manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL B-17G FLYING FORTRESS User manual

REVELL B-17G FLYING FORTRESS User manual

Le B-17G était la dernière “ forteresse volante ” à être produite
en grande quantité. Commençant à la fin de 1934, le B-17 fut
développé comme un bombardier stratégique de longue portée pour
la force aérienne des États-Unis. Au moment de son vol inaugural
en 1935, il était le plus gros avion basé à terre aux États-Unis. .
Le schème de couleur unique du Little Miss Mischief fut le résultat de
la combinaison des pièces de deux B-17G endommagés. Le 15 octobre
1944, le Little Miss Mischief a subi un impact direct en plein centre ce qui
a presque coupé le bombardier en deux. Le pilote, le Lt Paul McDowell,
fut en mesure de ramener le bombardier en mauvais état à sa base
de Bassingbourn, en Angleterre et à la poser de manière sécuritaire.
Il se retrouva alors dans la cour à ferrailles avec les restes d’un
autre B-17, le “ Waterloo Mark II ” qui avait fait un atterrissage forcé
deux mois avant. Toutefois, la portion arrière de cet avion avait été
récupérée, ainsi l’empennage fut ensuite rattaché à la portion avant
de Miss Mischief. En tout, les pièces récupérées de 12 autres B-17
furent utilisées pour reconstruire le nouveau Little Miss Mischief,
lequel a continué à voler pour 15 autres missions de combat avant de
perdre un moteur et de s’écraser à nouveau à Bassingbourn. Après sa
seconde restauration, le bombardier fut transféré du 324ème escadron
de bombardier au 306ème groupe de bombardier en mai 1945.
Le B-17G “ Good Deal ” fut le dernier B-17 fabriqué par Boeing
à recevoir son camouflage à l’usine de Seattle, , Washington. Il
fut assigné au 815ème escadron de bombardier, 483ème
groupe de bombardier et a opéré de Tortorella,, en Italie.
, “ False Courage ” était un B-17G construit par Vega. Son élément
unique est le radôme de bombardement aérien BTO au lieu de
la tourelle ventrale standard. Cette caractéristique qui était parfois
nommée “ radar Mickey ” permettait des bombardements de précision
même dans les conditions météo les plus sévères, qui habituellement
allaient forcer la force aérienne allemande à demeurer au sol. Il
était basé à Mendelsham,, Angleterre en 1945 et il a volé avec
le 7ème escadron de bombardier, 34ème groupe de bombardier.
KIT 5861 85586100200
B-17G FLYING FORTRESS
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5861 - Page 24 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.
22
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
The B-17G was the last “Flying Fortress” to be produced
in large numbers. Starting in late 1934 the B-17 was
developed as a strategic long-range bomber for the
U.S. Army Air Force. At the time of its maiden flight in
1935, it was the largest land based aircraft in the USA.
The unique color scheme of Little Miss Mischief was the
result of the combining of parts from two severely damaged
B-17Gs. On October 15, 1944, Little Miss Mischief took a
direct flak hit amidships, nearly slicing the bomber in half. The
pilot, Lt. Paul McDowell, was able to bring the crippled bomber
back to its base at Bassingbourn, England and landed it safely.
Already in the Group’s “junkyard” were the remains of
another B-17, “Waterloo Mark II” that had made a forced
landing two months before. However, the aft portion of this
plane had been salvaged, so the empennage was then
attached to the forward portion of Miss Mischief. In all,
salvaged parts from 12 other B-17s were used to reconstruct
the new Little Miss Mischief, which continued to fly fifteen
more combat missions before losing an engine and crash-
landing once more at Bassingbourn. Following its second
restoration, the bomber, was transferred from the 324th
Bomb Squadron to the 306th Bomb Group, in May, 1945.
B-17G, Good Deal, was the last Boeing built B-17 to
be camouflaged at the Seattle, Washington plant. It
was assigned to the 815th Bomb Squadron, 483rd
Bomb Group and operated out of Tortorella, Italy.
False Courage was a Vega built B-17G. Its unique element is
the BTO (Bombing Through Overcast) radome in place of the
standard belly turret. This feature, sometimes called “Mickey
Radar”, permitted precision bombing through even the most
severe weather, which would usually ground the German
Air Force. It was based at Mendelsham, England, in 1945,
and flew with the 7th Bomb Squadron, 34th Bomb Group.
El B-17G fue la última “Fortaleza Aérea” en ser producida
a gran cantidad. A finales de 1934, el B-17 comenzó
a desarrollarse como un bombardero estratégico de
largo alcance para el Ej was developed as a strategic
long-range bomber for the U.S. Army Air Force. En la
época de su viaje inaugural en 1935, era la aeronave
más grande con base en tierra en los EE.UU..
El esquema de color único de Little Miss Mischief fue el
resultado de la combinación de las partes de dos B-17G
que estaban severamente dañados. El 15 de octubre de
1944, Little Miss Mischief recibió un ataque directo en
la parte central, el cual casi partió al bombardero en la
mitad. El piloto, Teniente Paul McDowell, fue capaz de
llevar el lisiado bombardero de regreso hasta su base en
Bassingbourn, Inglaterra donde pudo aterrizar a salvo.
Ya en el grupo de la “chatarra” se encontraban los
restos de otro B-17, “Waterloo Mark II” que había tenido
que hacer un aterrizaje forzoso dos meses antes. Sin
embargo, la parte de la popa de este avión había sido
salvada, así es que se adhirió el montaje de la cola a la
parte delantera de Miss Mischief. Con todo, se utilizaron
las partes salvadas de otros 12 B-17 para reconstruir a
la nueva Little Miss Mischief, la cual continuó volando en
más de 15 misiones de combate antes de perder el motor
y estrellarse al aterrizar una vez más en Bassingbourn.
Después de su segunda restauración, el bombero fuer
transferido de el Escuadrón de Bomba número 324
Grupo de Bomba número 306 , en mayo de 1945.
El B-17G, un Buen Trato, fue el ultimo Boeing
construido como B-17 para ser camuflado en la planta
de Seattle, Washington. Fue asignado al Escuadrón
de Bomba número 815, al Grupo de Bomba número
483 y fue operado fuera de Tortorella, Italia
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
AAluminum Aluminium Aluminio
BAluminum Fabric Tissus aluminium Tela de aluminio
CArmy Olive Vert olive d’armée Verde oliva
DBlue Bleu Azul
EBlue Gray Gris-bleu Gris azulado
FBrass Laiton Latón
GDark Gray Gris foncé Gris oscuro
HDark Green Vert foncé Verde oscuro
IDark Olive Drab Gris vert foncé Gris oliva oscuro
JGray Gris Gris
KGreen Vert Verde
LInsignia Red Rouge emblème Rojo insignia
MInterior Green Vert intérieur Verde interior
NLight Gray Gris clair Gris claro
OOlive Drab Gris vert Gris oliva
PRubber Caoutchouc Caucho
QSemi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
RSteel Acier Acero
STan Havane Habano
TWhite Blanc Blanco
UYellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5861 - Page 2 Kit 5861 - Page 23
21
Kit 5861 - Page 22 Kit 5861 - Page 3
20
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Bomb Bay Front Bulkhead Cloison avant de soute à bombe Mamparo delantero del compartimiento de la bomba
2Bomb Bay Center Wall Mur central de soute à bombes Pared central del compartimento de la bomba
3Bomb Bay Rear Bulkhead Cloison arrière de soute à bombe Mamparo trasero del compartimiento de la bomba
4Bomb Bay Outer Wall Mur extérieur de soute à bombes Pared exterior del compartimento de la bomba
5Inner Bomb Rack Râtelier interne de bombe Portabomba interior
6Outer Bomb Rack Râtelier externe de bombe Portabomba exterior
7Bomb Mount Montage de bombe Montante de la bomba
8Rt. Small Bomb Half Moitié droite de petite bombe Mitad derecha de la bomba pequeña
9Lt. Small Bomb Half Moitié gauche de petite bombe Mitad izquierda de la bomba pequeña
10 Rt. Large Bomb Half Moitié droite de grosse bombe Mitad derecha de la bomba grande
11 Lt. Large Bomb Half Moitié gauche de grosse bombe Mitad izquierda de la bomba grande
12 Bomb Bay Top Dessus de soute à bombes Parte superior del compartimento de la bomba
13 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
14 Rt. Front Side Window Vitre latérale avant droite Ventana lateral delantera derecha
15 Rt. Rear Side Window Vitre latérale arrière droite Ventana Lateral trasera derecha
16 Cockpit Flight Verrière d’envol Vuelo de la cabina
17 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
18 Seat Support Support du siège Soporte del asiento
19 Pilot Seat Siège du pilote Asiento del piloto
20 Control Column Colonne de contrôle Columna de control
21 Control Yoke Volant de commande Yugo de control
22 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
23 Front Bulkhead Cloison avant Mamparo delantero
24 Bombardier Floor Plancher de bombardier Piso del bombardero
25 Chin Turret Tourelle en mentonnière Torreta de barbilla
26 Retainer Retenue Retenedor
28 Seat Legs Pattes du siège Piernas del asiento
29 Seat Cushion Coussin du siège Amortiguación del ssiento
30 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
31 Bomb Sight Viseur de bombardement Vista de la bomba
32 Radio Compartment Floor Plancher du compartiment radio Piso del compartimento de radio
33 Table Table Mesa
34 Radio # 1 Radio # 1 Radio # 1
35 Radio # 2 Radio # 2 Radio # 2
36 Radio Receiver Récepteur radio Recibidor de radio
37 Radio Transmitter Transmetteur radio Transmisor de radio
38 Rear Bulkhead Cloison arrière Mamparo trasero
39 Small Tuning Units Petites unités de syntonisation Unidades pequeñas de sintonización
40 Large Tuning Units Grandes unités de syntonisation Unidades grandes de sintonización
41 Radio Operator Seat Siège de l’opérateur radio Asiento del operador de radio
42 Tail Wheel Well Puits de roue arrière Compartimiento de rueda trasera
43 Rt. Waist Gun Window # 1 Fenêtre #1 du canon ventral droit Ventana de la ametralladora derecha Central # 1
44 Lt. Waist Gun Window # 1 Fenêtre #1 du canon ventral gauche Ventana de la ametralladora izquierda Central # 1
46 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
47 Gun Trigger Gâchette de fusil Gatillo de la ametralladora
52 Rt. Waist Gun Window # 2 Fenêtre #2 du canon ventral droit Ventana de la ametralladora derecha central # 2
53 Lt. Waist Gun Window # 2 Fenêtre #2 du canon ventral gauche Ventana de la ametralladora izquierda central # 2
54 Rt. Waist Gun Window # 3 Fenêtre #3 du canon ventral droit Ventana de la ametralladora derecha central # 3
55 Lt. Waist Gun Window # 3 Fenêtre #3 du canon ventral gauche Ventana de la ametralladora izquierda central # 3
56 Rt. Waist Gun Ammo Box Boîte de munitions du canon ventral droit Caja de munición derecha de la ametralladora
57 Lt. Waist Gun Ammo Box Boîte de munitions du canon ventral gauche Caja de munición derecha de la ametralladora
58 Waist Gun Mount Support d’armes Montante de armas
59 Machine Gun Mitrailleuse Ametralladora
60 Gun Barrel Barillet de fusil Dispositivo de lanzamiento
61 Radome Radôme Radomo
62 Lt. Front Side Window Fenêtre latérale avant gauche Ventana lateral delantera izquierda
63 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
64 Top Window Fenêtre supérieure Ventana superior
65 Astrodome # 1 Astrodôme #1 Astródomo # 1
66 Astrodome # 2 Astrodôme #2 Astródomo # 2
67 Windscreen # 1 Pare-brise #1 Parabrisas # 1
68 Windscreen # 2 Pare-brise #2 Parabrisas # 2
69 Tail Wheel Strut Contreche de roue arrière Montante de la rueda trasear
70 Rt. Tail Wheel Half Moitié droite de roue arrière Mitad derecha de la rueda trasera
71 Lt. Tail Wheel Half Moitié gauche de roue arrière Mitad izquierda de la rueda izquierda
5
4
3
Kit 5861 - Page 21
19
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
76 Lt. Front Fuselage Side Côté gauche du fuselage avant Lado izquierdo del fuselaje delantero
77 Rt. Front Fuselage Side Côté droit du fuselage avant Lado derecho del fuselaje delantero
81 Nose # 1 Nez #1 Nariz # 1
82 Nose # 2 Nez #2 Nariz # 2
83 Gun Mount Support d’armes Montante de armas
84 Open Gun Window Fenêtre ouverte de canon Ventana abierta de la ametralladora
85 Air Flow Deector Déecteur de débit d’air Deector del ujo de aire
86 Closed Gun Window # 1 Fenêtre #1 de canon fermée Ventana cerrada de la ametralladora # 1
87 Closed Gun Window # 2 Fenêtre #2 de canon fermée Ventana cerrada de la ametralladora # 2
88 Closed Gun Window # 3 Fenêtre #3 de canon fermée Ventana cerrada de la ametralladora # 3
89 Chin Turret Fairing Carénage de tourelle en mentonnière Protector de torreta de barbilla
90 Gun Barrel Barillet de fusil Dispositivo de lanzamiento
91 Door Actuator Actuateur de porte Actuador de la puerta
92 Bomb Bay Doors Portes de soute à bombe Puertas del compartimiento de la bomba
93 Antenna Antenne Antena
94 Antenna Antenne Antena
95 Antenna Antenne Antena
96 Lt. Rudder Half Moitié gauche de la barre Mitad izquierda del timón
97 Rt. Rudder Half Moitié droite de la barre Mitad derecha del timón
98 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
99 Lt. Inner Nacelle Firewall Mur coupe-feu interne de nacelle gauche Cortafuego de la cubierta interior izquierda
100 Lt. Nacelle Wall Mur gauche de nacelle Pared de la cubierta izquierda
101 Outer Nacelle Firewall Mur coupe-feu externe Cortafuego de la cubierta exterior
102 Nacelle Brace Entretoise de nacelle Abrazadera de la Cubierta
103 Lt. Exhaust Pipe Duct Conduit d’échappement gauche Conducto de tuberías de escape de la izquierda
104 Lt. Wing Tank Réservoir d’aile gauche Tanque de lastre izquierdo
105 Lt. Nacelle Duct Conduit de nacelle gauche Conducto de cubierta izquierdo
106 Lt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement gauche Punta izquierda del tubo de escape
107 Lt. Inner Turbocharger Turbocompresseur intérieur gauche Turbocompresor interno izquierdo
108 Outer Turbocharger Turbocompresseur extérieur Turbocompresor externo
109 Turbocharger Top Dessus du turbocompresseur Parte superior del turbocompresor
110 Lt. Wing Intakes Entrées d’air/d’aile gauche Entrada de ala izquierda
111 Cover Couvercle Cubierta
112 Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
113 Lt. Wing Light Cover Couvercle de lampe d’aile gauche Cubierta liviana del ala izquierda
114 Outer Wing Flap Bottom Dessous de volet d’aile extérieure Parte inferior del alerón externo
115 Outer Wing Flap Top Dessus de volet d’aile extérieure Parte superior del alerón externo
116 Lt. Main Gear Strut Contreche de l’engrenage principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
117 Lt. Main Gear Retraction Strut Jambe gauche de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal izquierdo
118 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
119 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
120 Tire Half Moitié de pneu Mitad de la Rueda
121 Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
122 Rt. Inner Nacelle Firewall Mur coupe-feu interne de nacelle droite Cortafuego de la cubierta interna derecha
123 Rt. Nacelle Wall Mur droit de nacelle Pared de la cubierta derecha
124 Rt. Exhaust Pipe Duct Conduit d’échappement droit Conducto de tuberías de escape de la derecha
125 Rt. Wing Tank Réservoir d’aile droite Tanque de lastre derecho
126 Rt. Nacelle Duct Conduit de nacelle droite Conducto de cubierta derecho
127 Rt. Exhaust Pipe Tuyau d’échappement droit Tubo de escape derecho
128 Rt. Inner Turbocharger Turbocompresseur interne droit Turbocompresor interno derecho
129 Rt. Wing Intakes Entrées d’air/d’aile droite Entrada de ala derecha
130 Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
131 Rt. Wing Light Cover Couvercle de lampe d’aile droite Cubierta liviana del ala derecha
132 Rt. Main Gear Strut Contreche de l’engrenage principal droit Puntal del engranaje principal derecho
133 Rt. Main Gear Retraction Strut Jambe droite de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal derecho
134 Lt. Wing Inner Flap Volet interne d’aile gauche Aleta interna del ala izquierda
137 Wing Flap Hinge Charnière de volet d’aile Bisagra de la aleta interna
140 Rt. Wing Inner Flap Volet interne d’aile droite Aleta interna del ala derecha
141 Stabilizer Half Moitié de stabilisateur Mitad del estabilizador
142 Stabilizer Half Moitié de stabilisateur Mitad del estabilizador
143 Stabilizer Flap Half Moitié de volet stabilisateur Mitad de la aleta estabilizadora
144 Stabilizer Flap Half Moitié de volet stabilisateur Mitad de la aleta estabilizadora
145 Engine Rear Arrière du moteur Parte trasera del motor
Kit 5861 - Page 4
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
146 Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
147 Engine Cylinders Cylindres du moteur Cilindros del motor
148 Exhaust Collector Collecteur d’échappement Colector de escape
149 Exhaust Collector Collecteur d’échappement Colector de escape
150 Exhaust Collector Collecteur d’échappement Colector de escape
151 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
152 Ignition Wires Filaments d’allumage Cables de encendido
154 Cowling Capotage Capota
155 Closed Cowl Flaps Volets de capot fermés Aletas de capó cerradas
156 Closed Cowl Flaps Volets de capot fermés Aletas de capó cerradas
157 Closed Cowl Flaps Volets de capot fermés Aletas de capó cerradas
158 Open Cowl Flaps Volets de capot ouverts Aletas de capó abiertas
159 Open Cowl Flaps Volets de capot ouverts Aletas de capó abiertas
160 Open Cowl Flaps Volets de capot ouverts Aletas de capó abiertas
161 Tail Gun Ammo Boxes Boîtes de munition du canon arrière Cajas de munición de a ametralladora de cola
162 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
163 Tail Gunner Seat Siège du canon arrière Asiento de la ametralladora trasera
164 Rt. Rear Fuselage Side Côté arrière droit du fuselage Lado derecho del fuselaje trasero
165 Tail Gun Bulkhead Cloison du canon arrière Estructura de la ametralladora de la cola
166 Lt. Rear Fuselage Side Côté arrière gauche du fuselage Lado izquierdo del fuselaje trasero
167 Tail Gunner Canopy Verrière de l’artilleur arrière Casquete de la ametralladora trasera
168 Rt. Rear Fuselage Side Côté arrière droit du fuselage Lado derecho del fuselaje trasero
169 Cheyenne Tail Turret Tourelle Cheyenne arrière Torreta trasera Cheyenne
170 Lt. Rear Fuselage Side Côté arrière gauche du fuselage Lado izquierdo del fuselaje trasero
171 Top Turret Gun Ring Anneau de canon de tourelle supérieure Anillo de metralladora de la torreta superior
172 Top Turret Ammo Boxes Boîtes de munition de tourelle supérieure Cajas de municiones de la torreta superior
173 Top Turret Gun Mount Support d’armes de tourelle supérieure Montante de Armas de la torreta superior
174 Top Turret Tourelle supérieure Torreta superior
176 Belly Turret Front Devant de tourelle ventrale Parte delantera de la torreta de panza
177 Gun Sight Viseur Visor artillador
178 Gun Mount Support d’armes Montante de armas
179 Belly Turret Gun Canon de tourelle ventrale Ametralladora de la torreta de panza
180 Belly Turret Back Arrière de tourelle ventrale Parte trasera de la torreta de panza
181 Belly Turret Support Support de tourelle ventrale Soporte de la torreta de panza
182 Lt. Belly Turret Ammo Boxes Boîtes de munition gauche de tourelle ventrale Cajas de Munición de la Torreta de Panza izquierda
183 Rt. Belly Turret Ammo Boxes Boîtes de munition droite de tourelle ventrale Cajas de munición de la torreta de panza derecha
184 Belly Turret Retainer Retenue de tourelle ventrale Retenedor de la torreta de panza
187 Propeller Hélice Propulsor
18
1
Kit 5861 - Page 20 Kit 5861 - Page 5
2
11
O
10
O
8
O
7
M
9
O
5
M
M
2 17
Kit 5861- Page 6 Kit 5861 - Page 19
89
E
U
U
Q
3
1
4
19
C
18
17
20
M
16
M
21
J
21
J
9
20
M
6
6
60
R
60
R
95 90
R
90
R
60
R
94
I
90
R
90
R
186
186
186
4
12
A
N
G
37
G
36
G
35
G
34
G
33
M
M
M
M
M
MM
M
M
M
M
15
16
3
Kit 5861 - Page 18 Kit 5861 - Page 7
22
Q
137
98
92
92
91
93
G
93
G
70
P
69
A
71
P
91
112
A
A
B
B
13
23
26
24
29
J
30
J
28
25
15
CLEAR
14
CLEAR
CLOSED
OPEN
IN PLACE
N
A
A
RN
9
2
M
G
M
INSIDE
M
M
G
E
M
M
M
M
M M
INSIDE
INSIDE
M
Kit 5861 - Page 17
14
4
Kit 5861 - Page 8
109
I
116
A
117
A
133
120
P
119
R
118
R
120
P
132
A
41
C
32
40
G
39
G
38
31
A
N
G
A
GA
G
N
A
A
M
A
T
A
A
Kit 5861 - Page 16 Kit 5861 - Page 9
13 5
54
CLEAR
52
CLEAR
55
CLEAR
53
CLEAR
151
151
42
57
A
54
55
58
R
58
R
151
159 158 155
156
157 157
160
108
R
108
R
107
R
128
R
160
154
154
151
152
A
152
A
59
R
63
59
R
56
A
47
R
47
R
RIGHT
MISS MISCHIEF VERSION
GOOD DEAL VERSION
FALSE COURAGE VERSION
BOTTOM BOTTOM
LEFT
LEFT
E
E
E
E
A
A
B
B
C
C
C
C
C
AB
M
F
M
INSIDE
F
Kit 5861 - Page 10 Kit 5861 - Page 15
6
7
12
178
177
181
G
46
R
46
R
173
O
183
A
143
144
143
142
141
144
141
142
146
A
149
R
148
R
150
R
147
R
145
R
182
A
171
H
172
H
26
A
179
R
180
CLEAR
113
CLEAR
131
CLEAR
176
CLEAR
174
CLEAR
A
A
F
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
M
M
F
F
Kit 5861 - Page 14 Kit 5861 - Page 11
811
163
J
102
129
G
110
G
111
A
126
105
106
R
115
121 130
114
127
R
164
A
47
R
59
R
59
R
165
162
161
85
87
CLEAR
F
R
166
A
167
CLEAR
A
A
60
R
58
R
47
R
59
R
85
61
T
AB
C
STEP 6
M
M
M
M
M
M
Kit 5861 - Page 12 Kit 5861 - Page 13
9 10
63
100 123
124
103
134
98 112 140
99 122
104
Q
125
Q
98
101
47
R
47
R
46
R
46
R
97
96
76
CLEAR
67
CLEAR
81
CLEAR
STEP 7
STEP 8
65
CLEAR
64
CLEAR
62
CLEAR
77
CLEAR
SEE STEP 15
BOTTOM TOP
M
M
M
M
M
K
M
M
M
M
Kit 5861 - Page 12 Kit 5861 - Page 13
9 10
63
100 123
124
103
134
98 112 140
99 122
104
Q
125
Q
98
101
47
R
47
R
46
R
46
R
97
96
76
CLEAR
67
CLEAR
81
CLEAR
STEP 7
STEP 8
65
CLEAR
64
CLEAR
62
CLEAR
77
CLEAR
SEE STEP 15
BOTTOM TOP
M
M
M
M
M
K
M
M
M
M
Kit 5861 - Page 14 Kit 5861 - Page 11
811
163
J
102
129
G
110
G
111
A
126
105
106
R
115
121 130
114
127
R
164
A
47
R
59
R
59
R
165
162
161
85
87
CLEAR
F
R
166
A
167
CLEAR
A
A
60
R
58
R
47
R
59
R
85
61
T
AB
C
STEP 6
M
M
M
M
M
M
Kit 5861 - Page 10 Kit 5861 - Page 15
6
7
12
178
177
181
G
46
R
46
R
173
O
183
A
143
144
143
142
141
144
141
142
146
A
149
R
148
R
150
R
147
R
145
R
182
A
171
H
172
H
26
A
179
R
180
CLEAR
113
CLEAR
131
CLEAR
176
CLEAR
174
CLEAR
A
A
F
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
M
M
F
F
Kit 5861 - Page 16 Kit 5861 - Page 9
13 5
54
CLEAR
52
CLEAR
55
CLEAR
53
CLEAR
151
151
42
57
A
54
55
58
R
58
R
151
159 158 155
156
157 157
160
108
R
108
R
107
R
128
R
160
154
154
151
152
A
152
A
59
R
63
59
R
56
A
47
R
47
R
RIGHT
MISS MISCHIEF VERSION
GOOD DEAL VERSION
FALSE COURAGE VERSION
BOTTOM BOTTOM
LEFT
LEFT
E
E
E
E
A
A
B
B
C
C
C
C
C
AB
M
F
M
INSIDE
F
Kit 5861 - Page 17
14
4
Kit 5861 - Page 8
109
I
116
A
117
A
133
120
P
119
R
118
R
120
P
132
A
41
C
32
40
G
39
G
38
31
A
N
G
A
GA
G
N
A
A
M
A
T
A
A
15
16
3
Kit 5861 - Page 18 Kit 5861 - Page 7
22
Q
137
98
92
92
91
93
G
93
G
70
P
69
A
71
P
91
112
A
A
B
B
13
23
26
24
29
J
30
J
28
25
15
CLEAR
14
CLEAR
CLOSED
OPEN
IN PLACE
N
A
A
RN
9
2
M
G
M
INSIDE
M
M
G
E
M
M
M
M
M M
INSIDE
INSIDE
M
2 17
Kit 5861- Page 6 Kit 5861 - Page 19
89
E
U
U
Q
3
1
4
19
C
18
17
20
M
16
M
21
J
21
J
9
20
M
6
6
60
R
60
R
95 90
R
90
R
60
R
94
I
90
R
90
R
186
186
186
4
12
A
N
G
37
G
36
G
35
G
34
G
33
M
M
M
M
M
MM
M
M
M
M
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
146 Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
147 Engine Cylinders Cylindres du moteur Cilindros del motor
148 Exhaust Collector Collecteur d’échappement Colector de escape
149 Exhaust Collector Collecteur d’échappement Colector de escape
150 Exhaust Collector Collecteur d’échappement Colector de escape
151 Propeller Shaft Arbre hélice Eje de la hélice
152 Ignition Wires Filaments d’allumage Cables de encendido
154 Cowling Capotage Capota
155 Closed Cowl Flaps Volets de capot fermés Aletas de capó cerradas
156 Closed Cowl Flaps Volets de capot fermés Aletas de capó cerradas
157 Closed Cowl Flaps Volets de capot fermés Aletas de capó cerradas
158 Open Cowl Flaps Volets de capot ouverts Aletas de capó abiertas
159 Open Cowl Flaps Volets de capot ouverts Aletas de capó abiertas
160 Open Cowl Flaps Volets de capot ouverts Aletas de capó abiertas
161 Tail Gun Ammo Boxes Boîtes de munition du canon arrière Cajas de munición de a ametralladora de cola
162 Armor Plate Blindage Plancha de blindaje
163 Tail Gunner Seat Siège du canon arrière Asiento de la ametralladora trasera
164 Rt. Rear Fuselage Side Côté arrière droit du fuselage Lado derecho del fuselaje trasero
165 Tail Gun Bulkhead Cloison du canon arrière Estructura de la ametralladora de la cola
166 Lt. Rear Fuselage Side Côté arrière gauche du fuselage Lado izquierdo del fuselaje trasero
167 Tail Gunner Canopy Verrière de l’artilleur arrière Casquete de la ametralladora trasera
168 Rt. Rear Fuselage Side Côté arrière droit du fuselage Lado derecho del fuselaje trasero
169 Cheyenne Tail Turret Tourelle Cheyenne arrière Torreta trasera Cheyenne
170 Lt. Rear Fuselage Side Côté arrière gauche du fuselage Lado izquierdo del fuselaje trasero
171 Top Turret Gun Ring Anneau de canon de tourelle supérieure Anillo de metralladora de la torreta superior
172 Top Turret Ammo Boxes Boîtes de munition de tourelle supérieure Cajas de municiones de la torreta superior
173 Top Turret Gun Mount Support d’armes de tourelle supérieure Montante de Armas de la torreta superior
174 Top Turret Tourelle supérieure Torreta superior
176 Belly Turret Front Devant de tourelle ventrale Parte delantera de la torreta de panza
177 Gun Sight Viseur Visor artillador
178 Gun Mount Support d’armes Montante de armas
179 Belly Turret Gun Canon de tourelle ventrale Ametralladora de la torreta de panza
180 Belly Turret Back Arrière de tourelle ventrale Parte trasera de la torreta de panza
181 Belly Turret Support Support de tourelle ventrale Soporte de la torreta de panza
182 Lt. Belly Turret Ammo Boxes Boîtes de munition gauche de tourelle ventrale Cajas de Munición de la Torreta de Panza izquierda
183 Rt. Belly Turret Ammo Boxes Boîtes de munition droite de tourelle ventrale Cajas de munición de la torreta de panza derecha
184 Belly Turret Retainer Retenue de tourelle ventrale Retenedor de la torreta de panza
187 Propeller Hélice Propulsor
18
1
Kit 5861 - Page 20 Kit 5861 - Page 5
2
11
O
10
O
8
O
7
M
9
O
5
M
M

Other REVELL Toy manuals

REVELL F-84G THUNDERJET User manual

REVELL

REVELL F-84G THUNDERJET User manual

REVELL Concorde "Britsh Airways" User manual

REVELL

REVELL Concorde "Britsh Airways" User manual

REVELL KIT 8340 User manual

REVELL

REVELL KIT 8340 User manual

REVELL P-47D Thunderbolt Razorback User manual

REVELL

REVELL P-47D Thunderbolt Razorback User manual

REVELL M7 HMC Priest User manual

REVELL

REVELL M7 HMC Priest User manual

REVELL KIT 5526 User manual

REVELL

REVELL KIT 5526 User manual

REVELL Arado Ar 196A-3 User manual

REVELL

REVELL Arado Ar 196A-3 User manual

REVELL STREAK User manual

REVELL

REVELL STREAK User manual

REVELL KIT 1375 User manual

REVELL

REVELL KIT 1375 User manual

REVELL Lockheed Martin X-35B JSF User manual

REVELL

REVELL Lockheed Martin X-35B JSF User manual

REVELL F-16 AIR TEAM User manual

REVELL

REVELL F-16 AIR TEAM User manual

REVELL Lockheed F19 Stealth Fighter User manual

REVELL

REVELL Lockheed F19 Stealth Fighter User manual

REVELL Norton Manx 500cc User manual

REVELL

REVELL Norton Manx 500cc User manual

REVELL Rapid Hero User manual

REVELL

REVELL Rapid Hero User manual

REVELL 04655 User manual

REVELL

REVELL 04655 User manual

REVELL THE FLYING BULLS B-25J Mitchell User manual

REVELL

REVELL THE FLYING BULLS B-25J Mitchell User manual

REVELL Farm Tractor User manual

REVELL

REVELL Farm Tractor User manual

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL

REVELL Grumman F-14A Black Tomcat User manual

REVELL Supermarine Spitfire Mk.XVI User manual

REVELL

REVELL Supermarine Spitfire Mk.XVI User manual

REVELL LECLERC T. 5 User manual

REVELL

REVELL LECLERC T. 5 User manual

REVELL KIT 5527 User manual

REVELL

REVELL KIT 5527 User manual

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL

REVELL P-51D Mustang User manual

REVELL Chinook HC Mk.1 User manual

REVELL

REVELL Chinook HC Mk.1 User manual

REVELL KIT 1366 User manual

REVELL

REVELL KIT 1366 User manual

Popular Toy manuals by other brands

GREAT PLANES Viper 500 RTC Instruction manual supplement

GREAT PLANES

GREAT PLANES Viper 500 RTC Instruction manual supplement

Hasbro Singing Chicking Little instructions

Hasbro

Hasbro Singing Chicking Little instructions

VELOS ROTORS VELOS 880 instruction manual

VELOS ROTORS

VELOS ROTORS VELOS 880 instruction manual

LGB Christmas Fortuna 21020 Instruction

LGB

LGB Christmas Fortuna 21020 Instruction

Hasbro Ugly Dolls DANCE MOVES MOXY manual

Hasbro

Hasbro Ugly Dolls DANCE MOVES MOXY manual

Top Flite GIANT SCALE GOLD EDITION ZERO instruction manual

Top Flite

Top Flite GIANT SCALE GOLD EDITION ZERO instruction manual

PLAYTIVE FASHION DOLL HOUSE Assembly instructions

PLAYTIVE

PLAYTIVE FASHION DOLL HOUSE Assembly instructions

Fisher-Price X7674 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price X7674 instruction sheet

JAKO-O betthimmel hexe instructions

JAKO-O

JAKO-O betthimmel hexe instructions

K'Nex Education Simple Machines Deluxe Wheels & Axles manual

K'Nex Education

K'Nex Education Simple Machines Deluxe Wheels & Axles manual

Eduard Mitsubishi F-1 Panther quick start guide

Eduard

Eduard Mitsubishi F-1 Panther quick start guide

FLYTEAM Extra 300 manual

FLYTEAM

FLYTEAM Extra 300 manual

Rewell F/A-18 E Super Hornet instructions

Rewell

Rewell F/A-18 E Super Hornet instructions

Mattel BATMAN CONNECT-N-GO instructions

Mattel

Mattel BATMAN CONNECT-N-GO instructions

Eduard 53 125 manual

Eduard

Eduard 53 125 manual

Brassmasters LNER V2 2-6-2 instructions

Brassmasters

Brassmasters LNER V2 2-6-2 instructions

LEGO SUPER HEROES 76053 DC COMICS instructions

LEGO

LEGO SUPER HEROES 76053 DC COMICS instructions

PARKZONE Typhoon 2 3D instruction manual

PARKZONE

PARKZONE Typhoon 2 3D instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.