manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL KIT 4216 User manual

REVELL KIT 4216 User manual

20 or 21 163316 15 7
30
16
34
34
10
1029
1510 32
311015
KIT 4216 85421610200
CORVETTE ®ZR-1™
The Corvette® ZR1™ is the most powerful and the
fastest of any factory produced Corvette in the 55 year
history of Corvette production. The new LS9 engine
produces 620 horsepower at 6500 rpm with a possible
speed in excess of 200 mph. A new styling feature of
the ZR1 is a hood with a polycarbonate window that
provides a view of the top of the engines intercooler,
with its embossed "LS9 Supercharged" lettering.
Your Revell model features a detailed 6.2
liter V-8 supercharged engine and special
wheels with wider tires, full interior and chassis
detail with four plated metal exhaust tips and
decals with colorful factory stock graphics.
La Corvette® ZR1™ est la plus rapide et la plus
puissante de toutes les Corvette en 55 ans d’histoire
de production de la Corvette. Le nouveau moteur LS9
produit 620 chevaux à 6 500 t/min pour une vitesse
possible de plus de 322 km/h (200 mi/h). Un nouveau
trait du style de la ZR1 est un capot avec une fenêtre en
polycarbonate qui offre une vue du refroidisseur supérieur
du moteur, avec du lettrage embossé “ LS9 suralimenté ”.
Votre modèle Revell offre un moteur V-8 détaillé de 6,2 litres
turbocompressé et des roues spéciales avec des pneus
plus larges, un intérieur et un châssis aux détails complets
et un échappement à quatre bouts en métal plaqué et une
décalcomanie avec graphiques de série hauts en couleur.
El Corvette® ZR1™ es el más poderoso y veloz de todos los
Corvette producidos en fábrica en los 55 años de historia de
producción de Corvette. El nuevo motor L59 produce 620
caballos de fuerza a 6500 rpm con una velocidad posible
que supera las 200 mph. Una nueva característica de diseño
del ZR1 es una cajuela con ventanilla de policarbonato
que brinda un panorama del interenfriador de los motores,
con la leyenda "LS9 Supercargado" grabada en él.
El modelo de Revell cuenta con un motor detallado V-8
sobrealimentado de 6.2 litros y rines especiales con
neumáticos más anchos, interior completamente equipado y
detalle de chasis con cuatro punteras de escape cromadas
y calcomanías con gráficos estándares de fábrica coloridos.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85421610200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85421610200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85421610200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4216 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
10
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 20, 21 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES 20, ET 21. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 20, 21 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Blue Metallic Bleu métallisé Azul metálico
C
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Steel Acier Acero
G
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
H
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4216 - Page 2 Kit 4216 - Page 11
9
254
CLEAR
255
CLEAR
2nd
1st
Kit 4216 - Page 10 Kit 4216 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
5Interior Intérieur Interior
7Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
8Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
10 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
11 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
12 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
13 Seat Siège Asiento
15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
17 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
18 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
19 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
20 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
32 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
33 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
34 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
35 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
36 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38 Starter Démarreur Arranque
39 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
40 Tunnel Plate Plaque de tunnel Placa del túnel
41 Chassis Châssis Chasis
45 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
46 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
47 Radiator Radiateur Radiador
48 Electric Fan Shroud Tuyère de ventilateur électrique Aro de refuerzo del ventilador eléctrico
53 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
54 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
56 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
57 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
62 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
67 Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
68 Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
82 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
90 Pedals Pédales Pedales
105 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
106 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
107 Oil Sump Carter d’huile Cárter del aceite
108 Exhaust Échappement Tubo de escape
116 Steering Wheel Volant Volante de dirección
200 Body Carrosserie Cuerpo
201 Hood Capot Capó
202 Front Valance Tablier avant Faldón delantero
8
257
CLEAR H
258
CLEAR H
252
CLEAR
253
CLEAR
260
TRANSPARENT RED
229
230
225
E
226
E
232
231 ★
★
Kit 4216 - Page 4 Kit 4216 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
203 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
204 Dashboard Tableau de bord Tablero
205 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
206 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
207 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
208 Main Engine Belt Courroie principale du moteur Correa principal del motor
209 A/C Belt Courroie du climatiseur Correa A/C
210 Engine Shroud Hauban du moteur Aro de refuerzo del motor
211 Air Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de la entrada de aire
213 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
214 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
215 Supercharger Bottom Dessous du turbocompresseur Parte inferior del sobrealimentador
216 Supercharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del sobrealimentador
217 Supercharger Front Devant du turbocompresseur Parte delantera del sobrealimentador
218 Supercharger Back Arrière du turbocompresseur Parte trasera del sobrealimentador
219 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
220 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
221 Radiator Duct Conduit du radiateur Conducto del radiador
222 SC Hoses Boyaux SC Mangueras SC
223 Lt. Front Side Scoop Prise d’air latérale avant gauche Toma de aire lateral delantera izquierda
224 Rt. Front Side Scoop Prise d’air latérale avant droit Toma de aire lateral delantera derecha
225 Lt. Rear Side Scoop Prise d’air latérale arrière gauche Toma de aire lateral trasera izquierda
226 Rt. Rear Side Scoop Prise d’air latérale arrière droite Toma de aire lateral trasera derecha
227 Lt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à gauche Reector izquierdo de señal de cruce
228 Rt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à droite Reector derecho de señal de cruce
229 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
230 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
231 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
232 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
250 Windshield Pare-brise Parabrisas
251 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
252 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
253 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
254 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
255 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
256 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
257 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
258 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
259 Hood Window Fenêtre de capot Ventana de la capota
260 Taillights Feux arrières Luces traseras
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
6
7
259
CLEAR
251
CLEAR
250
CLEAR
200
201
202
E
223
E
224
E
56
E
58
E
57
E
228
67
227
68
62
NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE
APRÈS ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE POUR
LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA
MANTENERLO EN SU LUGAR.
E
E
★
★
★
★
★
32
E
35
E
105
F
208
E
209
E
106
F
20
A
19
A
107
A
53
A
82
E
18
E
207
E
218
E
216
A
215
E
217
E
17
E
16
E
38
E
54
E
221
E
47
E
48
E
222
E
210
E
211
E
219
220
Kit 4216 - Page 8 Kit 4216 - Page 5
METAL PIN
METAL AXLE
OUTSIDE
FRONT
SMALL
TIRE
LARGE
TIRE
6
7
36
35
7
66
AA
B
A
A
4
5
1
4
B
B
NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL.
ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.
REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES
EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE
ET UN PNEU À LA FOIS.
NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES
DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO
A LA VEZ.
FRONT REAR
★
★
Kit 4216 - Page 6 Kit 4216 - Page 7
2 3
256
CLEAR
116
E
204
E
13
E
15
E
8
E
10
E
7
E
206
E
5
E
11
E
205
E
12
E
90
E
45
E
46
A
108
A
40
E
36
E
214
A
213
A
213
A
214
A
33
E
39
E
37
A
41
E
34
E
METAL
EXHAUST
TIPS 19 11
25
11 19
27
2
3
1
22
13
23
26 17,18 28
12
24
14
8
8
9
9
2nd
2nd 1st
1st
F
BB
B
B
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 23 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE
WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 23.
DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR
FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 23 EN AGUA. RECORTE
CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
Kit 4216 - Page 6 Kit 4216 - Page 7
2 3
256
CLEAR
116
E
204
E
13
E
15
E
8
E
10
E
7
E
206
E
5
E
11
E
205
E
12
E
90
E
45
E
46
A
108
A
40
E
36
E
214
A
213
A
213
A
214
A
33
E
39
E
37
A
41
E
34
E
METAL
EXHAUST
TIPS 19 11
25
11 19
27
2
3
1
22
13
23
26 17,18 28
12
24
14
8
8
9
9
2nd
2nd 1st
1st
F
BB
B
B
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 23 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE
WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 23.
DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR
FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 23 EN AGUA. RECORTE
CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.
32
E
35
E
105
F
208
E
209
E
106
F
20
A
19
A
107
A
53
A
82
E
18
E
207
E
218
E
216
A
215
E
217
E
17
E
16
E
38
E
54
E
221
E
47
E
48
E
222
E
210
E
211
E
219
220
Kit 4216 - Page 8 Kit 4216 - Page 5
METAL PIN
METAL AXLE
OUTSIDE
FRONT
SMALL
TIRE
LARGE
TIRE
6
7
36
35
7
66
AA
B
A
A
4
5
1
4
B
B
NOTE: TREAD PATTERN IS DIRECTIONAL.
ASSEMBLE ONE WHEEL AND TIRE AT A TIME.
REMARQUE: LE PATRON DES SCULPTURES
EST DIRECTIONNEL. ASSEMBLER UNE ROUE
ET UN PNEU À LA FOIS.
NOTA: EL PATRÓN DE LAS BANDAS ES
DIRECCIONAL. MONTE UN RIN Y UN NEUMÁTICO
A LA VEZ.
FRONT REAR
★
★
Kit 4216 - Page 4 Kit 4216 - Page 9
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
203 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
204 Dashboard Tableau de bord Tablero
205 Interior Rear Wall Paroi interne arrière Pared interior trasera
206 Rt. Inner Fender Aile interne droite Guardabarros interno derecho
207 Engine Front Avant du moteur Frente del motor
208 Main Engine Belt Courroie principale du moteur Correa principal del motor
209 A/C Belt Courroie du climatiseur Correa A/C
210 Engine Shroud Hauban du moteur Aro de refuerzo del motor
211 Air Intake Duct Conduit d’entrée d’air Conducto de la entrada de aire
213 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero
214 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero
215 Supercharger Bottom Dessous du turbocompresseur Parte inferior del sobrealimentador
216 Supercharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del sobrealimentador
217 Supercharger Front Devant du turbocompresseur Parte delantera del sobrealimentador
218 Supercharger Back Arrière du turbocompresseur Parte trasera del sobrealimentador
219 Front Wheel Roue avant Rueda delantera
220 Rear Wheel Roue arrière Rueda trasera
221 Radiator Duct Conduit du radiateur Conducto del radiador
222 SC Hoses Boyaux SC Mangueras SC
223 Lt. Front Side Scoop Prise d’air latérale avant gauche Toma de aire lateral delantera izquierda
224 Rt. Front Side Scoop Prise d’air latérale avant droit Toma de aire lateral delantera derecha
225 Lt. Rear Side Scoop Prise d’air latérale arrière gauche Toma de aire lateral trasera izquierda
226 Rt. Rear Side Scoop Prise d’air latérale arrière droite Toma de aire lateral trasera derecha
227 Lt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à gauche Reector izquierdo de señal de cruce
228 Rt. Turn Signal Reector Réecteur du signal de virage à droite Reector derecho de señal de cruce
229 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
230 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
231 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
232 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
250 Windshield Pare-brise Parabrisas
251 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
252 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
253 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
254 Rt. Backup Light Feu de recul droit Luz de retroceso derecha
255 Lt. Backup Light Feu de recul gauche Luz de retroceso izquierda
256 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
257 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
258 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
259 Hood Window Fenêtre de capot Ventana de la capota
260 Taillights Feux arrières Luces traseras
-- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
-- Large Tire Pneu large Neumático grande
-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico
-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal
-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape
6
7
259
CLEAR
251
CLEAR
250
CLEAR
200
201
202
E
223
E
224
E
56
E
58
E
57
E
228
67
227
68
62
NOTE: REMOVE TAPE FROM HOOD AND BODY AFTER ASSEMBLY.
REMARQUE: RETIRER LE RUBAN ADHÉSIF DE LA CAPOT ET DE LA CARROSSERIE
APRÈS ASSEMBLAGE.
NOTA: RETIRE LA CINTA DEL CAPÓ Y LA CARROCERÍA DESPUÉS DEL ENSAMBLAJE
NOTE: TEMPORARILY TAPE HOOD TO BODY TO HOLD IN PLACE.
REMARQUE: ENRUBANNER TEMPORAIREMENT DE CAPOT À LA CARROSSERIE POUR
LA MAINTENIR EN PLACE.
NOTA: SUJETE TEMPORALMENTE CON ADHESIVO EL CAPÓ A EL CUERPO PARA
MANTENERLO EN SU LUGAR.
E
E
★
★
★
★
★
Kit 4216 - Page 10 Kit 4216 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
5Interior Intérieur Interior
7Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
8Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
10 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
11 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
12 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
13 Seat Siège Asiento
15 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
16 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
17 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
18 Rt. Cylinder Head Culasse droite Tapa del cilindro derecha
19 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
20 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
32 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
33 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero
34 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
35 Front Torsion Bar Barre de torsion avant Barra de torsión frontal
36 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
37 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera
38 Starter Démarreur Arranque
39 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
40 Tunnel Plate Plaque de tunnel Placa del túnel
41 Chassis Châssis Chasis
45 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
46 Master Cylinder Maître-cylindre Cilindro maestro
47 Radiator Radiateur Radiador
48 Electric Fan Shroud Tuyère de ventilateur électrique Aro de refuerzo del ventilador eléctrico
53 Transmission Pan Godet de transmission Placa de transmisión
54 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
56 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
57 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
58 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra
62 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
67 Rt. Headlight Reector Réecteur de phare droit Reector de faro derecho
68 Lt. Headlight Reector Réecteur de phare gauche Reector de faro izquierdo
82 Lt. Cylinder Head Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
90 Pedals Pédales Pedales
105 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
106 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
107 Oil Sump Carter d’huile Cárter del aceite
108 Exhaust Échappement Tubo de escape
116 Steering Wheel Volant Volante de dirección
200 Body Carrosserie Cuerpo
201 Hood Capot Capó
202 Front Valance Tablier avant Faldón delantero
8
257
CLEAR H
258
CLEAR H
252
CLEAR
253
CLEAR
260
TRANSPARENT RED
229
230
225
E
226
E
232
231 ★
★
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Blue Metallic Bleu métallisé Azul metálico
C
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
F
Steel Acier Acero
G
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
H
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4216 - Page 2 Kit 4216 - Page 11
9
254
CLEAR
255
CLEAR
2nd
1st
20 or 21 163316 15 7
30
16
34
34
10
1029
1510 32
311015
KIT 4216 85421610200
CORVETTE ®ZR-1™
The Corvette® ZR1™ is the most powerful and the
fastest of any factory produced Corvette in the 55 year
history of Corvette production. The new LS9 engine
produces 620 horsepower at 6500 rpm with a possible
speed in excess of 200 mph. A new styling feature of
the ZR1 is a hood with a polycarbonate window that
provides a view of the top of the engines intercooler,
with its embossed "LS9 Supercharged" lettering.
Your Revell model features a detailed 6.2
liter V-8 supercharged engine and special
wheels with wider tires, full interior and chassis
detail with four plated metal exhaust tips and
decals with colorful factory stock graphics.
La Corvette® ZR1™ est la plus rapide et la plus
puissante de toutes les Corvette en 55 ans d’histoire
de production de la Corvette. Le nouveau moteur LS9
produit 620 chevaux à 6 500 t/min pour une vitesse
possible de plus de 322 km/h (200 mi/h). Un nouveau
trait du style de la ZR1 est un capot avec une fenêtre en
polycarbonate qui offre une vue du refroidisseur supérieur
du moteur, avec du lettrage embossé “ LS9 suralimenté ”.
Votre modèle Revell offre un moteur V-8 détaillé de 6,2 litres
turbocompressé et des roues spéciales avec des pneus
plus larges, un intérieur et un châssis aux détails complets
et un échappement à quatre bouts en métal plaqué et une
décalcomanie avec graphiques de série hauts en couleur.
El Corvette® ZR1™ es el más poderoso y veloz de todos los
Corvette producidos en fábrica en los 55 años de historia de
producción de Corvette. El nuevo motor L59 produce 620
caballos de fuerza a 6500 rpm con una velocidad posible
que supera las 200 mph. Una nueva característica de diseño
del ZR1 es una cajuela con ventanilla de policarbonato
que brinda un panorama del interenfriador de los motores,
con la leyenda "LS9 Supercargado" grabada en él.
El modelo de Revell cuenta con un motor detallado V-8
sobrealimentado de 6.2 litros y rines especiales con
neumáticos más anchos, interior completamente equipado y
detalle de chasis con cuatro punteras de escape cromadas
y calcomanías con gráficos estándares de fábrica coloridos.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85421610200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85421610200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85421610200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4216 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
10
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 20, 21 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES 20, ET 21. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE
BLANCHE POUR FIXER.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 20, 21 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Other REVELL Toy manuals

REVELL 04836 User manual

REVELL

REVELL 04836 User manual

REVELL Eurocopter EC135 User manual

REVELL

REVELL Eurocopter EC135 User manual

REVELL X-Razor User manual

REVELL

REVELL X-Razor User manual

REVELL 05896 User manual

REVELL

REVELL 05896 User manual

REVELL M-48 & Scissors Bridge User manual

REVELL

REVELL M-48 & Scissors Bridge User manual

REVELL Fencer User manual

REVELL

REVELL Fencer User manual

REVELL RMS Titanic User manual

REVELL

REVELL RMS Titanic User manual

REVELL 2053 User manual

REVELL

REVELL 2053 User manual

REVELL SpaceShipTwo Configuration guide

REVELL

REVELL SpaceShipTwo Configuration guide

REVELL Eurofighter TYPHOON Twin seater User manual

REVELL

REVELL Eurofighter TYPHOON Twin seater User manual

REVELL FORD RANGER PICKUP User manual

REVELL

REVELL FORD RANGER PICKUP User manual

REVELL LEOPARD 2A6/A6M User manual

REVELL

REVELL LEOPARD 2A6/A6M User manual

REVELL Russian Battle Tank T-90A User manual

REVELL

REVELL Russian Battle Tank T-90A User manual

REVELL Bristol F.2B Fighter User manual

REVELL

REVELL Bristol F.2B Fighter User manual

REVELL Dassault MIRAGE 2000D User manual

REVELL

REVELL Dassault MIRAGE 2000D User manual

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL

REVELL MiG-21 M Fishbed User manual

REVELL HUEY HOG User manual

REVELL

REVELL HUEY HOG User manual

REVELL First Lunar Landing User manual

REVELL

REVELL First Lunar Landing User manual

REVELL Eurocopter EC135 User manual

REVELL

REVELL Eurocopter EC135 User manual

REVELL Dumper Trailer User manual

REVELL

REVELL Dumper Trailer User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL KIT 0313 User manual

REVELL

REVELL KIT 0313 User manual

REVELL KIT 1180 User manual

REVELL

REVELL KIT 1180 User manual

REVELL KIT 1244 User manual

REVELL

REVELL KIT 1244 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Fisher-Price K9876 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price K9876 quick start guide

Faller 180307 quick start guide

Faller

Faller 180307 quick start guide

Eduard Pz.Kpfw III Ausf.M track manual

Eduard

Eduard Pz.Kpfw III Ausf.M track manual

Viessmann 5040 H0 manual

Viessmann

Viessmann 5040 H0 manual

Kyosho wind rush ii instruction manual

Kyosho

Kyosho wind rush ii instruction manual

LGB 23945 operating instructions

LGB

LGB 23945 operating instructions

Franzis BMW R90S Building instructions

Franzis

Franzis BMW R90S Building instructions

Phoenix Model super constellation instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model super constellation instruction manual

Peg-Perego IGED1061 Use and care

Peg-Perego

Peg-Perego IGED1061 Use and care

Heng Long PANTHER 3819-1 instruction manual

Heng Long

Heng Long PANTHER 3819-1 instruction manual

Phoenix Model Spitfire instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model Spitfire instruction manual

TTS Recordable Magic Post Box user guide

TTS

TTS Recordable Magic Post Box user guide

FLYFANS SUKHOI SU-27 FLANKER quick start guide

FLYFANS

FLYFANS SUKHOI SU-27 FLANKER quick start guide

Hasbro ActiVision Transformers War for Cybertron Optimus... manual

Hasbro

Hasbro ActiVision Transformers War for Cybertron Optimus... manual

Wiwiurka Rocker Assembly instructions

Wiwiurka

Wiwiurka Rocker Assembly instructions

Amewi T-90 manual

Amewi

Amewi T-90 manual

Skywatch Huginn X1 user manual

Skywatch

Skywatch Huginn X1 user manual

Eduard SU-85 quick start guide

Eduard

Eduard SU-85 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.