the outdoor sensor, the red LED on the front side of the outdoor
sensor flashes briefly (below the LC display).
The thermometer/hygrometer should now display the outdoor temperature and outdoor humidity.
• If the thermometer/hygrometer does not show any measurement values from the outdoor sen-
sor even after 3 minutes, remove the batteries from the thermometer/hygrometer and the out-
door sensor and repeat the steps described above.
The batteries must be replaced if the display contrast decreases strongly or the battery
symbol appears between the displayed indoor temperature and indoor humidity in the
display of the thermometer/hygrometer (or if a battery symbol appears in the display of
the outdoor sensor).
If the thermometer/hygrometer no longer shows any measurement values after replac-
ing the batteries, either wait for 1 - 2 hours (the thermometer/hygrometer automatically
searches for the outdoor sensor) or remove the batteries from the thermometer/hy-
grometer for a few seconds and insert them again.
c) Installation and assembly
• The outdoor sensor can be mounted in different positions using the bracket provided. The
bracket can be mounted to the outdoor sensor at the top, bottom or rear. In tihs way, the outdoor
sensor can be mounted to a horizontal as well as a vertical surface.
The outdoor sensor is intended for use in protected outdoor areas. It should be placed
so that it is not exposed to direct sunlight, since this can result in a false temperature
reading. Precipitation falling on the outdoor sensor will also lead to a false temperature
reading, since this cools the housing.
Therefore, we recommend you choose the installation place carefully so that the out-
door sensor measures the correct temperature.
Never immerse the outdoor sensor in or under water; this will destroy it!
First, fixthe bracket in the desired position using a suitable screw and wall plug, if required;
select this position so that you can see the display.
Pay attention when drilling and tightening the screws that no cables/pipes are damaged.
Insert the outdoor sensor into the bracket. The outdoor sensor has openings at the top, bottom
and sides for this purpose.
• The thermometer/hygrometer can be mounted on the wall through its rear opening using a nail,
screw or hook.
Using a fold-out stand, the thermometer/hygrometer can be placed on a flat stable surface.
Protect valuable furniture surfaces by using a suitable mat to prevent scratch marks.
GOperating instructions
DM-7511 Thermo-hygrometer
Item no.
Intended use
The product is used to measure and display indoor/outdoor temperature and indoor/outdoor hu-
midity. You can see the comfort zone at the operation location at a glance in the graphic display.
The outdoor sensor included in the package transmits its measured data wirelessly to the ther-
mometer/hygrometer.
The thermometer/hygrometer is only suitable for use in dry, enclosed indoor locations; the outdoor
sensor can be installed and operated in protected outdoor areas.
The thermometer/hygrometer is supplied with power from two batteries each of the type AAA/
Micro.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating in-
structions.
Any use other than as described above is not permitted and can damage the product. In addition,
it can lead to hazards such as short-circuiting, fire, etc.
This product complies with the applicable National and European legal requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Thermo-hygrometer
• External sensor
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or scan the displayed
QR code.
2. Select document type and language and enter the item number into the
search field. After submitting the query you can download displayed
records.
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, operation or use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Damage due to failure to follow these operating instructions will void the warranty!
We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for personal injuries and material damages caused by
the improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the
warranty will be null and void.
•
The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for
safety and approval reasons (CE). Never open/dismantle it (except as described in
these operating instructions for inserting/replacing the batteries).
• The manufacturer assumes no liability for incorrect displays, or measured values
and consequences which may result from it.
• The product is intended for private use and not suited for medical purposes or in-
forming the public.
• The product is not a toy and does not belong in the hands of children. The product
contains small parts, glass (display) and batteries. Position the product so it is out of
the reach of children.
• The thermometer/hygrometer is intended for use in dry, indoor locations only. Do not
expose it to direct sunlight, strong heat, cold, dampness or wetness; otherwise it
may be damaged.
• The outdoor sensor is suitable for use in protected outdoor areas. It must not be used
in or under water, this will destroy it.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, as it could become a dan-
gerous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical department or another specialist.
1414016

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Operation
a) Select the temperature unit °C/°F at the thermometer/hygrometer
Briefly press the “°C/°F” button of the thermometer/hygrometer to switch between °C (degrees
Celsius) and °F (degrees Fahrenheit).
The temperature display of the outdoor sensor cannot be changed; it always shows
“°C” (degrees Celsius).
b) Maximum/minimum values
Displaying the values
Briefly press the “MAX/MIN” button several times in order to toggle between the following displays:
• Maximum values (indicator “MAX“ on display)
• Minimum values ( indicator “MIN“ on display)
• Current measured values
If no button is pressed for a few seconds, the current measurement values will auto-
matically appear.
Reset values
Press and hold the “MAX/MIN” button for 3 seconds. Dashes appear in the display (instead of
measurement values) and the saved maximum and minimum values are deleted.
c) Comfort zone indicator
The comfort zone indicator is located at the top of the display. The indicator is generated based on
air humidity and shows you with a glance the current room climate.
"DRY" (dry) <34%
"DRY”/”COMFORT" 35% - 40%
"COMFORT" (optimal) 41% - 55%
"COMFORT"/"WET" 56% - 64%
"WET" (wet) >65%
An arrow below “MORE DRY”, “MORE WET” and “NO CHANGE” indicates the trend of
the air humidity; as if the air humidity changes:
“MORE DRY”: Air humidity decreases
“MORE WET”: Air humidity increases
“NO CHANGE”: Air humidity has not changed
A window symbol indicates if you should open the window ( - if the air humidity is too high) or
close the window ( - if the air humidity is too low).
Range
The transmission range of the radio signals between outdoor sensor and thermometer/hygrometer
is up to 80 m under optimum conditions.
This transmission range data refers to the so-called “free-field range”. However, this
ideal arrangement (e.g. thermometer/hygrometer and outdoor sensor on a
plain, even
meadow without trees, houses, etc.) never exists in practice.
Due to the different influences on the wireless transmission, no specific range can be guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a single family house.
The range can be significantly reduced by proximity to cables, pipes, metal pieces, electronic
devices, and similar. Thick walls, steel construction, laminated insulated glass windows, etc., also
reduce the range very significantly.
If you notice that the thermometer/hygrometer does not contain any measured values of the out-
door sensor, check the condition of the batteries in the outdoor sensor first. Following that, select
another location for the thermometer/hygrometer and the outdoor sensor.
Maintenance and cleaning
Apart from the occasional battery change, the product is maintenance-free for you.
Use a clean, dry and soft cloth for cleaning. Do not press too hard on the display, this may cause
scratch marks or the display to malfunction; furthermore, the display might break.
Dust can easily be removed using a clean, long-haired brush and a vacuum cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these
could damage (discolour) the housing or even impair operation.
Disposal
a) General
The product must not be disposed of in the household waste!
Dispose of the waste product in accordance with the applicable legal regulations.
Remove the inserted batteries (or rechargeable batteries),if any, and dispose of them
separately from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (battery ordinance) to return all used batteries and re-
chargeable batteries; it is not permitted to dispose of batteries with normal household waste.
Batteries / rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with
this symbol to indicate that disposal in domestic waste is prohibited. The designations
for the heavy metals involved are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Used batteries, rechargeable batteries and coin cells can be returned to collection points in your
municipality, our stores or wherever batteries / rechargeable batteries / coin cells are sold.
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC
directive.
The declaration of conformity for this product is available at:
www.conrad.com
Technical data
a) Thermo-/H ygrometer
Power supply................................................2x batteries of type AAA/Micro
Battery lifespan............................................Approx. 1 year
Measurement range....................................Indoor temperature -9.9 °C to +50 °C
.........................................................................Indoor aid humidity 20% to 95% (relative)
If the measured value is lower than the measurement range, “LO” is shown; if it is
higher, “HI” is shown.
Measurement interval.................................Approx. 10 seconds
Dimensions....................................................100 x 165 x 26 mm (W x H x D)
Weight............................................................192 g (without batteries)
b) Outdoor sensor
Power supply................................................2x batteries of type AAA/Micro
Battery lifespan............................................Approx. 1 year
Transmission frequency..............................433 MHz
Range.............................................................Max. 80 m (see chapter “Range”)
Measurement range....................................Outdoor temperature -39.9 °C to +59.9 °C
.........................................................................Outdoor humidity 20% to 95% (relative)
If the measured value is lower than the measurement range, “LO” is shown; if it is
higher, “HI” is shown.
Measurement interval.................................Approx. 1 minute
Dimensions....................................................40 x 97 x 18 mm (W x H x D)
Weight............................................................39 g (without batteries)

Consignes relatives aux piles/batteries
• Les piles et batteries ne doivent pas être laissés à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner les piles/batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient
de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Remplacez les piles/batteries usagées à temps, car les piles/batteries rechargeables usagées
ou périmées peuvent fuir.
• Les piles/batteries endommagées ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en cas de
contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les liquides s’écoulant des piles/batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou sur-
faces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement endommagés. Conservez par
conséquent les piles/batteries dans un endroit approprié.
• Les piles/batteries ne doivent pas être mis en court-circuit, démontés ou jetés dans le feu.
Risque d’explosion!
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
• Ne combinez jamais des piles normales et des batteries rechargeables.
• N’utilisez pas des piles/batteries rechargeables qui sont dans un état de charge différent (p. ex.
des piles chargées pleinement avec des piles chargées à moitié).
• Remplacez toujours le jeu entier de piles/batteries rechargeables.
• Lors de l’insertion des piles/batteries, veillez à respecter la bonne polarité (positive/+ et néga-
tive/-).
Mise en service
Il est possible de faire fonctionner le thermomètre/hygromètre et le capteur extérieur
avec des piles rechargeables. Cependant, la tension disponible est plus faible (pile = 1,5 V,
pile rechargeable = 1,2 V), ce qui réduit la durée de fonctionnement et le contraste de
l’écran. Étant donné que les piles rechargeables sont très sensibles au froid, la durée
de fonctionnement des capteurs extérieurs diminue encore plus en hiver.
Nous vous recommandons donc d’utiliser des piles alcalines de haute qualité aussi
bien pour le thermomètre/hygromètre que pour le capteur extérieur afin d’assurer un
fonctionnement fiable et de longue durée.
a) Insertion des piles dans le thermomètre sans fil
• Ouvrez le compartiment à piles sur la face arrière du thermomètre/hygromètre.
• Insérez deux piles de type AAA/Micro dans le compartiment à piles en respectant la bonne po-
larité (bornes plus/+ et moins/-). Refermez le compartiment à piles. Immédiatement après avoir
inséré les piles, le thermomètre/hygromètre affiche brièvement tous les segments de l’écran.
• Ensuite, le thermomètre/hygromètre lance la recherche du signal radio du capteur extérieur.
L’icône de réception (située en haut, en bas de l’écran) clignote. N’appuyez sur aucune touche
et ne déplacez pas le thermomètre/hygromètre.
Insérez à présent les piles dans le capteur extérieur, voir chapitre suivant.
Le remplacement des piles est nécessaire lorsque le contraste de l’écran diminue for-
tement ou qu’un symbole de pile s’affiche entre l’affichage de la température intérieure
et de l’humidité de l’air intérieur.
b) Insertion des piles dans le capteur extérieur
• Ouvrez le compartiment à piles sur la face arrière du capteur externe.
• Insérez deux piles de type AAA/Micro dans le compartiment à piles en respectant la bonne
polarité (bornes plus/+ et moins/-).
• Immédiatement après avoir inséré les piles, le capteur extérieur affiche brièvement tous les
segments de l’écran, puis la première valeur mesurée apparaît.
• Pour chaque transmission de données du capteur extérieur, le voyant LED rouge clignote briè-
vement sur la face avant du capteur extérieur (au dessus de l’écran LCD).
Le thermomètre/hygromètre devrait maintenant afficher la température et le taux d’humidité de
l’air extérieurs.
• Si le thermomètre/hygromètre n’affiche toujours pas de données des mesures du capteur exté-
rieur au bout de 3 minutes, retirez les piles du thermomètre/hygromètre et du capteur extérieur,
puis procédez de nouveau comme décrit ci-dessus.
Un changement des batteries est nécessaire quand le contraste de l’écran du ther-
momètre/hygromètre diminue fortement ou qu’un symbole de pile s’affiche entre l’af-
fichage de la température intérieure et de l’humidité de l’air intérieur (ou quand un
symbole de pile s’affiche sur l’écran du capteur extérieur).
Après un changement de pile du capteur extérieur, si le thermomètre/hygromètre n’af-
fiche toujours pas de données des mesures, attendez 1 - 2 heures (le thermomètre/hy-
gromètre entreprend alors une recherche automatique du capteur extérieur), ou bien
retirez les piles pour quelques secondes du thermomètre/hygromètre et remettez-les.
c) Installation et montage
• Il est possible de fixer le capteur extérieur dans différentes positions à l’aide du support fourni.
Le support peut être fixé au capteur extérieur, en-dessous, au-dessus ou derrière celui-ci. De
cette façon, le capteur extérieur peut être monté aussi bien sur une surface horizontale que
verticale.
Le capteur extérieur est conçu pour fonctionner à l’extérieur, sous un lieu abrité. Placez
le capteur extérieur de sorte qu’il ne soit pas directement exposé aux rayonnements
solaires, car cela pourrait conduire à des erreurs de mesure de la température. La
pluie tombant sur le capteur extérieur conduit également à des erreurs de mesure de la
température, car le boîtier se refroidit en conséquence.
Nous vous recommandons donc de bien choisir l’emplacement d’installation afin que le
capteur extérieur puisse mesurer la température de manière correcte.
N’utilisez jamais le capteur extérieur dans ou sous l’eau, car cela l’endommagerait ir-
réversiblement !
Fixez d’abord le support avec une vis appropriée et, le cas échéant, une cheville, à la position
souhaitée ; choisissez celle-ci de sorte qu’il soit possible de lire l’écran.
Lors du perçage et du serrage, veillez à ne pas endommager les câbles ou les conduites.
Accrochez le capteur extérieur dans le support mural. Dans le capteur extérieur se trouvent les
ouvertures correspondantes en haut, en bas et sur les côtés.
FMode d‘emploi
Thermomètre/hygromètre DM-7511
N° de commande
Utilisation conforme
Le produit sert à mesurer et afficher la température et le taux d’humidité de l’air à l’intérieur
comme à l’extérieur. Un affichage graphique permet de reconnaître en un coup d’œil les zones de
confort actuelles à l’endroit de mise en service.
Le capteur extérieur compris dans l’étendue de la livraison transmet ses données de mesure sans
fil par radio au thermomètre/hygromètre.
Le thermomètre/hygromètre n’est adapté au fonctionnement que dans des pièces internes sèches,
closes ; Le capteur extérieur peut être monté et mis en service dans un lieu abrité.
Le thermomètre sans fil et le capteur extérieur sont alimentés respectivement par deux piles de
type AAA/micro.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations du mode
d’emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment n’est pas autorisée et peut endommager le
produit. Il existe en outre des risques de court-circuit, d’incendie, etc.
Ce produit répond aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprise
et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Thermomètre/hygromètre
• Capteur extérieur
• Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/downloads dans votre navi-
gateur ou scannez le code QR indiqué à droite.
2. S
électionnez le type de document et la langue puis saisissez le numéro
de commande correspondant dans le champ de recherche. Une fois la
recherche commencée, vous pouvez télécharger les documents trouvés.
Explication des symboles
Ce symbole signale les dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement ou
de l’utilisation.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation
de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
•
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. N’ouvrez jamais et ne
démontez jamais l’appareil (sauf pour insérer/remplacer les piles tel que décrit dans
le mode d’emploi).
• Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis d’une indication incorrecte des
valeurs mesurées et des conséquences qui en découlent.
• Le produit est conçu pour un usage personnel ; il ne convient pas à des fins médi-
cales ou à l’information destinée au public.
• Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu hors de la portée des enfants. Ce pro-
duit contient de petites pièces, du verre (écran) et des piles. Placez le produit de
manière à le mettre hors de portée des enfants.
• Ce produit est homologué uniquement pour une utilisation à l’intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil, à une forte
chaleur, au froid, à l’humidité et à l’eau au risque de l’endommager.
• Le capteur extérieur est conçu pour fonctionner à l’extérieur, dans un lieu abrité. Le
capteur extérieur ne doit cependant pas être utilisé dans ou sous l’eau, il risquerait
d’être endommagé irréversiblement.
• Ne laissez pas les matériaux d‘emballage sans surveillance, ils pourraient devenir un
jouet dangereux pour les enfants.
• Manipulez le produit avec prudence, car il pourrait s‘abîmer sous l’effet de chocs, de
coups ou de chutes même d’une faible hauteur.
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
1414016

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
• Grâce à l’orifice situé au dos, il est possible de fixer le thermomètre/hygromètre à un clou, une
vis ou un crochet sur le mur.
Le pied repliable permet de poser le thermomètre/hygromètre sur une surface plane et stable.
Protégez les surfaces de meubles précieux contre les rayures au moyen d’un support approprié.
Utilisation
a) Choisir l’unité de température °C/°F sur le thermomètre/hygromètre
Appuyez brièvement sur la touche « C/°F » située à l’avant de l’appareil pour choisir entre l’unité
« °C » (degrés Celsius) et «°F » (degrés Fahrenheit).
L’unité de température sur l’écran du capteur extérieur ne peut pas être commutée, elle
affiche toujours « °C » (degrés Celsius).
b) Valeurs minimale/maximale
Afficher les valeurs
Appuyez plusieurs fois brièvement sur la touche « MAX/MIN » pour basculer entre les affichages
suivants :
• Valeur maximale (« MAX » affiché à l’écran)
• Valeur minimale (« MIN » affiché à l’écran)
• Valeurs mesurées actuellement
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant quelques secondes, les valeurs actuel-
lement mesurées sont automatiquement affichées.
Remise à zéro des valeurs
Appuyez longuement sur la touche « MAX/MIN » pendant environ 3 secondes. Des rayures s’af-
fichent sur l’écran (au lieu des valeurs de mesure), ensuite les mesures maximale et minimale
sauvegardées sont éliminées.
c) Affichage de la zone de confort
L’affichage de la zone de confort se trouve dans la zone supérieure de l’écran. L’affichage est
calculé en fonction du taux d’humidité de l’air et de la température et vous donne instantanément
le climat ambiant actuel.
« DRY » (sec) < 34%
« DRY »/« COMFORT » 35% - 40%
« COMFORT » = optimal 41% - 55%
« COMFORT »/« WET » 56% - 64%
« WET » (humide) > 65%
UNe flèche sous « MORE DRY », « MORE WET » et « NO CHANGE » indique la tendance
de l’humidité de l’air ; et donc si l’humidité de l’air change :
« MORE DRY » : L’humidité de l’air diminue
« MORE WET » : L’humidité de l’air augmente
« NO CHANGE » : L’humidité de l’air n’a pas changé
Un symbole de fenêtre indique si vous devez aérer ( - en cas d’humidité de l’air trop haute) ou
si vous devez fermer les fenêtres ( - en cas d’humidité de l’air trop basse).
Portée
La portée de transmission des signaux radio entre le capteur extérieur et le thermomètre/hygro-
mètre s’étend, sous des conditions optimales, jusqu’à une distance de 80 m.
Ces indications relatives à la portée correspondent toutefois à la portée dite « en
champ libre ». Cet emplacement idéal (par ex. le thermomètre/hygromètre et le capteur
extérieur sur une
pelouse plane, horizontale sans arbres ni bâtiments etc.) est impossible
à trouver dans la pratique.
En raison des divers facteurs influençant la transmission radio, il n’est malheureusement pas
possible de garantir une portée déterminée. Normalement, le fonctionnement dans une maison
individuelle ne devrait pas poser de problème.
La portée peut être réduite considérablement par la proximité de câbles, de conducteurs, de
pièces métalliques, d’appareils électroniques ou analogues. Des murs épais, des structures en
béton armé, des fenêtres en verre isolant enduit, etc. réduisent aussi considérablement la portée.
Si vous constatez que le thermomètre/hygromètre ne reçoit plus de données de mesure du capteur
extérieur, vérifiez d’abord l’état des piles dans le capteur extérieur. Changez ensuite l’emplace-
ment du thermomètre/hygromètre et du capteur extérieur.
Maintenance et nettoyage
Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.
Pour le nettoyage, il suffit d’utiliser un chiffon sec, doux, et propre. N’appuyez pas trop fort sur
l’écran car cela pourrait causer des rayures, un affichage incorrect voire même endommager
l’écran.
Vous pouvez facilement enlever les poussières à l’aide d’un pinceau doux et propre à poils longs
et d’un aspirateur.
N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs, d’alcool à friction ou d’autres solutions chimiques
qui pourraient altérer le boîtier (décoloration) ou même affecter les fonctionnalités du produit.
Élimination
a) Généralités
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères!
Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles normales (ou les piles rechargeables) insérées et éliminez-les séparé-
ment du produit.
b) Piles et batteries
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter avec
les ordures ménagères.
Les piles et les piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées
par le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordi-
naire. Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées dans
les centres de récupération de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de
vente de piles normales, rechargeables et boutons.
Vous respecterez ainsi les exigences légales et vous contribuez à la protection de l’environne-
ment.
Déclaration de conformité (DOC)
Nous soussignés Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau (Allemagne),
déclarons par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres
prescriptions applicables de la directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de l’appareil sur le site Web :
www.conrad.com
Caractéristiques techniques
a) Thermomètre/hygromètre
Alimentation électrique...............................2x piles de type AAA/Micro
Durée de vie des piles.................................env. 1 an
Plage de mesure ..........................................Température intérieure : de - 9,9 °C à + 50 °C
.........................................................................Humidité de l’air ambiante : de 20 % à 95 % (humidité re-
lative)
Si la température mesurée est inférieure à la plage de mesure, l’appareil affiche « LO »
sur l’écran. Si la température mesurée est supérieure à la plage de mesure, l’appareil
affiche « HI ».
Intervalle de mesure....................................env. 10 secondes
Dimensions....................................................100 x 165 x 26 mm (L x H x P)
Poids...............................................................192 g (sans piles)
b) Capteur extérieur
Alimentation électrique...............................2x piles de type AAA/Micro
Durée de vie des piles.................................env. 1 an
Fréquence d´émission.................................433 MHz
Portée.............................................................Jusqu’à 80 m (voir le chapitre « Portée »)
Plage de mesure ..........................................Température extérieure : de -39,9 °C à +59,9 °C
.........................................................................Humidité de l’air ambiante : de 20% à 95% (humidité rela-
tive)
Si la température mesurée est inférieure à la plage de mesure, l’appareil affiche « LO »
sur l’écran. Si la température mesurée est supérieure à la plage de mesure, l’appareil
affiche « HI ».
Intervalle de mesure....................................environ 1 minute
Dimensions....................................................40 x 97 x 18 mm (L x H x P)
Poids...............................................................39 g (sans piles)

Voorschriften voor batterijen/accu’s
• Houd batterijen/accu’s uit de buurt van kinderen.
• Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren
ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Vervang lege (al dan niet oplaadbare) batterijen tijdig. Lege of verouderde (al dan niet oplaadba-
re) batterijen kunnen gaan lekken.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen ver-
oorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
• Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of op-
pervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel zware schade oplopen. Be-
waar (al dan niet oplaadbare) batterijen daarom op een geschikte plek.
• Sluit (al dan niet oplaadbare) batterijen niet kort, demonteer ze niet en werp ze niet in vuur.
Explosiegevaar!
•
Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosiegevaar!
• Combineer nooit gewone en oplaadbare batterijen.
• Combineer geen batterijen/accu’s die in verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en half-
volle batterijen).
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
• Let bij het plaatsen van de (al dan niet oplaadbare) batterijen op de juiste polariteit (let op de
aanduidingen plus/+ en minus/-).
Ingebruikname
U kunt de thermo-/hygrometer en de buitensensor ook met accu´s gebruiken. Door de
geringe spanning (batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) vermindert echter de gebruiksduur en
het displaycontrast. Omdat accu’s koudegevoelig zijn, vermindert de gebruiksduur van
de buitensensor in de winter nog verder.
Wij adviseren u daarom zowel de thermo-/hygrometer alsook de buitensensor met
hoogwaardige alkalinebatterijen te gebruiken, om een lange en betrouwbare werking
te garanderen.
a) Batterijen in de thermo-/hygrometer plaatsen
• Open het batterijvak aan de achterkant van de thermo-/hygrometer.
• Leg twee batterijen van het type AAA/micro met de juiste polariteit in het batterijvak (rekening
houden met plus/+ en minus/-). Sluit het batterijvak weer. Direct na het plaatsen van de batterij-
en geeft de thermo-/hygrometer kort alle schermsegmenten weer.
• Aansluitend zoekt de thermo-/hygrometer naar het radiografisch signaal van de buitensensor,
het ontvangstsymbool (rechtsonder in het scherm) knippert. Raak geen toetsen aan, verplaats
de thermo-/hygrometer niet.
Plaats nu batterijen in de buitensensor, zie het volgende hoofdstuk.
De batterijen moeten worden vervangen, als het schermcontrast sterk achteruitgaat of
een batterijpictogram tussen binnentemperatuur en binnenluchtvochtigheid verschijnt.
b) Batterijen in de buitensensor plaatsen
• Open het batterijvak aan de achterkant van de buitensensor.
• Leg twee batterijen van het type AAA/micro met de juiste polariteit in het batterijvak van de
buitensensor (rekening houden met plus/+ en minus/-).
• Direct na het plaatsen van de batterijen geeft de buitensensor kort alle displaysegmenten weer,
aansluitend verschijnen de eerste meetwaardes.
• Bij elk zendproces van de buitensensor knippert de rode led kort op de voorkant van de buiten-
sensor (onder het LC-scherm).
De thermo-/hygrometer moet nu de buitentemperatuur en luchtvochtigheid buiten weergeven.
• Indien de thermo-/hygrometer na 3 minuten geen meetgegevens van de buitensensor weer-
geeft, haal dan de batterijen uit de thermo-/hygrometer en de buitensensor en volg opnieuw de
hierboven beschreven procedure.
De batterijen moeten worden vervangen, als het schermcontrast sterk achteruitgaat of
een batterijpictogram tussen buitentemperatuur en buitenluchtvochtigheid verschijnt
op het scherm van de thermo-/hygrometer (resp. wanneer er een batterijsymbool ver-
schijnt op het scherm van de buitensensor).
Wanneer de thermo-hygrometer na het wisselen van de batterijen van de buitensensor
geen meetgegevens meer weergeeft, wacht dan 1 of 2 uur (de thermo-/hygrometer
zoekt dan automatisch naar de buitensensor) of verwijder de batterijen enkele secon-
den uit de thermo-/hygrometer en plaats ze vervolgens opnieuw.
c) Opstellen en montage
• De buitensensor kan in verschillende posities bevestigd worden met de meegeleverde houder.
De houder kan worden bevestigd aan de onder-, boven- of achterzijde van de buitensensor. Op
deze wijze kan de buitensensor zowel op horizontale als verticale vlakken worden gemonteerd.
De buitensensor is geschikt voor gebruik op een beschutte plaats buitenshuis. Hij moet
zodanig worden geplaatst dat hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, omdat dit
anders tot een verkeerde temperatuurmeting leidt. Neerslag op de buitensensor leidt
eveneens tot een verkeerde temperatuurmeting, doordat de behuizing afkoelt.
Wij adviseren u daarom de plaats van opstelling zorgvuldig te kiezen, zodat de buiten-
sensor de juiste temperatuur meet.
Gebruik de buitensensor nooit in of onder water, daardoor kan deze onherstelbaar be-
schadigd raken!
Bevestig eerst de houder met een passende schroef en eventueel een plug op de gewenste
positie; kies deze zodanig dat u het scherm kunt aflezen.
Zorg er bij het boren resp. het vastschroeven voor dat er geen kabels/leidingen beschadigd raken.
Klik de buitensensor in de houder. De buitensensor beschikt hiervoor over openingen aan de
bovenkant, onderkant en zijkanten.
• De thermo-/hygrometer kan eveneens via een opening aan de achterkant aan een spijker, een
schroef of een haak aan de wand worden bevestigd.
Via een uitklapbare voet kan de thermo-/hygrometer op een vlak, stabiel oppervlak worden op-
gesteld. Bescherm het oppervlak van kostbare meubels met een geschikte onderlegger tegen
krassen.
OGebruiksaanwijzing
DM-7511 Thermo-/hygrometer
Bestelnr.
Beoogd gebruik
Het product is bedoeld om de temperatuur en luchtvochtigheid binnen- en buitenshuis te meten
en weer te geven. Door middel van een grafische weergave kunt u in één oogopslag de huidige
comfortzone op de werkplek herkennen.
De buitensensor die zich bij de levering bevindt draagt haar meetgegevens draadloos over aan de
thermo-/hygrometer.
De thermo-/hygrometer is uitsluitend geschikt voor gebruik in een droge, gesloten binnenruimte;
de buitensensor kan op een beschutte plek buiten worden gemonteerd en gebruikt.
De stroomvoorziening van de thermo-/hygrometer en de buitensensor geschiedt door middel van
twee batterijen van het type AAA/micro.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in de gebruiksaanwijzing
op.
Elk ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van
het product. Bovendien kan dit gepaard gaan met gevaren, zoals kortsluiting, brand en dergelijke.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle vermelde firmanamen en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaar. Alle rechten voorbehouden.
Inhoud van de levering
• Thermo-/hygrometer
• Buitensensor
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser of scan de afgebe-
elde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het productnummer in
het zoekveld in. Nadat u de zoekopdracht heeft uitgevoerd, kunt u de
weergegeven documenten downloaden.
Verklaring van de symbolen
Dit symbool wijst op bijzondere risico’s bij het hanteren, het gebruik en de bediening.
Het pijl-symbool verwijst naar bijzondere tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt de waarborg/garantie! Wij zijn niet verantwoordelijk voor gevolgscha-
de!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoor-
schriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
•
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het zelf ombwen en/of veranderen van het
product niet toegestaan. Open of demonteer het product niet (behalve voor het plaat-
sen/vervangen van de batterijen, zoals in deze gebruiksaanwijzing staat beschreven).
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor incorrecte uitlezingen of meetwaarden
noch voor de gevolgen die hieruit kunnen voortvloeien.
• Het product is bedoeld voor particulier gebruik. Het is niet geschikt voor medische
doeleinden of voor publieksinformatie.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Het product bevat
kleine onderdelen, glas (display) en batterijen. Plaats het product zodanig dat kinde-
ren er niet bij kunnen.
• De thermo-/hygrometer is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten ruim-
ten binnenshuis. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, extreme hitte, kou,
vochtigheid of nattigheid, anders raakt het beschadigd.
• De buitensensor is geschikt voor gebruik op een beschutte plek buitenshuis. De sen-
sor mag echter niet in of onder water worden gebruikt; dit leidt tot onherstelbare
beschadiging.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren; dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van gerin-
ge hoogte - kan het beschadigd raken.
• Mocht u vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord,
neem dan contact met ons of een andere vakman op.
1414016

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V2_0716_02/VTP
Bediening
a) Temperatuureenheid °C/°F op de thermo-/hygrometer kiezen
Druk kort op de “°C/°F”-toets op de voorzijde van de therm-/hygrometer om tussen de tempera-
tuureenheid °C (graden Celsius) en °F (graden Fahrenheit) te schakelen.
De temperatuureenheid op het scherm van de buitensensor kan niet omgeschakeld
worden, deze wordt altijd weergegeven in „°C“ (graden Celsius).
b) Maximum-/minimumwaarden
Waarden weergeven
Druk een aantal keren kort op toets „MAX/MIN” om tussen de onderstaande uitlezingen te wis-
selen:
• Maximumwaarde (aanduiding „MAX” op het scherm)
• Minimale waarde (aanduiding „MIN“ op het scherm)
• Actuele meetwaarden
Wanneer gedurende enkele seconden geen toets wordt ingedrukt, verschijnen de ac-
tuele meetwaarden automatisch.
Waarden terugzetten
Houd de „MAX/MIN“-toets gedurende 3 seconden ingedrukt. Er verschijnen strepen op het scherm
(in plaats van de meetwaarde), de opgeslagen maximum- en minimum waardes zijn gewist.
c) Aanduiding van de comfortzone
In het bovenste gebied van het scherm wordt de comfortzone aangeduid. De aanduiding wordt
afhankelijk van de luchtvochtigheid gestuurd en laat u in een oogopslag het huidige kamerklimaat
zien.
„DRY“ (droog) <34%
„DRY“/„COMFORT“ 35% - 40%
„COMFORT“ (optimaal) 41% - 55%
„COMFORT“/„WET“ 56% - 64%
„WET“ (vochtig) >65%
Een pijl onder „MORE DRY“, „MORE WET“ en „NO CHANGE“ geeft de tendens van de
luchtvochtigheid aan; dus of de luchtvochtigheid verandert:
„MORE DRY“: Luchtvochtigheid wordt lager
„MORE WET“: Luchtvochtigheid wordt hoger
„NO CHANGE“: Luchtvochtigheid blijft gelijk
Een venstersymbool geeft aan of u moet luchten ( - bij te hoge luchtvochtigheid) of dat u het
venster moet sluiten ( - bij te lage luchtvochtigheid).
Bereik
Het bereik voor de overdracht van de radiosignalen tussen de buitensensor en de thermo-/hygro-
meter bedraagt bij optimale omstandigheden tot en met 80 m.
Bij deze vermelding van de reikwijdte betreft het echter de „reikwijdte in het vrije veld”.
Deze ideale positionering (bijv. thermo-/hygrometer en buitensensor op een
glad en
vlak grasoppervlak zonder bomen en huizen e.d.) wordt in de praktijk echter nooit aange-
troffen.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de radiogestuurde overdracht kan helaas geen
bepaald bereik gegarandeerd worden. Niettemin is het gebruik in eengezinswoningen normaal
gesproken zonder problemen mogelijk.
De reikwijdte kan aanzienlijk worden verminderd door de nabijheid van kabels, leidingen, metalen
delen, elektronische apparaten e.d. Ook dikke muren, constructies van staalbeton, isolatieruiten
van gecoat glas enz. verminderen de reikwijdte aanzienlijk.
Als u vaststelt dat de thermo-/hygrometer geen meetgegevens van de buitensensor ontvangt, con-
troleer dan eerst de toestand van de batterijen in de buitensensor. Kies aansluitend een andere
plaats voor de thermo-/hygrometer en de buitensensor.
Onderhoud en schoonmaken
Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het product voor u onderhoudsvrij.
Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende. Druk niet te hard op het
scherm. Dit kan krassen veroorzaken of leiden tot functiestoringen van de aanduidingen, boven-
dien kan het scherm breken.
Verwijder stof simpelweg met behulp van een langharige, zachte en schone borstel en een stof-
zuiger.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere chemi-
sche oplossingen. Deze kunnen de behuizing aantasten (verkleuringen) of de goede werking ne-
gatief beïnvloeden.
Afvalverwijdering
a) Algemeen
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval!
Is het product niet meer bruikbaar? Verwijder dan het product in overeenstemming met
de geldende wettelijke bepalingen.
Neem de geplaatste gewone of oplaadbare batterijen uit en verwijder deze apart van
het product.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de (KCA-voorschriften) wettelijk verplicht alle verbruikte batterij-
en en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan.
Batterijen, accu’s met schadelijke stoffen zijn voorzien van het hiernaast afgebeelde
pictogram dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval duidt. De
aanduidingen voor het overwegend aanwezige zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood.
Verbruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw ge-
meente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu’s/knoopcellen worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Verklaring van overeenstemming (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit pro-
duct in overeenstemming is met de basiseisen en andere relevante voorschriften van Richtlijn
1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u onder:
www.conrad.com
Technische gegevens
a) Thermo-/hygrometer
Voeding..........................................................2x batterij van het type AAA/micro
Levensduur van de batterij.........................ca. 1 jaar
Meetbereik Temperatuur binnenshuis.....-9,9 °C tot +50 °C
.........................................................................Relatieve luchtvochtigheid binnenshuis 20% tot 95%
Als onder het meetbereik wordt gekomen wordt „LO“ weergegeven op het scherm,
erboven „HI“.
Meetinterval..................................................ca. 10 seconden
Afmetingen....................................................100 x 165 x 26 mm (B x H x D)
Gewicht..........................................................192 g (zonder batterijen)
b) Buitensensor
Voeding..........................................................2x batterij van het type AAA/micro
Levensduur van de batterij.........................ca. 1 jaar
Zendfrequenties...........................................433 MHz
Bereik.............................................................max. 80 m (zie hoofdstuk “Bereik”)
Meetbereik temperatuur buitenshuis.......-39,9 °C tot +59,9 °C
.........................................................................Luchtvochtigheid buitenshuis 20% tot 95% relatief
Als onder het meetbereik wordt gekomen wordt „LO“ weergegeven op het scherm,
erboven „HI“.
Meetinterval..................................................ca. 1 minuut
Afmetingen....................................................40 x 97 x 18 mm (B x H x D)
Gewicht..........................................................39 g (zonder batterijen)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Renkforce Measuring Instrument manuals

Renkforce
Renkforce 1404109 User manual

Renkforce
Renkforce GLP03-LJB User manual

Renkforce
Renkforce 1404049 User manual

Renkforce
Renkforce RF-LP-500 User manual

Renkforce
Renkforce A460 User manual

Renkforce
Renkforce GLP-08 User manual

Renkforce
Renkforce 2623965 User manual

Renkforce
Renkforce GLP-UL001 User manual

Renkforce
Renkforce 1299497 User manual

Renkforce
Renkforce 1000562 User manual