manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. REVELL FERRARI CALIFORNIA CLOSED TOP User manual

REVELL FERRARI CALIFORNIA CLOSED TOP User manual

27, 28, 30 or 31
3
2
9 7 6 8 8 1
27, 28, 29 or 31
2 5
3
2 2 5
KIT 4925 85492510200
FERRARI CALIFORNIA
(CLOSED TOP)
The new Ferrari California is the super sports car from
Maranello, with a top speed of almost 200 miles per hour.
The Ferrari celebrated its, public debut at the Paris Motor
Show in late 2008. Pininfarina developed the aerodynamic
design of this 2+2 with an engine mounted in the front
like it’s predecessor the famous Ferrari 250 GT California.
Your model kit features a True-to-original sculptured
body with super detailed interior, suspension, wheel and
brake assemblies, an opening hood with a detailed
multi-piece 4.3 liter 8-cylinder engine plus positional
front axle and decals with authentic factory markings.
La nouvelle Ferrari California, cette voiture super sport
de Maranello offre une vitesse de pointe de près de 322
km/h (200 mi/h). Cette Ferrari a célébré sa présentation
au grand public à l’exposition automobile de Paris à la fin
de 2008. Pininfarina a développé le design aérodynamique
de cette 2+2 avec un moteur monté à l’avant comme
son célèbre prédécesseur, la Ferrari 250 GT California.
Votre ensemble offre une carrosserie véritable sculptée
d’origine avec un intérieur super détaillé, suspension,
roue et assemblage de freins, un capot ouvrant avec
un moteur à pièces multiples de 8 cylindres et 4,3
litres en plus d’un essieu avant positionnel et d’une
décalcomanie aux marquages authentiques d’usine.
El nuevo Ferrari California es el súper auto deportivo
de Maranello, con una velocidad máxima de casi 200
millas por hora. El Ferrari celebró su debut público
en el Salón del Automóvil de París a finales de 2008.
Pininfarina desarrolló el diseño aerodinámico de
este 2+2 con un motor ensamblado al frente como
su predecesor el famoso Ferrari 250 GT California.
Su equipo del modelo posee una carrocería esculpida
fiel a la original, interior súper detallado, ensamblaje de
suspensión, ruedas y frenos, una capota con un motor
detallado de múltiples piezas de 8 cilindros y 4.3 litros, más
un eje delantero posicional, y marcas auténticas de fábrica.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85492510200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85492510200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85492510200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4925 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
10
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 27, 28, 29, 30 OR 31 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 27, 28, 29, 30 ET 31. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE
LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 27, 28, 29, 30, 31 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTEY UTILICE COLA BLANCA PARA
SUJETAR.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Red Rouge mat Rojo mate
C
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
D
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
E
Silver Argent Plata
F
Steel Acier Acero
G
Tan Havane Habano
H
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4925 - Page 2 Kit 4925 - Page 11
9
80
CLEAR
78
CLEAR
79
CLEAR
81
CLEAR
103
D
102
D
99
101
98
100
★
★
Kit 4925 - Page 10 Kit 4925 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
2Exhaust Shield Garde du silencieux Protector del escape
3Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
4Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho
5Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo
6Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero
7Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
8Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
9Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
10 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
11 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
12 Engine Moteur Motor
13 Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
14 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
15 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
16 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
17 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
18 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
19 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
20 Filter Filtre Filtro
21 Electric Fans Ventilateurs électriques Ventiladores eléctricos
22 Radiator Radiateur Radiador
23 Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero
24 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
25 Manifold Bottom Dessous du collecteur Colector inferior
26 Trans Axle Bottom Bas de boîte-pont Parte inferior del transeje
27 Trans Axle Top Boîte-pont superieure Parte superior del transeje
28 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
29 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
30 Rear Strut Contrefiche arrière Puntal trasero
31 Rear Stabilizer Stabilisateur arrière Estabilizador trasero
32 Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo
33 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
34 Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho
35 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo
36 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho
37 Interior Intérieur Interior
38 Console Console Consola
39 Console Lid Couvercle de console Tapa de la consola
40 Console Insert Insert de console Inserto de consola
41 Console Gauge Pack Ensemble de jauge de console Paquete de medidor de la consola
42 Lt. Rear Seat Siège arrière gauche Asiento trasero izquierdo
43 Rt. Rear Seat Siège arrière droit Asiento trasero derecho
44 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
45 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
46 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
47 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
48 Pedals Pédales Pedales
49 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
50 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
51 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
52 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
8
87
CLEAR H
83
CLEAR
86
CLEAR
85
CLEAR
82
CLEAR
84
D
104
D
95
A
94
A
90
A
89
A
76
93
96
91
88
74
75
77
4
4
I
H
1st
73
H
D
FRONT
REAR
LARGE TIRE
SMALL TIRE
★
★
★
★
★
★
★
★
★
Kit 4925 - Page 4 Kit 4925 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
53 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
54 Steering Column Top Haut de la colonne de direction Parte superior de la columna de dirección
55 Steering Column Bottom Bas de la colonne de direction Parte inferior de la columna de dirección
56 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios
57 Steering Wheel Volant Volante de dirección
58 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
59 Dash Bottom Bas du tableau de bord Parte inferior del tablero
60 Windshield Inner Frame Châssis interne du pare-brise Marco interno del parabrisas
61 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
62 Body Carrosserie Cuerpo
63 Hood Capot Capó
64 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
65 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
66 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda
67 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha
68 Grille Grille Parrilla
69 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
70 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
71 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo
72 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho
73 Taillight Feu arrière Luz trasera
74 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
75 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
76 Lt. Exhaust Tip Pointe d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
77 Rt. Exhaust Tip Pointe d’échappement droite Punta derecha del tubo de escape
78 Windshield Pare-brise Parabrisas
79 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
80 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
81 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
82 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas
83 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas
84 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
85 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda
86 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha
87 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
88 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
89 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
90 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
91 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
93 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
94 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo
95 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
96 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
98 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
99 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
100 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
101 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
102 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
103 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
104 Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
7
71
CLEAR
72
CLEAR
66
67
64
64
63
61
D
60
D
62
65
68
69
70
24
11
16 13
15 14
D
D
E
D
1st
D
E
D
★
★
★
1
F
3
D
17
A
18
F
14
A
12
A
13
A
16
B
15
B
20
E
19
F
57
D
54
D
55
D
59
G
58
G
43
G
38
G
37
G
45
G
46
G
47
G
44
G
48
D
42
G
39
G
41
D
53
G
49
G
51
G
2
40
52
50
56
Kit 4925 - Page 8 Kit 4925 - Page 5
20
26
18
17
19
25 22 23
21
E
D
D
E
D
D
A
D
E
E
D
E
5
6
1
2
★
★
★
★
★
Kit 4925 - Page 6 Kit 4925 - Page 7
3 4
6
A
4
D
A
AD
11
A
21
D
24
D
25
A
23
D
22
D
9
A
10
A
8
D
6
A
5
D
7
D
27
A
26
A
34
D
30
A
36
A
35
A
32
D
30
A
31
A
3131
2933
29
D
31
A
33
D
28
A
10
12
EB
RIGHT LEFT
SHOWN IN PLACESHOWN IN PLACE
1st
1st
2nd
2nd
1st 1st
D
AA
Kit 4925 - Page 6 Kit 4925 - Page 7
3 4
6
A
4
D
A
AD
11
A
21
D
24
D
25
A
23
D
22
D
9
A
10
A
8
D
6
A
5
D
7
D
27
A
26
A
34
D
30
A
36
A
35
A
32
D
30
A
31
A
3131
2933
29
D
31
A
33
D
28
A
10
12
EB
RIGHT LEFT
SHOWN IN PLACESHOWN IN PLACE
1st
1st
2nd
2nd
1st 1st
D
AA
1
F
3
D
17
A
18
F
14
A
12
A
13
A
16
B
15
B
20
E
19
F
57
D
54
D
55
D
59
G
58
G
43
G
38
G
37
G
45
G
46
G
47
G
44
G
48
D
42
G
39
G
41
D
53
G
49
G
51
G
2
40
52
50
56
Kit 4925 - Page 8 Kit 4925 - Page 5
20
26
18
17
19
25 22 23
21
E
D
D
E
D
D
A
D
E
E
D
E
5
6
1
2
★
★
★
★
★
Kit 4925 - Page 4 Kit 4925 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
53 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
54 Steering Column Top Haut de la colonne de direction Parte superior de la columna de dirección
55 Steering Column Bottom Bas de la colonne de direction Parte inferior de la columna de dirección
56 Paddle Shifters Manettes d’embrayage Palanca de cambios
57 Steering Wheel Volant Volante de dirección
58 Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
59 Dash Bottom Bas du tableau de bord Parte inferior del tablero
60 Windshield Inner Frame Châssis interne du pare-brise Marco interno del parabrisas
61 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
62 Body Carrosserie Cuerpo
63 Hood Capot Capó
64 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
65 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
66 Lt. Side Vent Évent latéral gauche Ventilación lateral izquierda
67 Rt. Side Vent Évent latéral droit Ventilación lateral derecha
68 Grille Grille Parrilla
69 Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
70 Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
71 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo
72 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho
73 Taillight Feu arrière Luz trasera
74 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
75 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
76 Lt. Exhaust Tip Pointe d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
77 Rt. Exhaust Tip Pointe d’échappement droite Punta derecha del tubo de escape
78 Windshield Pare-brise Parabrisas
79 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
80 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
81 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
82 Lt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière gauche Cubierta de luces traseras izquierdas
83 Rt. Taillight Cover Couvercle de feu arrière droit Cubierta de luces traseras derechas
84 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
85 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda
86 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha
87 Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
88 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
89 Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
90 Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
91 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
93 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
94 Lt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière gauche Freno de disco trasero izquierdo
95 Rt. Rear Disc Brake Frein à disque arrière droit Freno de disco trasero derecho
96 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
98 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
99 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
100 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
101 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
102 Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
103 Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
104 Front Spoiler Aileron avant Alerón delantero
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
7
71
CLEAR
72
CLEAR
66
67
64
64
63
61
D
60
D
62
65
68
69
70
24
11
16 13
15 14
D
D
E
D
1st
D
E
D
★
★
★
Kit 4925 - Page 10 Kit 4925 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
2Exhaust Shield Garde du silencieux Protector del escape
3Chassis Pan Cuvette de châssis Soporte del chasis
4Rt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant droit Brazo en A superior delantero derecho
5Lt. Front Upper A-Arm Bras en A supérieur avant gauche Brazo en A superior delantero izquierdo
6Front Strut Contrefiche avant Puntal delantero
7Lt. Front Inner Fender Aile interne avant gauche Guardafangos internos delanteros izquierdos
8Rt. Front Inner Fender Aile interne avant droit Guardafangos internos delanteros derechos
9Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo
10 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
11 Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho
12 Engine Moteur Motor
13 Engine Top Dessus du moteur Parte superior del motor
14 Engine Bottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
15 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
16 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
17 Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
18 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
19 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
20 Filter Filtre Filtro
21 Electric Fans Ventilateurs électriques Ventiladores eléctricos
22 Radiator Radiateur Radiador
23 Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero
24 Fuel Injection Manifold Collecteur d’injection de carburant Colector de inyección de combustible
25 Manifold Bottom Dessous du collecteur Colector inferior
26 Trans Axle Bottom Bas de boîte-pont Parte inferior del transeje
27 Trans Axle Top Boîte-pont superieure Parte superior del transeje
28 Trans Axle Cover Couvercle de boîte-pont Cobertura de transeje
29 Lt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière gauche Brazo en A trasero izquierdo
30 Rear Strut Contrefiche arrière Puntal trasero
31 Rear Stabilizer Stabilisateur arrière Estabilizador trasero
32 Lt. Rear Inner Fender Aile arrière interne gauche Guardabarros interno trasero izquierdo
33 Rt. Rear Upper A-Arm Bras en A supérieur arrière droit Brazo en A trasero derecho
34 Rt. Rear Inner Fender Aile arrière interne droite Guardabarros interno trasero derecho
35 Lt. Rear Spindle Tourillon arrière gauche Husillo trasero izquierdo
36 Rt. Rear Spindle Tourillon arrière droit Husillo trasero derecho
37 Interior Intérieur Interior
38 Console Console Consola
39 Console Lid Couvercle de console Tapa de la consola
40 Console Insert Insert de console Inserto de consola
41 Console Gauge Pack Ensemble de jauge de console Paquete de medidor de la consola
42 Lt. Rear Seat Siège arrière gauche Asiento trasero izquierdo
43 Rt. Rear Seat Siège arrière droit Asiento trasero derecho
44 Rt. Front Seat Siège avant droit Asiento delantero derecho
45 Rt. Seat Back Siège arrière droit Respaldo de asiento derecho
46 Lt. Front Seat Siège avant gauche Asiento delantero izquierdo
47 Lt. Seat Back Siège arrière gauche Respaldo de asiento izquierdo
48 Pedals Pédales Pedales
49 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
50 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
51 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
52 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
8
87
CLEAR H
83
CLEAR
86
CLEAR
85
CLEAR
82
CLEAR
84
D
104
D
95
A
94
A
90
A
89
A
76
93
96
91
88
74
75
77
4
4
I
H
1st
73
H
D
FRONT
REAR
LARGE TIRE
SMALL TIRE
★
★
★
★
★
★
★
★
★
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Red Rouge mat Rojo mate
C
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
D
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
E
Silver Argent Plata
F
Steel Acier Acero
G
Tan Havane Habano
H
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
I
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4925 - Page 2 Kit 4925 - Page 11
9
80
CLEAR
78
CLEAR
79
CLEAR
81
CLEAR
103
D
102
D
99
101
98
100
★
★
27, 28, 30 or 31
3
2
9 7 6 8 8 1
27, 28, 29 or 31
2 5
3
2 2 5
KIT 4925 85492510200
FERRARI CALIFORNIA
(CLOSED TOP)
The new Ferrari California is the super sports car from
Maranello, with a top speed of almost 200 miles per hour.
The Ferrari celebrated its, public debut at the Paris Motor
Show in late 2008. Pininfarina developed the aerodynamic
design of this 2+2 with an engine mounted in the front
like it’s predecessor the famous Ferrari 250 GT California.
Your model kit features a True-to-original sculptured
body with super detailed interior, suspension, wheel and
brake assemblies, an opening hood with a detailed
multi-piece 4.3 liter 8-cylinder engine plus positional
front axle and decals with authentic factory markings.
La nouvelle Ferrari California, cette voiture super sport
de Maranello offre une vitesse de pointe de près de 322
km/h (200 mi/h). Cette Ferrari a célébré sa présentation
au grand public à l’exposition automobile de Paris à la fin
de 2008. Pininfarina a développé le design aérodynamique
de cette 2+2 avec un moteur monté à l’avant comme
son célèbre prédécesseur, la Ferrari 250 GT California.
Votre ensemble offre une carrosserie véritable sculptée
d’origine avec un intérieur super détaillé, suspension,
roue et assemblage de freins, un capot ouvrant avec
un moteur à pièces multiples de 8 cylindres et 4,3
litres en plus d’un essieu avant positionnel et d’une
décalcomanie aux marquages authentiques d’usine.
El nuevo Ferrari California es el súper auto deportivo
de Maranello, con una velocidad máxima de casi 200
millas por hora. El Ferrari celebró su debut público
en el Salón del Automóvil de París a finales de 2008.
Pininfarina desarrolló el diseño aerodinámico de
este 2+2 con un motor ensamblado al frente como
su predecesor el famoso Ferrari 250 GT California.
Su equipo del modelo posee una carrocería esculpida
fiel a la original, interior súper detallado, ensamblaje de
suspensión, ruedas y frenos, una capota con un motor
detallado de múltiples piezas de 8 cilindros y 4.3 litros, más
un eje delantero posicional, y marcas auténticas de fábrica.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85492510200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85492510200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85492510200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4925 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
10
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 27, 28, 29, 30 OR 31 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 27, 28, 29, 30 ET 31. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE
LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 27, 28, 29, 30, 31 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTEY UTILICE COLA BLANCA PARA
SUJETAR.

This manual suits for next models

1

Other REVELL Motorized Toy Car manuals

REVELL 1970 PLYMOUTH SUPERBIRD User manual

REVELL

REVELL 1970 PLYMOUTH SUPERBIRD User manual

REVELL Ferrari 599 GTO User manual

REVELL

REVELL Ferrari 599 GTO User manual

REVELL RC CRAWLER User manual

REVELL

REVELL RC CRAWLER User manual

REVELL 41 Willys Street Rod User manual

REVELL

REVELL 41 Willys Street Rod User manual

REVELL Sd. Kfz. 7 User manual

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 7 User manual

REVELL Revellutions Chiller User manual

REVELL

REVELL Revellutions Chiller User manual

REVELL 69 Camaro Yenko/SC 427 Coupe User manual

REVELL

REVELL 69 Camaro Yenko/SC 427 Coupe User manual

REVELL Hot Hatch Euro Sedan Acura Integra R User manual

REVELL

REVELL Hot Hatch Euro Sedan Acura Integra R User manual

REVELL 85-1285 User manual

REVELL

REVELL 85-1285 User manual

REVELL 4431 User manual

REVELL

REVELL 4431 User manual

REVELL KIT 2016 User manual

REVELL

REVELL KIT 2016 User manual

REVELL HAWAIIAN 1969 Dodge ChargerNHRA Funny CAR User manual

REVELL

REVELL HAWAIIAN 1969 Dodge ChargerNHRA Funny CAR User manual

REVELL Dark Giant User manual

REVELL

REVELL Dark Giant User manual

REVELL Control  TWO SIDE User manual

REVELL

REVELL Control TWO SIDE User manual

REVELL KIT 2014 User manual

REVELL

REVELL KIT 2014 User manual

REVELL 05 Corvette C6 User manual

REVELL

REVELL 05 Corvette C6 User manual

REVELL BRE DATSUN 240Z User manual

REVELL

REVELL BRE DATSUN 240Z User manual

REVELL Ferrari SA Aperta User manual

REVELL

REVELL Ferrari SA Aperta User manual

REVELL KIT 2095 User manual

REVELL

REVELL KIT 2095 User manual

REVELL Mini Cooper User manual

REVELL

REVELL Mini Cooper User manual

REVELL Acura Integra R User manual

REVELL

REVELL Acura Integra R User manual

REVELL Control  DAKAR User manual

REVELL

REVELL Control DAKAR User manual

REVELL DREMEL Grand-Prix Model User manual

REVELL

REVELL DREMEL Grand-Prix Model User manual

REVELL Porsche Carrera RS 3.0 User manual

REVELL

REVELL Porsche Carrera RS 3.0 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Kinroad XT150GK-8 owner's manual

Kinroad

Kinroad XT150GK-8 owner's manual

Time for Machine Sandstorm Cruiser Assembly manual

Time for Machine

Time for Machine Sandstorm Cruiser Assembly manual

Jamara Strong Bull 460816 Instruction

Jamara

Jamara Strong Bull 460816 Instruction

Agora Models Lamborghini MIURA Pack 11 Build instructions

Agora Models

Agora Models Lamborghini MIURA Pack 11 Build instructions

Power Wheels HJL31 owner's manual

Power Wheels

Power Wheels HJL31 owner's manual

Associated Electrics TC3 instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics TC3 instruction manual

Speed Passion Serpent F180 instruction manual

Speed Passion

Speed Passion Serpent F180 instruction manual

HPI Racing Hot Bodies D812 instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Hot Bodies D812 instruction manual

Rollplay STORM Owner's manual and assembly instructions

Rollplay

Rollplay STORM Owner's manual and assembly instructions

Capricorn RC LabP 12 instruction manual

Capricorn RC

Capricorn RC LabP 12 instruction manual

Associated Electrics 8400 instructions

Associated Electrics

Associated Electrics 8400 instructions

Traxxas DRAG SLASH 94076-4 owner's manual

Traxxas

Traxxas DRAG SLASH 94076-4 owner's manual

Mattel Barbie L4527 instructions

Mattel

Mattel Barbie L4527 instructions

Team CRC Carpet Knifea 3 Assembly and setup manual

Team CRC

Team CRC Carpet Knifea 3 Assembly and setup manual

Ofna Racing CD-3 SPORT RTR Assembly instructions

Ofna Racing

Ofna Racing CD-3 SPORT RTR Assembly instructions

Jamara 405053 Instruction

Jamara

Jamara 405053 Instruction

Ripmax Rock Race instructions

Ripmax

Ripmax Rock Race instructions

ROBBE MAN F2000 lorry tractor unit Assembly and operating instructions

ROBBE

ROBBE MAN F2000 lorry tractor unit Assembly and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.