Restube Active User manual

1
Restube active
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d’emploi
Manual de uso
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
INFO & VIDEO: www.restube.com/active

2

3
Wichtige Informationen / Important information / Information important /
Información importante / Informazioni importanti / Belangrijke informatie
Wir freuen uns, dass Du Dich für RESTUBE entschieden hast! Restube…
• ist keine Rettungsweste oder persönliche Schutzausrüstung (PSA)
• darf nicht als Ersatz für eine Rettungsweste oder PSA verwendet werden
• bietet keinen garantierten Schutz vor dem Ertrinken
• ist geeignet für geübte Schwimmer ab 10 Jahren
> Das aktive Eingreifen des Nutzers ist erforderlich
Thank you for choosing RESTUBE! Restube…
• is not a life jacket or a “personal otation device (PFD)
• may not be used as a substitute for a life jacket or PFD
• does not guarantee protection against drowning
• is suitable for experienced swimmers over 10 years
> Active user intervention is necessary
Nous sommes heureux que tu aies choisi RESTUBE! Restube...
• n’est pas un gilet de sauvetage ou un EPI.
• ne dispense pas de l’utilisation d’un gilet de sauvetage oud’ un EPI.
• ne garantit pas une protection contre la noyade.
• est pour nageurs (de plus) conrmés à partir de 10 ans.
> Une intervention active de l’utilisateur est nécessaire.
¡Nos alegramos de que te hayas decidido por RESTUBE! Restube...
• no es un chaleco salvavidas ni ningún “equipo de protección personal (EPP)
• no se puede utilizar como sustituto de chaleco salvavidas o de un EPP
• no garantiza la protección contrael ahogamiento
• es apto para nadadores con experiencia que tienen más de 10 años de edad
> Se requiere una intervención activa por parte del usuario
Hartelijk dank voor uw aankoop van RESTUBE! Restube...
• is geen reddingsvest of levensbescherming
• mag niet worden gebruikt als vervanging van een reddingsvest of levensbescherming
• biedt geen gegarandeerde bescherming tegen verdrinking
• is geschikt voor gebruik voor geoefende zwemmers vanaf tien jaar
> Actief ingrijpen door de gebruiker is vereist
Grazie per aver scelto RESTUBE! Restube...
• non è un giubbotto di salvataggio o un dispositivo di protezione individuale (DPI)
• non deve essere utilizzato come giubbotto di salvataggio o dispositivo di DPI
• non protegge dall’annegamento
• è adatto a nuotatori con esperienza, al di sopra dei 10 anni
> È necessario l’intervento dell’utente

4
active
1
6c
Tasche / Pocket / Poche ...
2
3
4
8
7
5
6a
6b
4

5
9
10
11
6d
9
16 g
16
14
13
15
12
Tasche / Pocket / Poche ...
4
6e 19
15 17 18 20
POSTIONING BAR

6
Packungsinhalt / Contents of packing / Contenu de l’emballage
Tasche
Klappe
Packlasche
Sicherungsleine
Schlüsselfach mit Schlüsselschnur
Klettverschluss
Gurtführung horizontal
Gurtführung vertikal
Schnalle
Hüftgurt
Gurt - Schieber
Auslöser - Schnur
Hebelposition
Auslöser - Hebel
Auslösemechanismus
RESTUBE CO2-Patrone
Auslöser mit Signalpfeife
Boje
Mundventil mit Kappe
RESTUBE Positioning Bar
Pocket
Flap
Packing ap
Safety leash
Key compartment with key string
Velcro
Horizontal strap positioner
Vertical strap positioner
Buckle
Waist strap
Strap adjuster
Trigger cord
Lever position
Release lever
Trigger mechanism
RESTUBE-CO2-Cartridge
Trigger with whistle
Buoy
Oral valve with cap
RESTUBE Positioning Bar
Poche
Rabat
Rabat pour faire
Cordon de sécurité
Poche à clés avec porte-clés
Velcro
Guidage de ceinture horizontal
Guidage de ceinture vertical
Boucle clipsable
Ceinture
Boucle de réglage
Cordon de déclenchement
Position du levier
Levier de déclenchement
Mécanisme de déclenchement
Cartouche de CO2 RESTUBE
Déclencheur avec siet
Bouée
Valve gonage avec capuchon
RESTUBE Positioning Bar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

7
Contenido del paquete / Contenuto della confezione / Verpakkingsinhoud
Bolsillo
Solapa
Eclisa de paquear
Cuerda de seguridad
Cremallera con cuerda
Cierre de velcro
Guía del cinturón horizontal
Guía del cinturón vertical
Hebilla
Cinturón abdominal
Pasador del accionador
Cuerda del accionador
Posición de la leva
Leva del accionador
Mecanismo accionador
Cartucho de CO2
Accionado con silbato de señal
Boya
Válvula bucal con tapón
RESTUBE Positioning Bar
Tasca
Patta
Linguetta per impacchettare
Cordino di sicurezza
Taschinaperchiaveconportachiavi
Chiusura a strappo con velco
Guida della cintura orizzontale
Guida della cintura verticale
Fibbia
Cintura
Regolatore
Filo di attivazione
Posizione della leva
Leva del accodano
Meccanismo di attivazione
Cartuccia di CO2
Tirantediattivazioneconfi schietto
Boa
Valvola con cappuccio
RESTUBE Positioning Bar
Tasje
Klep
Streep voor pakken
Veiligheidslijn
Sleutelvakje met sletuelbandje
Klittenband
Horizontale riembevestiging
Verticale riembevestiging
Gesp
Heupriem
Schuifstuk voor riem
Trekkerkord
Trekkerhefboom positie
Trekkerhefboom
Trekkermechanisme
CO2-patroon
Trekker met uitje
Boei
Mondventiel met dop
RESTUBE Positioning Bar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

8
Wichtige Informationen
Packungsinhalt
Inhaltsverzeichnis
Warnhinweise
Bedienung und Handhabung
Wie lege ich Restube richtig an?
Wie löse ich Restube aus?
Wie benutze ich Restube?
Was tun, wenn jemand anderes im Wasser Hilfe braucht?
Aufblasen mit dem Mund
Wie mache ich Restube wieder einsatzbereit?
Hilfe im Problemfall
Lagerung, Pege, Wartung und Entsorgung Deines Produktes von RESTUBE
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
4.
3
4 - 7
8 - 9
10
10
10 - 11
12
12
12
12
12 - 14
14
14 - 15
Important information
Contents of packing
Contents
Safety Notes
Operation and maintenance
How do I fasten Restube correctly?
How do I trigger Restube?
How do I use Restube?
What to do if someone else needs help in the water?
Inating by mouth
How do I make Restube ready for its next use?
Troubleshooting
Storage, care, maintenance and disposal of your RESTUBE product
3
4 - 7
8 - 9
16
16
16 - 17
18
18
18
18
18 - 20
20
20 - 21
Inhaltsverzeichnis / Contents / Table des matière
Information important
Contenu de l’emballage
Table des matière
Avertissements
Utilisation et maniement du Restube
Comment enler Restube correctement?
Comment puis-je déclencher Restube?
Comment utiliser Restube?
Que faire si quelqu’un d’autre a besoin d’aide dans l’eau?
Goner avec la bouche
Comment appareiller Restube à nouveau?
Aide en cas de problème
Stockage, entretien, maintenance et élimination de ton produit RESTUBE
3
4 - 7
8 - 9
22
22
22 - 23
24
24
24
24
24 - 26
26
26 - 27
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
4.
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
4.

9
Información importante
Contenido del paquete
Indice
Indicaciones de advertencia
Uso y manejo
¿Cómo coloco Restube de forma correcta?
¿Cómo acciono Restube?
¿Cómo utilizo Restube?
¿Cómo utilizo Restube cuando otra persona necesita ayuda?
Soplar con la boca
¿Cómo restauro otra vez Restube?
Ayuda en caso de problemas
Almacenamiento, cuidado, mantenimiento y eliminación de tu producto RESTUBE
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
4.
3
4 - 7
8 - 9
28
28
28 - 29
30
30
30
30
30 - 32
32
32 - 33
Informazioni importanti
Contenuto della confezione
Contenuto
Misure di sicurezza
Funzionamento e manutenzione
Come allacciare Restube correttamente?
Come mettere in funzione Restube?
Come usare Restube?
Come posso usare Restube se qualcun’altro ha bisogno di aiuto?
Gonare con la bocca
Come preparare Restube per il prossimo utilizzo?
Assistenza in caso di problemi
Conservazione, cura, manutenzione e smaltimento die prodotti RESTUBE
3
4 - 7
8 - 9
34
34
34 - 35
36
36
36
36
36 - 38
38
38 - 39
Indice / Contenuto / Inhoud
Belangrijke informatie
Verpakkingsinhoud
Inhoud
Waarschuwingen
Bediening en handhaving
Hoe doe ik Restube op de juiste manier aan?
Hoe laat ik Restube in werking treden?
Hoe gebruik ik Restube?
Hoe kan ik Restube gebruiken als iemand anders hulp nodig heeft?
Met de mond opblazen
Hoe maak ik Restube weer klaar voor gebruik?
Hulp bij problemen
Opbergen, reinigen, onderhoud en afvoeren van je product van RESTUBE
3
4 - 7
8 - 9
40
40
40 - 41
42
42
42
42
42 - 44
44
44 - 45
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
4.
1.
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
4.

10
1. Warnhinweise
Wichtiges zu Beginn
Für alle die sich diese Anleitung gerne im Video ansehen
wollen, um mehr Hintergrundinfos rund um RESTUBE und
das Team zu bekommen, gibt es folgenden Link: restube.com/active
Produktinformationen vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen!
Hinweise auf der Produktinnenseite und dem Hüftgurt-Etikett beachten!
Restube vor jeder Benutzung überprüfen, siehe dazu Kapitel 2.
Werden bei der Überprüfung Mängel entdeckt, unbedingt den
Nie versuchen Restube selbst zu reparieren!
Restube...
... wirkt nur vollständig aufgeblasen als Auftriebskörper.
... gewährleistet seine Funktionsfähigkeit nur bei Verwendung der original
RESTUBE-CO2-Patronen (16g/21ml).
... ist nur für Temperaturen über 4°C geeignet.
... nur über der Kleidung tragen, damit der Auslöser erreichbar ist und der
Auftriebskörper sich ungehindert aufblasen kann!
... erfordert eine aktive Mitbenutzung und ist somit nicht für
Personen geeignet, die körperlich oder geistig nicht in der Lage sind
sich sicher im Wasser zu bewegen.
... wirkt unterstützend im Wasser, ist jedoch nicht ohnmachtssicher.
Bei Temperaturen unter 15°C ist eine leichte Verzögerung der Auslösung möglich. Das Tragen von
zusätzlichen Gewichten oder Bekleidung vermindert den gefühlten Auftrieb von Restube.
Darauf achten, dass sich eine Aufsicht in der Nähe bendet. Mit Restube nur in Situationen begeben,
mit denen man auch ohne das Produkt sicher umgehen kann.
2. Bedienung und Handhabung
HINWEIS
Vor jeder Benutzung die Einsatzbereitschaft (Auslöser und Kartu-
sche) des Produktes überprüfen!
• Tasche önen und prüfen ob sich der Auslösehebel in der
grünen Postition bendet
>>> Falls nicht, ist die CO2-Patrone möglicherwei-
se leer. In diesem Fall CO2-Patrone herausdrehen
>>> Ist sie an der Önung angestochen, ist sie leer
und muss ausgetauscht werden
• Prüfen, ob die Boje korrekt in der Tasche liegt
>>> Der Auslösemechanismus muss auf das in der
Tasche eingenähte Etikett mit diesem Symbol
gerichtet sein
2.1 Wie lege ich Restube richtig an?
ACHTUNG
Ein lockeres oder oenes Tragen des Produktes ist gefährlich! Nur ein fest sit-
zendes Produkt verhindert einen Verlust und ermöglicht die Funktionsfähig-
keit. Der mitgelieferte Hüftgurt kann sowohl vertikal als auch horizontal auf der
Rückseite der Tasche eingeführt werden.
>>> Die Befestigungsmöglichkeiten haben unterschiedliche Vorteile beim
Tragen an Land sowie beim Ausüben des Wassersports. Je nach Einsatzgebiet
und persönlichen Vorlieben kann der Nutzer die für ihn am besten geeignete
Position bestimmen.

11
HINWEIS
Bei der vertikalen Positionierung muss die Tasche so getragen werden, dass der Auslöser
nach unten zeigt!
• Schnalle und Schieber vom Hüftgurt lösen
>>> Klett 6d auf dem Hüftgurt muss nach oben zeigen
• Hüftgurt durch die vertikale oder horizontale Gurtführung (schwarzes
Gewebe) auf der Rückseite der Tasche führen, bis Klett 6d sich mit
Klett 6c auf der Innenseite der Gurtführung verbindet
>>> Dies verhindert ein Verrutschen der Tasche auf dem Hüftgurt
• Schieber und Schnalle einfädeln
• Der X-Gurt auf der Rückseite der Tasche ermöglicht es, eigene Gurte
bis 50mm Breite anzubringen.
>>> Hierzu den Hüftgurt horizontal oder vertikal über der schwarzen
Gurtführung unter dem X-Gurt einführen
• Der X-Gurt auf der Rückseite der Tasche ermöglicht es, eigene Gurte
bis 50mm Breite anzubringen.
>>> Hierzu den Hüftgurt horizontal oder vertikal über der schwarzen
Gurtführung unter dem X-Gurt einführen
Schnalle önen und Hüftgurt um die Hüfte legen
>>> Die Tasche so tragen, dass das RESTUBE-Logo nach außen zeigt
und die Gurtführung am Körper auiegt .Schnalle sicher schließen.
Hüftgurt so festziehen, dass er eng am Körper sitzt
>>> Das freie Hüftgurtende lässt sich mit Hilfe des Schiebers xieren
Restube auf der rechten Körperseite tragen, so dass der Auslöser mit
der linken Hand gut erreichbar ist
DEUTSCH
STICK
HINWEIS
Der RESTUBE Positioning Bar (20), wird zur Stabili-
sation der Tasche beim Tragen an der Hüfte in das
dafür vorgesehene Fach im Inneren des Hüftgurtes
geschoben.

12
2.5 Aufblasen mit dem Mund
ACHTUNG
Schwimmkörper niemals zuerst mit dem Mund und nachträglich mit der CO2- Patrone aufblasen.
Hierdurch kann Überdruck entstehen und große Schäden verursacht werden. Boje nicht mit anderen
Gasen befüllen! Boje nicht mit Aufblasvorrichtung (z.B. Druckluftpumpe) befüllen! Beim Nachblasen
über das Mundventil, das Einatmen von CO2-Gas aus dem Schwimmkörper vermeiden!
• Boje aus der Tasche entnehmen
• Klettverschluss an der Sicherungsleine önen und Sicherungsleine abwickeln
• Boje vollständig aualten
• Kappe des Mundventils önen
• Boje über das Ventil mit Atemluft aufblasen
2.6 Wie mache ich Restube wieder einsatzbereit?
Wurde das Restube ausgelöst, muss es wieder klargemacht werden. Dafür wird eine
original RESTUBE-CO2-Patrone benötigt.
ACHTUNG
Nur die original RESTUBE-CO2-Patronen sind 100% qualitätsgeprüft, seewasserfest und die
Auslösekraft ist an den RESTUBE-Auslöser angepasst! Verwenden Sie keine handelsüblichen,
vergleichbaren CO2-Patronen! Hierbei ist nicht gewährleistet, dass sich Restube im Ernstfall
tatsächlich befüllt.
2.2 Wie löse ich Restube aus?
HINWEIS
Ein problemloses Auslösen und Aufblasen ist nur im Wasser gewährleistet, da
der Auftrieb die Boje aus der Tasche zieht! Die Dauer bis zur vollständigen
Befüllung kann sich bei dem Auslösen an Land verlängern.
• Den Auslöser mit der linken Hand greifen und fest vom Körper wegziehen
• Die Boje entfaltet sich binnen Sekunden
2.3 Wie benutze ich Restube?
ACHTUNG
Während der Benutzung die CO2-Patrone nicht herausdrehen! Die CO2- Patrone ist
nach dem Auslösen sehr kalt. Direkten Hautkontakt vermeiden.
• Vollständig befüllte Boje unter die Arme klemmen
• Stabile Position einnehmen, sodass die Atemwege freigehalten
werden können
• Wenn Hilfe erforderlich, den Auslöser als Signalpfeife nutzen
• Die Boje selbst kann genutzt werden, um durch Winken auf sich auf-
merksam zu machen
• Ruhig verharren, bis Hilfe vor Ort oder Selbsthilfe möglich ist
2.4 Was tun, wenn jemand anderes im Wasser Hilfe braucht?
ACHTUNG
Zuerst professionelle Hilfe verständigen und Dritte benachrichtigen. Die eigene Sicherheit nicht
gefährden! Restube ist nicht dafür ausgelegt, andere Personen damit abzuschleppen.
• RESTUBE-Boje selbst als Hilfe nutzen, um sich der hilfsbedürftigen Person zu nähern
• Wenn die Situation es erfordert und sowohl die nötigen Kenntnisse, als auch die körperliche Verfassung
vorhanden sind, kann die RESTUBE-Boje an die Person übergeben werden
• Im Anschluss können weitere Maßnahmen zur Unterstützung der Person eingeleitet werden
#4

13
Die CO2-Patrone (#1)
Restube active gewährleistet seine Funktionsfähigkeit nur
bei Verwendung der original RESTUBE-CO2-Patronen (16g)
• Verschmutzungen (z.B. Sand) zuerst entfernen
• Leere CO2-Patrone herausschrauben und im Rest-
müll entsorgen
• Auslöser-Hebel bis zur grünen Position einklap-
pen, um die neue CO2-Patrone nicht anzustechen
• Neue original RESTUBE-CO2-Patrone fest und
bis zum Anschlag in den Auslösemechanismus
eindrehen
#1
2.2 Wie löse ich Restube aus?
2.3 Wie benutze ich Restube?
2.4 Was tun, wenn jemand anderes im Wasser Hilfe braucht?
DEUTSCH
Die Boje
HINWEIS
Spitze oder scharfe Gegenstände können das Ventil beschädigen! Die Boje lässt sich nur
korrekt falten, wenn sich kein Gas mehr darin bendet.
Boje komplett entleeren (#2)
• Die Kappe des Mundventils önen
• Gas aus der Boje ablassen
• Das Gas durch Zusammenfalten oder wieder Aufrollen der
Boje vollständig entfernen
• Deckel des Mundventils schließen
Längsfaltung (#3)
• Die Boje so ausbreiten, dass sich der Auslösemechanismus
links oben bendet
• Den unteren Teil der Boje entlang der gestrichelten horizonta-
len Linie nach oben einklappen
• Den eingeklappten Teil der Boje unter die CO2-Patrone falten,
sodass das Mundventil nach links wegklappt
Zick-Zack-Faltung (#4)
• Die Boje so drehen, dass der Auslösemechanismus nach oben
zeigt
• Das untere Ende der Boje an der ersten aufgedruckten gestri-
chelten Linie nach vorne umklappen
HINWEIS
Schriftzug „Oben/Top/Haute/Arriba“ muss zu sehen sein.
• Die nächste Faltung entlang der gestrichelten Linie nach vorne um-
klappen
• Bis zum Auslöser gleich verfahren
• Die Boje ist korrekt gefaltet, wenn die CO2-Patrone außen liegt
• Hierfür muss die letzte Faltung nach hinten erfolgt sein
Mit Sicherungsleine umwickeln (#5)
(Nur einmal einwickeln, bis das gelbe Garn endet)
• Die zusammengefaltete Boje fest in einer Hand halten
• Mit der freien Hand die Sicherungsleine genau einmal um die
Boje und das hintere Ende der CO2-Patrone wickeln
HINWEIS
Die restliche Sicherungsleine nicht weiter um die Boje wickeln, sondern
später neben der CO2-Patrone in der Tasche verstauen.
• Die Sicherungsleine mit dem weißen Klett 6e zusammenkletten
• Die gefaltete Boje in die Tasche packen
Video: www.restube.com/active
#1
#2
#3
#4
#5

14
3. Hilfe im Problemfall
Problem Ursache Abhilfe
Boje kann nicht in die
Tasche gepackt werden
Boje ist nicht komplett
entleert
>Boje komplett
entleeren
Klett lässt sich nicht
schließen
Boje ist falsch gefaltet
Boje ist falsch in der
Tasche positioniert
>Packanleitung beachten
>Auslöser muss auf
Etikett mit diesem
Symbol zeigen
CO2-Patrone wird
direkt beim Einschrau-
ben angestochen
Auslöser-Hebel wurde
vor dem Eindrehen
der CO2-Patrone nicht
eingeklappt
> Auslöser-Hebel bis
zur grünen Position
einklappen
CO2-Patrone lässt sich
nicht oder nur schwer
einschrauben
Schmutz am Gewinde oder
im Auslösemechanismus
>Reinigen des Auslöse-
mechanismus
4. Lagerung, Pege, Wartung und Entsorgung Deines Produktes von RESTUBE
Lebensdauer & Lagerfähigkeit
RESTUBE Produkte sind auf eine lange Lebensdauer und je nach Version auf 50 bis 250(*) Aus-
lösungen ausgelegt. Das benutzte Gerät ist außerhalb der Verpackung, gut belüftet und bei max.
28°C zu lagern. Die maximale Lebensdauer beträgt 5 Jahre ab dem Kauf unter Einhaltung der Pege
& Wartungshinweise.
Bei häuger Nutzung (mehr als einmal pro Woche) und Einsatz in tropischem Klima kann sich die
Lebensdauer entsprechend verkürzen. Bei hoher Luftfeuchtigkeit sollte das Gerät aus dem Karton
genommen werden. RESTUBE Produkte nicht auf die Heizung legen und nicht in direkter Sonnen-
einstrahlung trocknen oder lagern.
Pege
Pege Dein RESTUBE Produkt nach jedem Tragen. Die fünf Minuten helfen dabei, dass Du lange
eine gute Zeit damit hast.
>>> Nehme den Auftriebskörper aus der Tasche und begutachte alle Teile nach äußeren Schäden:
Tasche, Auftriebskörper, Auslöser, Auslöserleine und CO2-Patrone. Alle Komponenten sollten keine
starken Gebrauchsspuren oder starken Rost aufweisen oder beschädigt sein.
>>> Bei Nutzung im und am Salz- oder Chlorwasser: Spüle den herausgenommenen Auftriebskörper
und Tasche bei geschlossenem Mundventil und eingeschraubter Patrone mit klarem Wasser
(*) Restube active: Bis zu 100 Auslösungen
ACHTUNG
Ist die Boje falsch in der Tasche positioniert, ist kein korrektes Auslösen
gewährleistet!
• Die gefaltete Boje so in der Tasche positionieren, dass der
Auslösemechanismus auf das Etikett mit diesem Symbol
gerichtet ist
>>> Die Auslöser-Schnur muss aus der Tasche
heraushängen
• Den Rest der Sicherungsleine in der Tasche neben der
Patrone verstauen
>>> Sicherungsleine nicht in dem Schlüsselfach in
der Klappe der Tasche verstauen!
• Klappe der Tasche schließen (Klett 6a & 6b benutzen)

15
4. Lagerung, Pege, Wartung und Entsorgung Deines Produktes von RESTUBE
DEUTSCH
gut aus. Bei starker Verschmutzung mit Feinwaschmittel oder schwacher Lauge säubern
und mit klarem Wasser nachspülen. Keine alkohol- oder lösungsmittelhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
>>> Auftriebskörper und Tasche werden oen hängend getrocknet. Packe das System
dann trocken und entsprechend der Packanleitung wieder zusammen.
Wartung
Mit Sorgfalt kannst Du die Wartungen an Deinem unbeschädigten RESTUBE Produkt
selbst durchführen. Solltest Du Dir unsicher sein, wende Dich per Email an uns: info@
restube.com
Gerne übernehmen wir für Dich die Überprüfung - Du musst dann für die Versandkosten
und ggf. Ersatzteile aufkommen. HINWEIS: Dein RESTUBE Produkt niemals selbst repa-
rieren!
Wartungsintervalle
Mindestens jährlich, sowie vor länger andauernden Einsätzen. Zudem solltest Du nach
jeder Auslösung die Wartung durchführen.
Sichtprüfung
Prüfe alle Komponenten auf Beschädigungen, Abnutzung oder Ablagerungen: Tasche &
Nähte, Gurtband & Schnalle, Auftriebskörper, Auslöser, Auslöserschnur, CO2-Patrone &
CO2-Patronengewinde (dazu die Patrone aus- und einschrauben)
Auslöser Test
Am besten löst Du Dein RESTUBE Produkt im Wasser aus, dann kannst Du auch gleich
den Auftrieb erleben. Schraube die Patrone dann an Land heraus und bewege den Hebel
des Auslösers als würdest Du auslösen. Der Dorn muss sich innerhalb der Fassung für
die Kartusche bewegen.
Mundventil Test
Öne die Ventilkappe und drücke das Mundventil ein, um etwas CO2 zu entleeren. Da-
nach muss das Mundventil wieder komplett abdichten. Entleere den Auftriebskörper dann
komplett über das Mundventil. Blase ihn anschließend über das Mundventil prall und aus-
schließlich mit Atemluft auf.
Luft-Dichtigkeit des Auftriebskörpers
Den komplett mit dem Mund aufgeblasenen Auftriebskörper 24 Stunden an einem Ort mit
gleichbleibender Temperatur liegen lassen. Sollte dieser in dieser Zeit stark Luft verlieren,
muss das Produkt ersetzt werden. HINWEIS: Reines CO2 diundiert langsam durch das
Auftriebskörpermaterial. Daher ist es normal, dass der mit reinem CO2 aus der Patrone
gefüllte Auftriebskörper sich über 15-30 Stunden langsam entleert.
Wiederklarmachen
Packe das trockene RESTUBE Produkt entsprechend seiner Packanleitung zusammen.
Vergewissere Dich, dass die alte angestochene Patrone mit Loch durch eine neue unver-
sehrte ersetzt ist. HINWEIS: Ausschließlich die Original RESTUBE CO2-Patronen nutzen,
da sonst die Aufblasfunktion beeinträchtigt sein kann. Die Patronen entsprechen EN ISO
12402-7, sowie UL 1191. Sie sind 1. auf den Auslöser abgestimmt und haben dafür eine
sehr dünne Einstichkappe, 2. gewogen für die exakte Füllmenge des Auftriebskörpers und
3. weisen eine hohe Seewasserbeständigkeit auf.
Entsorgung
Tasche und Gurt können im Restmüll entsorgt werden. Die CO2-Patronen dürfen nur in
leerem Zustand im Restmüll entsorgt werden.
Hilf uns dabei, mehr Freiheit & Sicherheit im Wasser zu verbreiten!
Zeig’ anderen Wasserbegeisterten, wie Du Dein Restube benutzt. Poste ein Bild von Dir
mit Restube auf Facebook oder Instagram und verlinke @restube.ocial und #restube-
moment und schreibe uns Dein besonderes Erlebnis mit Restube, wir freuen uns drauf!
Danke für Deine Hilfe, Dein RESTUBE Team
FAQ: www.restube.com/faq

16
1. Safety notes
Important notice to begin
Anyone who wishes to see these instructions on
video for more background information about
RESTUBE and the team may visit the following link: restube.com/active
Read the product information carefully before using the product!
Observe the notes inside the product and on the waist strap tag!
Check Restube before each use, see chapter 2.
Should you detect defects during inspection,
Never attempt to repair Restube by yourself!
Restube...
... only works as a oating device when it is completely inated.
… only guarantees functionality when using the original RESTUBE-CO2-Cartridge (16g / 21ml).
... is not suitable for temperatures below 4°C.
... only wear Restube on top of clothing, so that the trigger is accessible and the oating
device is not prevented from inating!
... requires active use by the user and is therefore not suitable for people who are physi-
cally or mentally incapable of swimming.
... has a supporting function in water, but does not provide protection in case of uncon-
sciousness.
A slight trigger delay is possible in temperatures below 59°F (15°C). Carrying additional
weights or clothing reduces the perceived buoyancy of Restube.
Make sure that supervision is nearby. Only put yourself in situations with Restube that you
could handle safely without the product.
2. Operation and maintenance
NOTICE
Check the product’s readiness for use (trigger and cartridge) before each use!
• Open the pocket and verify that release lever is switched to the
green position
>>> If not, the CO2 cartridge may be empty. In this case,
unscrew the CO2 cartridge
>>> If the cartridge is pierced at its opening, it is empty
and must be replaced
• Verify that the buoy is in the correct position in the pocket
>>> The trigger mechanism must face the label with this
symbol sewn into the pocket
WARNING
Wearing the product loosely or open is dangerous! The product must be tightly
secured to prevent loss and enable functionality.
The provided waist strap may be inserted vertically or horizontally into the back
of the pocket.
>>> The options for attaching the strap have dierent advantages for wearing
the pocket on land or for practicing water sports. The user may choose the most
suitable position depending on the application and personal preferences.
2.1 How do I fasten Restube correctly?

17
NOTICE
When using a vertical position the pocket must be worn so that the trigger faces downward!
• Remove buckle and adjuster from waist strap
>>> Velcro 6d on the waist strap must face upward
• Insert the waist strap through the horizontal or vertical strap
positioner (black fabric) on the back of the pocket until velcro 6d
connects to velcro 6c inside of the strap positioner.
>>> This prevents the pocket from moving around the waist strap
• Slide buckle and buckle back on
• The X-strap on the back of the pocket allows you to insert your own
straps, up to a width of 50mm.
>>> Insert the waist strap horizontally or vertically over the black
strap positioner and under the X-strap
Open the buckle and place the waist belt around the hips
>>> Wear the pocket so that the RESTUBE logo faces outward and
the strap positioner rests against the body
Close buckle safely
Fasten the buckle securely and adjust the waist strap to t tightly
>>> The loose end of the waist strap can be xed using the adjuster
Wear Restube on your right, so that the trigger is easily accessible
with your left hand
2.1 How do I fasten Restube correctly?
ENGLISH
STICK
NOTICE
The RESTUBE Positioning Bar (20), allows stabilization
of the bag when worn on the hip in the pocket provid-
ed inside the hip belt.

18
NOTICE
Triggering and ination is only guaranteed in water because buoyancy pulls
the buoy from the pocket! Duration until completely lled may be lengthened
when triggered on land.
• Grab the trigger with your left hand and pull away from the body rmly
• The buoy will unfold within seconds
2.2 How do I trigger Restube?
2.3 How do I use Restube?
WARNING
Do not unscrew CO2 cartridge while in use! After triggering, the CO2 cartridge
is very cold. Avoid direct skin contact.
• Tuck fully inated buoy under your arms
• Adopt a stable position to keep airways free
• If you need help, use the trigger as a whistle
>>> You can also wave with the buoy to call
attention to yourself
• Remain calm until help on site or self-help is possible
WARNING
Notify professional assistance and third parties rst. Do not endanger your own safety!
Restube is not intended for towing people.
• Use the RESTUBE buoy as a buoyancy aid when approaching the person in need
• The RESTUBE buoy can be transferred to the person in need if the situation requires this
and both the necessary knowledge and physical condition exist
• Subsequently, further measures may be taken to assist the person
2.4 What to do if someone else needs help in the water?
2.5 Inating by mouth
WARNING
Never inate the otation device by mouth and trigger the CO2 cartridge afterwards. This may cause
over-ination and serious damage. Never ll buoy with other gases! Do not ll buoy with the help
of an ination device (e.g., pneumatic pump)! Please avoid inhaling the CO2 gas from the otation
device when topping up the buoy via the oral valve
• Remove buoy from pocket
• Open the Velcro on the safety leash and unwrap safety leash
• Unfold buoy completely
• Open the cap of the oral valve
• Inate buoy with your breath using the valve
2.6 How do I make Restube ready for its next use?
Once Restube has been triggered, it must be made ready to be used again. You will need an original
RESTUBE-CO2-Cartridge.
NOTICE
Only the original RESTUBE-CO2-Cartridges are 100% quality-certied, seawater resistant and the
force is tailored to the RESTUBE trigger!
Do not use comparable commercial CO2 cartridges!
These will not guarantee ination of Restube in an emergency.
2.6 How do I make Restube ready for its next use?
#4

19
ENGLISH
2.6 How do I make Restube ready for its next use?
The CO2 cartridge (#1)
Restube beach only guarantees functionality when using the
original RESTUBE-CO2-Cartridge (16g).
• Remove any dirt (e.g., sand)
• Unscrew the empty CO2 cartridge and dispose of
with residual waste
• Fold away release lever to avoid piercing the new CO2
cartridge
• Switch the release lever to the green postition to
avoid piercing the new CO2 cartridge.
• Screw the new original-RESTUBE-CO2 cartridge tightly
and up to the marking into the trigger mechanism
#1
The buoy
NOTICE
Pointed or sharp objects can damage the valve! The buoy can only be folded away cor-
rectly when there is no gas in it.
Empty the buoy completely (#2)
• Open the cap of the mouthpiece
• Release the gas from the buoy
• Fully release gas by folding or rolling the buoy
• Close the cap of the oral valve
Longitudinal fold (#3)
• Spread out the buoy so that the trigger mechanism is in the top left
• Fold up the bottom part of the buoy along the horizontal dotted line
• Tuck the folded part of the buoy under the CO2 cartridge so
that the oral valve folds away to the left
Zigzag fold (#4)
• Turn the buoy so that the trigger mechanism is facing upward
• Fold over the bottom end of the buoy to the back along the
rst solid line
NOTICE
The words “Oben/Top/Haute/Arriba” must be visible.
• Fold over the next part to the front along the dotted line
• Continue until you reach the trigger
• The buoy is correctly folded if the CO2 cartridge is on the outside
• The last fold must be to the back
Wrapping the safety leash around the buoy (#5)
(Wrap only once until the yellow thread ends)
• Hold the folded buoy rmly in one hand
• Use the free hand to wrap the safety leash exactly once
around the buoy and the back end of the CO2 cartridge
NOTICE
Do not wrap the remaining safety leash further around the buoy – store
it behind the CO2 cartridge in the pocket.
• Attach the safety leash to the white velcro 6e
• Pack away the folded buoy into the pocket
Video: www.restube.com/active
#1
#2
#3
#4
#5

20
WARNING
If the buoy is not positioned correctly in the pocket, correct release is not
guaranteed!
• Position the folded buoy in the pocket so that the trigger mechanism is
facing the label with this symbol
>>> The trigger cord must hang out of the pocket
• Store the rest of the safety leash in the pocket next to the cartridge
>>> Do not store safety leash in the key compartment in the ap
• Close the ap of the pocket
• Close velcro 6a & 6b
3. Troubleshooting
Problem Cause Corrective action
Buoy does not t into
the pocket
Buoy is not fully emptied >Empty buoy completely
Velcro does not
close
Buoy is not folded correctly
Buoy is not positioned
correctly in the pocket
>Observe packaging instructions
>Trigger mechanism must face the
label with this symbol
CO2 cartridge is
pierced immediately
when screwing in
The release lever was not
switched before screwing
in the new CO2 cartridge
>switch the release lever to the
green postition to avoid piercing
the new CO2-cartridge.
CO2 cartridge can-
not be screwed in or
only screwed in with
much diculty
Dirt on the thread or
trigger mechanism
>Clean the trigger mechanism
Lifespan & storability
RESTUBE products are designed to have a long lifespan and can be triggered from 50 to 250(*)
times, depending on the version. Once used, the device is to be stored outside its packaging, well
ventilated and at a maximum temperature of 28°C. The maximum lifespan of the device is 5 years
from the date of purchase, assuming that the care and maintenance instructions are followed.
If used frequently (more than once per week) or in tropical climates, the product lifespan may be
shorter. If humidity is high, the device should be removed from its box. Do not put RESTUBE products
on radiators and do not dry or store them in direct sunlight.
Care
Maintain your RESTUBE product after every use. Five minutes of your time will help to make sure
that you carry on being able to enjoy the product.
>>> Take the bladder out of its bag and check all parts for external damage: Bag, bladder, trigger,
trigger cord and CO2 cartridge. None of the components should show signs of heavy use, signicant
rust or damage.
>>> Following use in saltwater or chlorinated water: Remove the bladder from its bag, and rinse
both in fresh water, ensuring that the oral valve is closed and that the cartridge is screwed in rst. If
the product has become particularly dirty, wash it with mild detergent or a weak solution of lye and
rinse it with fresh water afterwards. Do not use cleaning agents which contain alcohol or solvents.
4. Storage, care, maintenance and disposal of your RESTUBE product
(*) Restube active: Up to 100 times
Table of contents
Languages:
Other Restube Safety Equipment manuals