manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL APOLLO: ASTRONAUT on the Moon User manual

REVELL APOLLO: ASTRONAUT on the Moon User manual

®
APOLLO: ASTRONAUT
on the Moon
04826-0389 ©2009 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN GERMANY
Apollo: Astronaut auf dem Mond Apollo: Astronaut on the Moon
Am Abend des 20. Juli 1969 (Erdenzeit) erfüllte sich endlich der Jahrhunderte alte Mensch-
heitstraum vom Besuch ferner Planeten. Nach einer spannenden vier Tage währenden Reise
nach Abflug von der Erde bereiteten die drei Mann Besatzung der Apollo 11 den historischen
Moment vor. Michael Collins blieb als Pilot im Kommandomodul „Columbia“, Neil Armstrong
und Edwin Aldrin flogen in der Mondlandefähre „Eagle“ (Adler) zur Mondoberfläche hinab.
Nach einer kurzen Ruhephase zogen die Astronauten ihre Raumanzüge mit dem tragbaren
Lebenserhaltungssystem (PLSS = Portable Life Support System) für den Aufenthalt außerhalb
der Fähre an (EVA = Extra Vehicular Activity) und ließen den Kabinendruck der Mondfähre ab.
Millionen von Zuschauern saßen atemlos vor ihren Fernsehschirmen, als der erste Erden-
mensch langsam die neun Stufen der Ausstiegsleiter hinunterstieg. Gerade einmal 109 Stun-
den und 24 Minuten nachdem die gigantische Saturn V-Rakete von ihrem Startplatz abge-
schossen worden war, stand der Astronaut Armstrong auf dem Landefuß der Mondfähre. Die
Welt wartete auf die Worte dieses Pioniers in diesem großartigen historischen Moment: „Dies
ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, aber ein großer Sprung für die Menschheit“.
Nach wenigen Minuten folgte „Buzz“ Aldrin, und beide Raumfahrer stellten gemeinsam die
US-amerikanische Flagge auf der Mondoberfläche auf.
Die technischen Anforderungen an die Bereitstellung eines lebenserhaltenden Systems für die
Astronauten stellten mit die größte Herausforderung im Apollo 11-Programm dar. Die Firma
ILC Industries, Inc. war für die Entwicklung und Herstellung des Raumanzugs für den Mond-
spaziergang verantwortlich. Ihre Aufgabe war es, einen Anzug zu fertigen, der die Erdatmo-
sphäre reproduzierte, aber gleichzeitig flexibel genug blieb, um für die Erkundung des Mon-
des Bewegungsfreiheit zu garantieren.
Der ILC-Apollo-Raumanzug stellt ein angenehmes Klima für den Astronauten her, während
gleichzeitig die Umgebungstemperatur zwischen -120° und +160° schwanken kann. Das trag-
bare Lebenserhaltungssystem (PLSS), verbunden mit dem Raumanzug, versorgt die Astronau-
ten mit dem notwendigen Sauerstoff. Dieses „Ein-Mann-Raumschiff“ wird mittels einer
Außenhaut aus plastikbeschichtetem Nylon vor Mikro-Meteoriten und der von der Sonne aus-
gehenden Strahlung geschützt. Zusätzlichen Schutz für das Gesicht bietet das goldbeschich-
tete Visier. Die beiden US-amerikanischen Raumforscher beschrieben ihre Umgebung, wäh-
rend sie verschiedene wissenschaftliche Geräte aufstellten, die wichtige Informationen sam-
meln oder an die Erde übermitteln sollten. Zweieinviertel Stunden lang erkundeten die Astro-
nauten die Umgebung der Mondlandefähre und sammelten Material von der Mondober-
fläche ein. Diese wertvollen Erinnerungsstücke an die erste Landung von Menschen auf einem
fremden Planeten wurden sorgfältig dokumentiert und in versiegelte Behälter gefüllt. Zu
einem späteren Zeitpunkt sollten sie von Wissenschaftlern auf der Erde geöffnet werden und
dazu betragen, die Geheimnisse des himmlischen Nachbarn der Erde zu lüften.
Nach Abschluss ihrer Experimente bestiegen die beiden Astronauten wieder die Mondlande-
fähre und ruhten sich, bevor sie die Rückreise zur Erde antraten. Der Start erfolgte nach Ab-
schluss der Vorbereitungen am nächsten Morgen. Die Mondfähre dockte an das Kommando-
modul in der Mondumlaufbahn an und die unschätzbar wertvollen Sammelstücke vom Mond
wurden durch den schmalen Tunnel zwischen den beiden Raumfahrzeugen gereicht. Als alle
drei Astronauten wieder sicher an Bord des Kommandoschiffes Columbia zusammengekom-
men waren, konnte die lange Heimreise beginnen. Vier Tage später war mit der sicheren Rück-
kunft der Apollo 11 die bedeutendste Reise der Weltgeschichte abgeschlossen.
On the evening of July 20, 1969, (Earth time) mankind’s centuries-old dream of visiting the
planets at last became fact. Following a dramatic four-day journey from earth, the three-man
crew of Apollo 11 set the stage for the historic moment. Leaving Astronaut Michael Collins to
pilot the command ship, “Columbia,” Neil Armstrong and Edwin Aldrin descended to the
moon’s surface in the lunar module “Eagle.”
After a short rest period, the two astronauts donned their EVA (Extra Vehicular Activity) suits
and PLSS (Portable Life Support Systems), and depressurized the LM. Millions of spectators sat
breathless and watched on television as the first earthman slowly climbed down the nine-step
ladder. Just 109 hours and 24 minutes after the giant Saturn V rocket rose from its launching
pad, Astronaut Armstrong stood on the foot of the lunar module.
The world waited to hear what the pioneer would say at this great moment in history:
“That’s one small step for a man, one giant leap for mankind.”
In a few minutes, “Buzz” Aldrin joined him and together the spacemen placed an American
Flag on the lunar plain.
The technology required to provide the astronauts with a life-sustaining environment pre-
sented one of the greatest challenges of the Apollo program. ILC Industries, Inc. were respon-
sible for the development and production of the lunar space suit. Their task was to produce
a suit which duplicated earth’s atmosphere, yet was flexible enough to allow free movement
for lunar exploration.
The ILC Apollo space suit maintains a comfortable environment for the astronaut while the
outside temperature may vary from -120° to +160°. The portable life support system (PLSS),
coupled to the space suit, provides the necessary oxygen to the astronauts. This “one-man
space ship” is protected from micrometeorites and solar radiation by a plastic-coated nylon
outer cover. Additional protection is afforded by the gold-plated face shield.
The two American space exploders described their surroundings as they proceeded to set up
several scientific devices which would collect or send important information back to earth. For
two and a quarter hours, the astronauts explored the area around the lunar module and gath-
ered up samples of the lunar soil. These valuable trophies of man’s first visit to another plan-
et were carefully documented and placed in sealed containers. Later, they would be opened
by scientists on earth to help unlock the secrets of earth’s heavenly neighbor.
With their experiment completed, the two astronauts reentered the lunar module and rested
before their return trip to earth. The next morning, preparations were completed and lift-off
was begun. The lunar module docked with the orbiting command module and the priceless
lunar samples were passed through the narrow tunnel between the two space craft. With all
three Apollo astronauts safely aboard the command ship Columbia, the long journey home
was started. Four days later, history’s greatest voyage was completed with the safe return of
Apollo 11.
04826
Verwendete Symbole / Used Symbols
04826
PA G E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
A B C D E F G
LM N
H
I J K
04826
PA G E 4
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek.
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτομενα χρματα Potfiebné barvy Potrebne barve
Benötigte Farben / Used Colors
weiß, seidenmatt 301
white, silky-matt
blanc, satiné mat
wit, zijdemat
blanco, mate seda
branco, fosco sedoso
bianco, opaco seta
vit, sidenmatt
valkoinen, silkinhimmeä
hvid, silkemat
hvit, silkematt
·ÂÎ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
bia∏y, jedwabisto-matowy
λευκ, μεταξωτ ματ
beyaz, ipek mat
bílá, hedvábnû matná
fehér, selyemmatt
bela, svila mat
grau, seidenmatt 374
grey, silky-matt
gris, satiné mat
grijs, zijdemat
gris, mate seda
cinzento, fosco sedoso
grigio, opaco seta
grå, sidenmatt
harmaa, silkinhimmeä
grå, silkemat
grå, silkematt
ÒÂ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
szary, jedwabisto-matowy
γκρι, μεταξωτ ματ
gri, ipek mat
‰edá, hedvábnû matná
szürke, selyemmatt
siva, svila mat
hautfarbe, matt 35
flesh, matt
couleur chair, mat
huidskleur, mat
color piel, mate
côr da pele, fosco
colore pelle, opaco
hudfärg, matt
ihonvärinen, himmeä
hudfarve, mat
hudfarge, matt
ÚÂÎÂÒÌ˚È, χÚÓ‚˚È
cielisty, matowy
χρμα δρματος, ματ
ten rengi, mat
barva kÛÏe, matná
bŒrszínı, matt
barva koÏe, mat
schwarz, seidenmatt 302
black, silky-matt
noir, satiné mat
zwart, zijdemat
negro, mate seda
preto, fosco sedoso
nero, opaco seta
svart, sidenmatt
musta, silkinhimmeä
sort, silkemat
sort, silkematt
˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
czarny, jedwabisto-matowy
μαρο, μεταξωτ ματ
siyah, ipek mat
ãerná, hedvábnû matná
fekete, selyemmatt
ãrna, svila mat
blau, matt 56
blue, matt
bleu, mat
blauw, mat
azul, mate
azul, fosco
blu, opaco
blå, matt
sininen, himmeä
blå, mat
blå, matt
ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È
niebieski, matowy
μπλε, ματ
mavi, mat
modrá, matná
kék, matt
plava, mat
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, métalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metálico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
sølv, metallak
sølv, metallic
ÒÂ·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασημ, μεταλλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíza
ezüst, metáll
srebrna, metalik
blau, glänzend 52
blue, gloss
bleu, brillant
blauw, glansend
azul, brillante
azul, brilhante
blu, lucente
blå, blank
sininen, kiiltävä
blå, skinnende
blå, blank
ÒËÌËÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
niebieski, b∏yszczàcy
μπλε, γυαλιστερ
mavi, parlak
modrá, lesklá
kék, fényes
plava, bleskajoãa
feuerrot, glänzend 31
fiery red, gloss
rouge feu, brillant
rood helder, glansend
rojo fuego, brillante
vermelho vivo, brilhante
rosso fuoco, lucente
eldröd, blank
tulipunainen, kiiltävä
ildrød, skinnende
ildrød, blank
Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ
czerwony ognisty, b∏yszczàcy
κκκινο φωτις, γυαλιστερ
atefl k›rm›z›s›, parlak
ohnivû ãervená, lesklá
tızpiros, fényes
ogenj rdeãa, bleskajoãa
gold, metallic 94
gold, metallic
or, métalique
goud, metallic
oro, metalizado
ouro, metálico
oro, metallico
guld, metallic
kulta, metallikiilto
guld, metallak
guld, metallic
ÁÓÎÓÚÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
z∏oto, metaliczny
χρυσαφ, μεταλλικ
alt›n, metalik
zlatá, metalíza
arany, metáll
zlatna, metalik
steingrau, matt 75
stone grey, matt
gris pierre, mat
steengrijs, mat
gris pizarra, mate
cinzento pedra, fosco
grigio roccia, opaco
stengrå, matt
kivenharmaa, himmeä
stengrå, mat
steingrå, matt
ÒÂ˚È Í‡ÏÂÌËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È
szary kamien., matowy
γκρι πτρας, ματ
tafl grisi, mat
kamennû ‰edá, matná
kŒszürke, matt
kamen siva, mat
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, ματ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
beige, matt 89
beige, matt
beige, mat
beige, mat
beige, mate
bege, fosco
beige, opaco
beige, matt
beige, himmeä
beige, mat
beige, matt
·ÂÊ‚˚È, χÚÓ‚˚È
be˝owy, matowy
μπεζ, ματ
bej, mat
béÏová, matná
bézs, matt
beÏ (slonova kost), mat
beige, seidenmatt 314
beige, silky-matt
beige, satiné mat
beige, zijdemat
beige, mate seda
bege, fosco sedoso
beige, opaco seta
beige, sidenmatt
beige, silkinhimmeä
beige, silkemat
beige, silkematt
·ÂÊ‚˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È
be˝owy, jedwabisto-matowy
μπεζ, μεταξωτ ματ
bej, ipek mat
béÏová, hedvábnû matná
bézs, selyemmatt
slonova kost, svila mat
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen
Close openings with putty and sand down surface
Reboucher les orifices avec du mastic et uniformiser les surfaces avec du papier à poncer.
Dicht de openingen af met plamuur en maak het oppervlak glad met schuurpapier.
Rellenar las aberturas con masilla de emplastecer y alisar con papel de lija
Fechar as aberturas com massa de aparelhar e igualar a superfície com uma lixa
Chiudere le aperture con stucco e uguagliare la superficie con carta abrasiva
Stäng öppningarna med spackelmassa och jämna till ytan med slippapper
Sulje aukot siloteaineella ja tasoita pinta hiekkapaperilla.
Åbningen lukkes med spartelmasse og overfladen gøres plan med sandpapir
Tett åpningene med sparkel og puss overflaten med slipepapir.
ôÂÎË Á‡‰Â·ڸ ¯Ô‡Í΂ÍÓÈ Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ
Zatkaç otwory masà szpachlowà i wyg∏adziç powierzchni´ papierem Êciernym
Κλεστε τ´ανογματα με στκο και λεινετε την εξωτερικ επιφνεια με γυαλχαρτο
Delikleri macun ile kapat›n ve üst yüzeyi z›mpara ka¤›d› ile düzeltin
Otvory pfiekr˘t tmelem a povrch vyrovnat smirkov˘m papírem
Nyílásokat alapozómasszával lezárni és a felületet dörzspapírral elegyengetni
Zatvoriti otvore smesom za popunjavanje a povr‰inu poravnati brusnim papirom
04826
PAGE 5
04826
PAG E 6
04826
PAGE 7

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 5262 User manual

REVELL

REVELL KIT 5262 User manual

REVELL Panzerhaubitze 2000 User manual

REVELL

REVELL Panzerhaubitze 2000 User manual

REVELL Dassault Dreguet Atlantic 1 "MFG 3... User manual

REVELL

REVELL Dassault Dreguet Atlantic 1 "MFG 3... User manual

REVELL U.S.S. Yorktown (CV-5) User manual

REVELL

REVELL U.S.S. Yorktown (CV-5) User manual

REVELL Lockheed F-22 A RAPTOR User manual

REVELL

REVELL Lockheed F-22 A RAPTOR User manual

REVELL La Reale User manual

REVELL

REVELL La Reale User manual

REVELL 03967 User manual

REVELL

REVELL 03967 User manual

REVELL Control BUZZARD User manual

REVELL

REVELL Control BUZZARD User manual

REVELL KIT 5244 User manual

REVELL

REVELL KIT 5244 User manual

REVELL A-7A CORSAIR II User manual

REVELL

REVELL A-7A CORSAIR II User manual

REVELL SpPz 2 LUCHS A2 User manual

REVELL

REVELL SpPz 2 LUCHS A2 User manual

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL

REVELL F-16A Fighting Falcon User manual

REVELL Panzer III Ausfuhrung L User manual

REVELL

REVELL Panzer III Ausfuhrung L User manual

REVELL 05108 User manual

REVELL

REVELL 05108 User manual

REVELL KIT 7811 User manual

REVELL

REVELL KIT 7811 User manual

REVELL KIT 5317 User manual

REVELL

REVELL KIT 5317 User manual

REVELL 4059 User manual

REVELL

REVELL 4059 User manual

REVELL KIT 5321 User manual

REVELL

REVELL KIT 5321 User manual

REVELL Eurofighter TYPHOON Twin seater User manual

REVELL

REVELL Eurofighter TYPHOON Twin seater User manual

REVELL ICONS OF AVIATION TIGER MEET Gift Set User manual

REVELL

REVELL ICONS OF AVIATION TIGER MEET Gift Set User manual

REVELL Atomic Cruiser USS Long Beach User manual

REVELL

REVELL Atomic Cruiser USS Long Beach User manual

REVELL FLYER 1903 PIONEER FLYER User manual

REVELL

REVELL FLYER 1903 PIONEER FLYER User manual

REVELL Focke Wulf Fw 189 A-1 User manual

REVELL

REVELL Focke Wulf Fw 189 A-1 User manual

REVELL 04276 User manual

REVELL

REVELL 04276 User manual

Popular Toy manuals by other brands

GOLD LABEL SANTA'S WORKSHOP SNOWGLOBE manual

GOLD LABEL

GOLD LABEL SANTA'S WORKSHOP SNOWGLOBE manual

Lionel RS-11 owner's manual

Lionel

Lionel RS-11 owner's manual

Eduard JAS -39 Gripen quick start guide

Eduard

Eduard JAS -39 Gripen quick start guide

Ultrafly Edge 540 instruction manual

Ultrafly

Ultrafly Edge 540 instruction manual

NOCH 67042 instructions

NOCH

NOCH 67042 instructions

Fisher-Price L4511 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 instructions

Fisher-Price W2869 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price W2869 instructions

Kyosho EP Piper J-3 Cub M24 instruction manual

Kyosho

Kyosho EP Piper J-3 Cub M24 instruction manual

Hasbro Disney Star Wars Ahsoka Tano Force FX Elite quick start guide

Hasbro

Hasbro Disney Star Wars Ahsoka Tano Force FX Elite quick start guide

LGB 22130 instruction manual

LGB

LGB 22130 instruction manual

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PP 18 A1 Operation and safety notes

Faller House Under Construction quick start guide

Faller

Faller House Under Construction quick start guide

Mega Bloks KAPOW! NOX 94201 manual

Mega Bloks

Mega Bloks KAPOW! NOX 94201 manual

Thames & Kosmos Mega Cyborg Hand Experiment Guide

Thames & Kosmos

Thames & Kosmos Mega Cyborg Hand Experiment Guide

Team Durango DEX408 user guide

Team Durango

Team Durango DEX408 user guide

Jamara Lucky Instruction

Jamara

Jamara Lucky Instruction

World Tech Toys 33805 instruction manual

World Tech Toys

World Tech Toys 33805 instruction manual

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

Kyosho

Kyosho Gee Bee Z 40 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.