manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL 85-1285 User manual

REVELL 85-1285 User manual

KIT 1285 85128500200
TOMMY IVO'S "SHOWBOAT"
Although better known for his drag racing achievements,
Tommy Ivo is also well known for his entertainment work.
Tommy Ivo wasn’t content with being an ordinary drag racer,
he wanted to be different. So with a twin engine rail
dragster, “TV Tommy” as he became known, was the first
to break the 9 second mark in the quarter mile. When 2
engines weren’t enough, he added 2 more to create the
“Showboat”. While Tommy was never able to race the
“Showboat”, his demonstration runs brought crowds to their feet.
In the 1960s, Tommy Ivo guest starred in many different
TV shows. This provided him with the resources to build
fabulous drag racing machines. His most famous machine
was the Showboat. From its four fuel-injected, 454 cubic
inch engines it produced 1,720 horsepower. Though
not that much by today’s standards, in the 1960s it was
tremendous. The Showboat reached a top speed of 195
m.p.h. and had a time of 8.12 seconds in the quarter mile.
Bien qu’il ait été mieux connu pour ses exploits en course
d’accélération, Tommy Ivo est aussi bien connu pour son
travail dans le monde du divertissement. Tommy Ivo ne voulait
pas se contenter d’être un pilote de course d’accélération
ordinaire, il voulait être différent. Ainsi avec un dragster
sur rail avec double moteur, « TV Tommy » comme il fut
surnommé, a été le premier à battre la marque des 9
secondes au quart de mile. Quand 2 moteurs ne suffisaient
plus, il en a ajouté 2 autres pour créer le « Showboat ». Bien
que Tommy n’ait jamais pu courir avec le « Showboat », ses
courses de démonstrations attiraient d’énormes auditoires.
Dans les années 1960, Tommy Ivo a été l’invité vedette
dans plusieurs programmes télévisés. Il a ainsi pu acquérir
les ressources pour construire ses incroyables bolides de
course d’accélération. Sa machine la plus célèbre a été le
Showboat. Grâce à ses 4 moteurs de 454 po3, il produisait
1 720 chevaux. Bien que ce ne soit pas beaucoup selon les
normes actuelles, dans les années 1960 c’était phénoménal.
Le Showboat a atteint une vitesse de pointe de 314 km/h
(195 mi/h) et a couru le quart de mile en 8,12 secondes.
Aunque es mejor conocido por sus logros en las carreras,
Tommy Ivo también es muy conocido por su trabajo de
entretenimiento. Tommy Ivo no estaba contento con ser un
simple piloto de carreras, quería ser diferente. Así que con
un dragster de cola de motor doble, "TV Tommy" como se le
conoció, fue el primero en romper la marca de 9 segundos
en el cuarto de milla. Cuando los dos motores no eran
suficientes, agregó 2 más para crear el "Showboat". Si bien
Tommy nunca fue capaz de correr con el "Showboat", sus
carreras de demostración reunieron a multitudes a sus pies.
En la década de 1960, Tommy Ivo participó en diferentes
programas de televisión. Esto le facilitó los recursos para
construir máquinas fabulosas de drag racing. Su máquina
más famosa fue el Showboat. Desde sus cuatro motores de
inyección de combustible de 454 pulgadas cúbicas, produjo
1.720 caballos de potencia. Aunque no es mucho según los
estándares de hoy, en la década de 1960 era enorme. El
Showboat alcanzaba una velocidad máxima de 195 mph,
y logró un tiempo de 8.12 segundos en el cuarto de milla.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 1285 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
10
70
★
70
★
72
★
73
★
71
★
METAL
AXLE - SHORT
METAL
AXLE - LONG
REAR
SHOWN IN PLACE
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85128500200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LACLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85128500200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85128500200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
11
FRONT
TIRE TIRE
REAR
FRONT
5
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flat White Blanc mat Blanco mate
D
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
E
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
F
Gunmetal Bronze Gris plomo
G
Rust Rouille Óxido
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 1285 - Page 2 Kit 1285 - Page 11
9
F
B
64
A
67
D
66
D
69
I
65
D
68
★
STEP 3
STEP 4
64
63
1
2
3
4
63
FRONT AXLE
RIGHT
ENGINES
LEFT
ENGINES
I
Kit 1285 - Page 10 Kit 1285 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
2Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor
3Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor
4Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
5Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
6Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
7Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
8Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
9Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
10 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
11 Front Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite delantero
12 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
13 Engine Coupling Accouplement moteur Acoplamiento del motor
14 Pump Drive Groupe motopompe Transmisión de la bomba
15 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
16 Magneto Magnéto Magneto
17 Rear Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite trasero
18 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
19 Rear Bell Housing Cloche d'embrayage arrière Carcasa de campana trasera
20 Dust Cover Capuchon anti-poussière Cubierta antipolvo
21 Engine Brace Hauban du moteur Soporte de motor
22 Exhaust Flange Bride d’échappement Brida del tubo de escape
23 Long Exhaust Stack Longs tuyaux d’échappement Tubo de escape largo
24 Short Exhaust Stack Tuyaux d’échappement courts Tubo de escape largo
25 Front Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite delantero
26 Front Bell Housing Cloche d'embrayage avant Carcasa de campana delantera
27 Dust Cover Capuchon anti-poussière Cubierta antipolvo
28 Rear Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite trasero
29 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho
30 Cross Member Longeron transversal Travesaño
31 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo
32 Rear Cross Member Traverse arrière Travesaño trasero
33 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
34 Lt. Quick Change Half Moitié gauche d’essieu à changement rapide Mitad de cambio rápido izquierdo
35 Rt. Quick Change Half Moitié droite d’essieu à changement rapide Mitad de cambio rápido derecho
36 Quick Change Cover Couvercle d’essieu à changement rapide Cubierta de cambio rápido
37 Quick Change Adapter Adaptateur d’essieu à changement rapide Adaptador de cambio rápido
38 End Plate Plaque de bout Placa final
7
8
I
I
35
B
34
B
37
I
58
F
36
B
50
E
51
47
I
53
B
48
B
52
B
38
I
58
F
54
E
60
★
57
★
59
★
61
★
49
★
57
★
56
★
55
★
62
★
47
6
FRONT AXLE
REAR AXLE
E
B
B
Kit 1285 - Page 4 Kit 1285 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
39 Lt. Rear Axle Essieu arrière gauche Eje trasero izquierdo
40 Rt. Rear Axle Essieu arrière droit Eje trasero derecho
41 Scatter Shield Protecteur de dispersion Escudo de dispersión
42 Parachute Lever Levier du parachute Palanca de paracaídas
43 Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno
44 Pedals Frein à main Freno de mano
45 Body Bottom Bas de carrosserie Parte inferior de la carrocería
46 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
47 Rear Drive Housing Carter d’entraînement arrière Carcasa de transmisión trasera
48 Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería
49 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar
50 Lt. Body Side Côté gauche de carrosserie Lado lateral izquierdo de la carrocería
51 Rt. Body Side Côté droit de carrosserie Lado lateral derecho de la carrocería
52 Parachute Parachute Paracaídas
53 Seat Siège Asiento
54 Body Carrosserie Cuerpo
55 Lt. Front Axle Essieu avant gauche Eje delantero izquierdo
56 Rt. Front Axle Essieu avant droit Eje delantero derecho
57 Ball Joint Joint à rotule Junta de rótula
58 Steering Knuckle Fusée de direction Mangueta de dirección
59 Front Drive Housing Carter d’entraînement avant Carcasa de transmisión delantera
60 Steering Gear Timonerie Engranaje de dirección
61 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
62 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
63 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
64 Steering Wheel Volant Volante de dirección
65 Fuel Tank Mount Montage du réservoir d’carburant Montante del tanque de combustible
66 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
67 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
68 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir de carburant Tapa del tanque de combustible
69 Rear Brake Frein arrière Freno trasero
70 Inner Wheel Ring Anneau intérieur de roue Anillo interno de la rueda
71 Wheel Hub Moyeu de roue Cubo de la rueda
72 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
73 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
-- Metal Axle - Short Essieu en métal - court Eje de metal - Corto
-- Metal Axle - Long Essieu en métal – long Eje de metal - Largo
-- Assembly Jig #1 Bâti d'assemblage # 1 Plantilla de ensamblaje #1
-- Assembly Jig #2 Bâti d'assemblage # 2 Plantilla de ensamblaje #2
5
I
33
B
32
D
31
D
30
D
46
B
45
E
44
A
29
D
41
★
42
★
63
★
43
★
36
B
37
I
35
B
34
B
39
I
40
I
38
I
REAR AXLE
6
REAR AXLE
LEFT ENGINE ASSEMBLIES
Kit 1285 - Page 8 Kit 1285 - Page 5
1
F
G
G
A
G
8
E
5
I
4
E
28
E
15
A
16
I
2
E
1
E
4
E
13
I
14
A
3
E
10
★
6
★
7
★
7
★
12
★
9
C
21
★
REAR
REARFRONT
27
E
16
A
25
E
18
★
26
★
FRONT
4
9
G
Kit 1285 - Page 6 Kit 1285 - Page 7
32
CAREFULLY APPLY A SMALL AMOUNT OF GLUE TO THE LOCATOR PINS FOR ASSEMBLY. BE SURE NOT TO GET CEMENT ON THE ASSEMBLY
FIXTURE. REMOVE ASSEMBLY FROM FIXTURE WHEN CEMENT IS COMPLETELY DRY.
APPLIQUER DÉLICATEMENT UNE PETITE QUANTITÉ DE COLLE SUR LES TIGES DE LOCALISATION POUR L’ASSEMBLAGE. ASSUREZ-VOUS DE NE
PAS METTRE DE COLLE SUR LE RACCORD DE FIXATION. RETIRER L’ASSEMBLAGE DU RACCORD LORSQUE LA COLLE SERA COMPLÈTEMENT
SÈCHE.
APLIQUE CON CUIDADO UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE PEGAMENTO A LOS SUJETADORES DEL LOCALIZADOR PARA EL ENSAMBLAJE. ASEGÚRESE
DE NO COLOCAR PEGAMENTO EN EL SOPORTE DE ENSAMBLAJE. RETIRE EL ENSAMBLAJE DEL SOPORTE CUANDO EL PEGAMENTO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
A
G
G
I
A
F
20
A
11
E
16
A
16
A
14
I
13
B
17
E
15
I
19
★
21
★
24
★
12
★
18
★
13
RIGHT ENGINE ASSEMBLIES
ASSEMBLY
FIXTURE #2
ASSEMBLY
FIXTURE #2
23
★
23
★
22
A
22
A
REAR
REAR
FRONT
FRONT
ASSEMBLY
FIXTURE #1
22
A
23
★
Kit 1285 - Page 6 Kit 1285 - Page 7
32
CAREFULLY APPLY A SMALL AMOUNT OF GLUE TO THE LOCATOR PINS FOR ASSEMBLY. BE SURE NOT TO GET CEMENT ON THE ASSEMBLY
FIXTURE. REMOVE ASSEMBLY FROM FIXTURE WHEN CEMENT IS COMPLETELY DRY.
APPLIQUER DÉLICATEMENT UNE PETITE QUANTITÉ DE COLLE SUR LES TIGES DE LOCALISATION POUR L’ASSEMBLAGE. ASSUREZ-VOUS DE NE
PAS METTRE DE COLLE SUR LE RACCORD DE FIXATION. RETIRER L’ASSEMBLAGE DU RACCORD LORSQUE LA COLLE SERA COMPLÈTEMENT
SÈCHE.
APLIQUE CON CUIDADO UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE PEGAMENTO A LOS SUJETADORES DEL LOCALIZADOR PARA EL ENSAMBLAJE. ASEGÚRESE
DE NO COLOCAR PEGAMENTO EN EL SOPORTE DE ENSAMBLAJE. RETIRE EL ENSAMBLAJE DEL SOPORTE CUANDO EL PEGAMENTO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
A
G
G
I
A
F
20
A
11
E
16
A
16
A
14
I
13
B
17
E
15
I
19
★
21
★
24
★
12
★
18
★
13
RIGHT ENGINE ASSEMBLIES
ASSEMBLY
FIXTURE #2
ASSEMBLY
FIXTURE #2
23
★
23
★
22
A
22
A
REAR
REAR
FRONT
FRONT
ASSEMBLY
FIXTURE #1
22
A
23
★
LEFT ENGINE ASSEMBLIES
Kit 1285 - Page 8 Kit 1285 - Page 5
1
F
G
G
A
G
8
E
5
I
4
E
28
E
15
A
16
I
2
E
1
E
4
E
13
I
14
A
3
E
10
★
6
★
7
★
7
★
12
★
9
C
21
★
REAR
REARFRONT
27
E
16
A
25
E
18
★
26
★
FRONT
4
9
G
Kit 1285 - Page 4 Kit 1285 - Page 9
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
39 Lt. Rear Axle Essieu arrière gauche Eje trasero izquierdo
40 Rt. Rear Axle Essieu arrière droit Eje trasero derecho
41 Scatter Shield Protecteur de dispersion Escudo de dispersión
42 Parachute Lever Levier du parachute Palanca de paracaídas
43 Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno
44 Pedals Frein à main Freno de mano
45 Body Bottom Bas de carrosserie Parte inferior de la carrocería
46 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
47 Rear Drive Housing Carter d’entraînement arrière Carcasa de transmisión trasera
48 Body Rear Arrière de carrosserie Parte trasera de la carrocería
49 Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar
50 Lt. Body Side Côté gauche de carrosserie Lado lateral izquierdo de la carrocería
51 Rt. Body Side Côté droit de carrosserie Lado lateral derecho de la carrocería
52 Parachute Parachute Paracaídas
53 Seat Siège Asiento
54 Body Carrosserie Cuerpo
55 Lt. Front Axle Essieu avant gauche Eje delantero izquierdo
56 Rt. Front Axle Essieu avant droit Eje delantero derecho
57 Ball Joint Joint à rotule Junta de rótula
58 Steering Knuckle Fusée de direction Mangueta de dirección
59 Front Drive Housing Carter d’entraînement avant Carcasa de transmisión delantera
60 Steering Gear Timonerie Engranaje de dirección
61 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
62 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
63 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
64 Steering Wheel Volant Volante de dirección
65 Fuel Tank Mount Montage du réservoir d’carburant Montante del tanque de combustible
66 Fuel Tank Bottom Dessous du réservoir de carburant Parte inferior del tanque de combustible
67 Fuel Tank Top Dessus du réservoir de carburant Parte superior del tanque de combustible
68 Fuel Tank Cap Couvercle du réservoir de carburant Tapa del tanque de combustible
69 Rear Brake Frein arrière Freno trasero
70 Inner Wheel Ring Anneau intérieur de roue Anillo interno de la rueda
71 Wheel Hub Moyeu de roue Cubo de la rueda
72 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
73 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
-- Metal Axle - Short Essieu en métal - court Eje de metal - Corto
-- Metal Axle - Long Essieu en métal – long Eje de metal - Largo
-- Assembly Jig #1 Bâti d'assemblage # 1 Plantilla de ensamblaje #1
-- Assembly Jig #2 Bâti d'assemblage # 2 Plantilla de ensamblaje #2
5
I
33
B
32
D
31
D
30
D
46
B
45
E
44
A
29
D
41
★
42
★
63
★
43
★
36
B
37
I
35
B
34
B
39
I
40
I
38
I
REAR AXLE
6
REAR AXLE
Kit 1285 - Page 10 Kit 1285 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
2Lt. Engine Top Dessus du moteur gauche Parte superior izquierda del motor
3Rt. Engine Top Dessus du moteur droit Parte superior derecha del motor
4Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
5Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
6Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
7Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
8Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
9Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
10 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad
11 Front Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite delantero
12 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
13 Engine Coupling Accouplement moteur Acoplamiento del motor
14 Pump Drive Groupe motopompe Transmisión de la bomba
15 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible
16 Magneto Magnéto Magneto
17 Rear Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite trasero
18 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
19 Rear Bell Housing Cloche d'embrayage arrière Carcasa de campana trasera
20 Dust Cover Capuchon anti-poussière Cubierta antipolvo
21 Engine Brace Hauban du moteur Soporte de motor
22 Exhaust Flange Bride d’échappement Brida del tubo de escape
23 Long Exhaust Stack Longs tuyaux d’échappement Tubo de escape largo
24 Short Exhaust Stack Tuyaux d’échappement courts Tubo de escape largo
25 Front Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite delantero
26 Front Bell Housing Cloche d'embrayage avant Carcasa de campana delantera
27 Dust Cover Capuchon anti-poussière Cubierta antipolvo
28 Rear Oil Pan Carter d’huile avant Cárter de aceite trasero
29 Rt. Frame Châssis droit Marco derecho
30 Cross Member Longeron transversal Travesaño
31 Lt. Frame Châssis gauche Marco izquierdo
32 Rear Cross Member Traverse arrière Travesaño trasero
33 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
34 Lt. Quick Change Half Moitié gauche d’essieu à changement rapide Mitad de cambio rápido izquierdo
35 Rt. Quick Change Half Moitié droite d’essieu à changement rapide Mitad de cambio rápido derecho
36 Quick Change Cover Couvercle d’essieu à changement rapide Cubierta de cambio rápido
37 Quick Change Adapter Adaptateur d’essieu à changement rapide Adaptador de cambio rápido
38 End Plate Plaque de bout Placa final
7
8
I
I
35
B
34
B
37
I
58
F
36
B
50
E
51
47
I
53
B
48
B
52
B
38
I
58
F
54
E
60
★
57
★
59
★
61
★
49
★
57
★
56
★
55
★
62
★
47
6
FRONT AXLE
REAR AXLE
E
B
B
5
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flat White Blanc mat Blanco mate
D
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
E
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
F
Gunmetal Bronze Gris plomo
G
Rust Rouille Óxido
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 1285 - Page 2 Kit 1285 - Page 11
9
F
B
64
A
67
D
66
D
69
I
65
D
68
★
STEP 3
STEP 4
64
63
1
2
3
4
63
FRONT AXLE
RIGHT
ENGINES
LEFT
ENGINES
I
KIT 1285 85128500200
TOMMY IVO'S "SHOWBOAT"
Although better known for his drag racing achievements,
Tommy Ivo is also well known for his entertainment work.
Tommy Ivo wasn’t content with being an ordinary drag racer,
he wanted to be different. So with a twin engine rail
dragster, “TV Tommy” as he became known, was the first
to break the 9 second mark in the quarter mile. When 2
engines weren’t enough, he added 2 more to create the
“Showboat”. While Tommy was never able to race the
“Showboat”, his demonstration runs brought crowds to their feet.
In the 1960s, Tommy Ivo guest starred in many different
TV shows. This provided him with the resources to build
fabulous drag racing machines. His most famous machine
was the Showboat. From its four fuel-injected, 454 cubic
inch engines it produced 1,720 horsepower. Though
not that much by today’s standards, in the 1960s it was
tremendous. The Showboat reached a top speed of 195
m.p.h. and had a time of 8.12 seconds in the quarter mile.
Bien qu’il ait été mieux connu pour ses exploits en course
d’accélération, Tommy Ivo est aussi bien connu pour son
travail dans le monde du divertissement. Tommy Ivo ne voulait
pas se contenter d’être un pilote de course d’accélération
ordinaire, il voulait être différent. Ainsi avec un dragster
sur rail avec double moteur, « TV Tommy » comme il fut
surnommé, a été le premier à battre la marque des 9
secondes au quart de mile. Quand 2 moteurs ne suffisaient
plus, il en a ajouté 2 autres pour créer le « Showboat ». Bien
que Tommy n’ait jamais pu courir avec le « Showboat », ses
courses de démonstrations attiraient d’énormes auditoires.
Dans les années 1960, Tommy Ivo a été l’invité vedette
dans plusieurs programmes télévisés. Il a ainsi pu acquérir
les ressources pour construire ses incroyables bolides de
course d’accélération. Sa machine la plus célèbre a été le
Showboat. Grâce à ses 4 moteurs de 454 po3, il produisait
1 720 chevaux. Bien que ce ne soit pas beaucoup selon les
normes actuelles, dans les années 1960 c’était phénoménal.
Le Showboat a atteint une vitesse de pointe de 314 km/h
(195 mi/h) et a couru le quart de mile en 8,12 secondes.
Aunque es mejor conocido por sus logros en las carreras,
Tommy Ivo también es muy conocido por su trabajo de
entretenimiento. Tommy Ivo no estaba contento con ser un
simple piloto de carreras, quería ser diferente. Así que con
un dragster de cola de motor doble, "TV Tommy" como se le
conoció, fue el primero en romper la marca de 9 segundos
en el cuarto de milla. Cuando los dos motores no eran
suficientes, agregó 2 más para crear el "Showboat". Si bien
Tommy nunca fue capaz de correr con el "Showboat", sus
carreras de demostración reunieron a multitudes a sus pies.
En la década de 1960, Tommy Ivo participó en diferentes
programas de televisión. Esto le facilitó los recursos para
construir máquinas fabulosas de drag racing. Su máquina
más famosa fue el Showboat. Desde sus cuatro motores de
inyección de combustible de 454 pulgadas cúbicas, produjo
1.720 caballos de potencia. Aunque no es mucho según los
estándares de hoy, en la década de 1960 era enorme. El
Showboat alcanzaba una velocidad máxima de 195 mph,
y logró un tiempo de 8.12 segundos en el cuarto de milla.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
Kit 1285 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014. All rights reserved.
10
70
★
70
★
72
★
73
★
71
★
METAL
AXLE - SHORT
METAL
AXLE - LONG
REAR
SHOWN IN PLACE
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems
visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85128500200), part number, description and
your return address and phone number.
SERVICE À LACLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire,
visitez-nous à l’adresse revell.com ou
écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan
(85128500200), le numéro de pièce, une
description ainsi que votre adresse de retour
et numéro de téléphone.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas,
visite nuestro sitio web revell.com
o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano
(85128500200), el número de parte, la
descripción y su dirección y número de
teléfono para responder.
11
FRONT
TIRE TIRE
REAR
FRONT

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

REVELL

REVELL Corvette C6-R Le Mans Winner 2006 User manual

REVELL Mustang Convertible Lowrider User manual

REVELL

REVELL Mustang Convertible Lowrider User manual

REVELL Motorworks '69 Camaro Z-28 User manual

REVELL

REVELL Motorworks '69 Camaro Z-28 User manual

REVELL Ferrari 599 GTO User manual

REVELL

REVELL Ferrari 599 GTO User manual

REVELL 4215 User manual

REVELL

REVELL 4215 User manual

REVELL KIT 2046 User manual

REVELL

REVELL KIT 2046 User manual

REVELL HAWAIIAN 1969 Dodge ChargerNHRA Funny CAR User manual

REVELL

REVELL HAWAIIAN 1969 Dodge ChargerNHRA Funny CAR User manual

REVELL KIT 1507 User manual

REVELL

REVELL KIT 1507 User manual

REVELL Ferrari 250 GTO User manual

REVELL

REVELL Ferrari 250 GTO User manual

REVELL AUDI R8 SPYDER User manual

REVELL

REVELL AUDI R8 SPYDER User manual

REVELL FORD F-150 SVT RAPTOR User manual

REVELL

REVELL FORD F-150 SVT RAPTOR User manual

REVELL Sauber Mercedes C-9 User manual

REVELL

REVELL Sauber Mercedes C-9 User manual

REVELL KIT 2616 User manual

REVELL

REVELL KIT 2616 User manual

REVELL Audi A4 DTM 2011 User manual

REVELL

REVELL Audi A4 DTM 2011 User manual

REVELL 4320 User manual

REVELL

REVELL 4320 User manual

REVELL Mini Cooper User manual

REVELL

REVELL Mini Cooper User manual

REVELL Foose FORD FD-100 PICKUP User manual

REVELL

REVELL Foose FORD FD-100 PICKUP User manual

REVELL Ferrari F2003-GA User manual

REVELL

REVELL Ferrari F2003-GA User manual

REVELL Porsche Carrera RS 3.0 User manual

REVELL

REVELL Porsche Carrera RS 3.0 User manual

REVELL CM192 User manual

REVELL

REVELL CM192 User manual

REVELL Control 01022 User manual

REVELL

REVELL Control 01022 User manual

REVELL 7457 User manual

REVELL

REVELL 7457 User manual

REVELL KENWORTH W-900 AERODYNE CONVENTIONAL User manual

REVELL

REVELL KENWORTH W-900 AERODYNE CONVENTIONAL User manual

REVELL CUSTOM CADILLAC LOWRIDER User manual

REVELL

REVELL CUSTOM CADILLAC LOWRIDER User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Excalibur 9371 user guide

Excalibur

Excalibur 9371 user guide

Lori LO37064Z quick start guide

Lori

Lori LO37064Z quick start guide

Eduard M-1131 mounted rack and belts quick start guide

Eduard

Eduard M-1131 mounted rack and belts quick start guide

Traxxas Nitro Rustler 44094 owner's manual

Traxxas

Traxxas Nitro Rustler 44094 owner's manual

Hunter Products 7541 Operation manual

Hunter Products

Hunter Products 7541 Operation manual

Hong Nor Nexx 10SC instructions

Hong Nor

Hong Nor Nexx 10SC instructions

Xray M18 PRO instruction manual

Xray

Xray M18 PRO instruction manual

McLaren M1 ride-on Go Kart 4 Installation and operating instructions

McLaren

McLaren M1 ride-on Go Kart 4 Installation and operating instructions

Ofna Racing Pirate 10 Monster RTR instruction manual

Ofna Racing

Ofna Racing Pirate 10 Monster RTR instruction manual

Jamara Power Drag 460815 instructions

Jamara

Jamara Power Drag 460815 instructions

Team Losi MICRO 4X4 Operation manual

Team Losi

Team Losi MICRO 4X4 Operation manual

Traxxas 53097-3 owner's manual

Traxxas

Traxxas 53097-3 owner's manual

Disney Lightning Queen user manual

Disney

Disney Lightning Queen user manual

Peg-Perego Cucciolo Series Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego Cucciolo Series Use and care

Polaris RANGER RZR 900 Use and care

Polaris

Polaris RANGER RZR 900 Use and care

Carrera RC Ford F-150 Raptor Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Ford F-150 Raptor Assembly and operating instructions

Fisher-Price CHEVROLET SILVERADO POWER WHEELS G3740 Owner's manual with assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price CHEVROLET SILVERADO POWER WHEELS G3740 Owner's manual with assembly instructions

Associated Electrics RC10T3 instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC10T3 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.