manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL Bad Medicine User manual

REVELL Bad Medicine User manual

Other REVELL Toy manuals

REVELL KIT 5715 User manual

REVELL

REVELL KIT 5715 User manual

REVELL Antonov An-124 Ruslan User manual

REVELL

REVELL Antonov An-124 Ruslan User manual

REVELL Dust Racer User manual

REVELL

REVELL Dust Racer User manual

REVELL Control BUZZARD User manual

REVELL

REVELL Control BUZZARD User manual

REVELL RAT FINK WITH DIORAMA User manual

REVELL

REVELL RAT FINK WITH DIORAMA User manual

REVELL KIT 4922 User manual

REVELL

REVELL KIT 4922 User manual

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL

REVELL WWI INFANTRY User manual

REVELL U.S.S. New Jersey BB-62 (1982) User manual

REVELL

REVELL U.S.S. New Jersey BB-62 (1982) User manual

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL PINEWOOD DERBY RMXY9614 User manual

REVELL

REVELL PINEWOOD DERBY RMXY9614 User manual

REVELL SUMMER ACTION FLAME GLIDER User manual

REVELL

REVELL SUMMER ACTION FLAME GLIDER User manual

REVELL Control HATCHET User manual

REVELL

REVELL Control HATCHET User manual

REVELL F/A-18C Hornet User manual

REVELL

REVELL F/A-18C Hornet User manual

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL M-48 & Scissors Bridge User manual

REVELL

REVELL M-48 & Scissors Bridge User manual

REVELL Handley Page Halifax B.I/B.II/GR.II User manual

REVELL

REVELL Handley Page Halifax B.I/B.II/GR.II User manual

REVELL Lockheed-Martin F-117A Nighthawk User manual

REVELL

REVELL Lockheed-Martin F-117A Nighthawk User manual

REVELL 04653 User manual

REVELL

REVELL 04653 User manual

REVELL 05815 User manual

REVELL

REVELL 05815 User manual

REVELL KIT 0310 User manual

REVELL

REVELL KIT 0310 User manual

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL

REVELL MONOGRAM SHELBY COBRA 427 S/C User manual

REVELL 04276 User manual

REVELL

REVELL 04276 User manual

REVELL Monogram The Gold Knight Of Nice User manual

REVELL

REVELL Monogram The Gold Knight Of Nice User manual

REVELL A-6E Navy Attack Bomber User manual

REVELL

REVELL A-6E Navy Attack Bomber User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

4
2
1
4
KIT 4937 85493700200
BAD MEDICINE ®
Only that ol’ witch doctor, Tom Daniel, could brew up a
concoction like this. Imagine a prescription delivery to your
door at over 200 mph. This sanitary speedster with the long,
low dragster look is pepped-up by eye-catching goodies.
This dragster is poison for anyone who wants to take
the challenge. Brewed up by the team of Tom Daniel
and model makers at Monogram Models, the Bad
Medicine is a unique and sensational looking machine.
The driver is the grim reaper himself and fitted into
his coffin style cab. He plans to put his foot down
and power up the blown dragster motor. He’ll make
quick work of the competition. Tom would be pleased.
Il n’y a que le vieux sorcier, Tom Daniel, pour concocter une telle
création. Imaginez de voir arriver votre prescription à plus de
322 km/h (200 mi/h). Ce “ speedster ” sanitaire avec son allure
longue et surbaissée de dragster orné d’accessoires tape à l’œil.
Ce dragster est un poison pour quiconque veut relever son
défi. Concocté par l’équipe de Tom Daniel et les concepteurs
des modèles de Monogram, le “ Bad Medicine ” est une
machine aussi unique que sensationnelle. Le conducteur est
la faucheuse elle-même et elle est ajustée dans sa cabine du
genre cercueil. Son plan est de mettre le pied à terre et de
pousser le moteur déployé du dragster. Ce ne sera pas long
pour éliminer la compétition. C’est bien Tom qui en serait ravi.
Sólo ese viejo brujo doctor, Tom Daniel, podía
preparar un brebaje como éste. Imagine una receta
entregada en su puerta en más de 200 mph. Este
auto sanitario tipo "speedster" con un aspecto
dragster largo es impulsado por elementos llamativos.
Este dragster es veneno para cualquiera que desee
tomar el desafío. Creado por el equipo de Tom Daniel
y los fabricantes de modelos de Monogram Models,
"Mala Medicina" es una máquina única de sensacional
aspecto. El conductor es un segador sombrío quien
encaja en su cabina con estilo de ataúd. Planea poner el
pie hacia abajo y encender el motor del dragster. Hará un
trabajo rápido de la competencia. Tom estaría contento.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star Hto indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella Hpara indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85493700200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85493700200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85493700200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4937 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
5
7
B
5
B
46
D
27
H
6
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brown Brun Marrón
B
Flat White Blanc mat Blanco mate
C
Magenta Magenta Magenta
D
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
E
Silver Argent Plata
F
Steel Acier Acero
G
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4937 - Page 2 Kit 4937 - Page 7
4
4
B
2
E
3
B
35
F
11
H
22
H
23
H
15
H
29
H
28
H
REAR
PIN
HOLE
DRAG SLICK
HALF
DRAG SLICK
HALF
D
Kit 4937 - Page 6 Kit 4937 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rib Cage Cage thoracique Caja torácica
2Parachute Parachute Paracaídas
3Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar
4Skull & Crossbones Crane et os Calavera y tibias cruzadas
5Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
6Skull Crane Calavera
7Rt. Arm Bras droit Brazo derecho
8Skeleton Squelette Esqueleto
9Steer Skull Volant en crane Calavera de dirección
10 Blower Front Avant de la soufante Parte delantera del ventilador
11 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
12 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
13 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
14 Blower Rear Arrière de la soufante Parte trasera del ventilador
15 Wheelie Bar Barre cabrée Larguero anticaballitos
16 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
17 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
18 Tank Cap Bouchon du réservoir Tapa del tanque
19 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
20 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
21 Front Axle Essieu avant Eje delantero
22 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
23 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
24 Magneto Magnéto Magneto
25 Blower Belt Courroie de soufante Correa del ventilador
26 Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
27 Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno
28 Rt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière droite Varilla radial trasera derecha
29 Lt. Radius Rod Barre d'accouplement gauche Varilla radial izquierda
30 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible
31 Radius Rod Barre d'assemblage Varilla radial
32 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
33 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
34 Body Bottom Bas de carrosserie Parte inferior de la carrocería
35 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda
36 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha
37 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
38 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
39 Blower Scoop Top Dessus de la prise d’air Parte superior de la toma de aire del ventilador
40 Blower Scoop Bottom Dessous de la prise d’air Parte inferior de la toma de aire del ventilador
41 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
42 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
43 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
44 Blower Manifold Collecteur de soufante Colector del ventilador
45 Seat Siège Asiento
46 Roof Toit Techo
47 Body Carrosserie Cuerpo
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Drag Slick Outer Half Moitié extérieure du pneu hyper large Mitad externa del neumático de carrera
-- Drag Slick Inner Half Moitié intérieure du pneu hyper large Mitad interna del neumático de carrera
3
9
B
32
H
19
H
31
H
30
H
18
H
12
H
13
H
FRONT
TIRE
31
H
FRONT
Kit 4937 - Page 4 Kit 4937 - Page 5
21
40
C
43
E
42
E
44
E
6
B
45
C
1
B
8
B
41
G
38
G
37
G
41
G
34
C
47
C
39
C
14
H
16
H
24
H
10
H
26
H
16
H
25
H
33
H
20
H
17
H
D
D
G
Kit 4937 - Page 4 Kit 4937 - Page 5
21
40
C
43
E
42
E
44
E
6
B
45
C
1
B
8
B
41
G
38
G
37
G
41
G
34
C
47
C
39
C
14
H
16
H
24
H
10
H
26
H
16
H
25
H
33
H
20
H
17
H
D
D
G
Kit 4937 - Page 6 Kit 4937 - Page 3
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Rib Cage Cage thoracique Caja torácica
2Parachute Parachute Paracaídas
3Push Bar Barre-poussoir Barra de empujar
4Skull & Crossbones Crane et os Calavera y tibias cruzadas
5Lt. Arm Bras gauche Brazo izquierdo
6Skull Crane Calavera
7Rt. Arm Bras droit Brazo derecho
8Skeleton Squelette Esqueleto
9Steer Skull Volant en crane Calavera de dirección
10 Blower Front Avant de la soufante Parte delantera del ventilador
11 Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
12 Front Outer Wheel Roue externe avant Rueda externa delantera
13 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
14 Blower Rear Arrière de la soufante Parte trasera del ventilador
15 Wheelie Bar Barre cabrée Larguero anticaballitos
16 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
17 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
18 Tank Cap Bouchon du réservoir Tapa del tanque
19 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
20 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
21 Front Axle Essieu avant Eje delantero
22 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
23 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
24 Magneto Magnéto Magneto
25 Blower Belt Courroie de soufante Correa del ventilador
26 Blower Body Châssis de la prise d’air Cuerpo del ventilador
27 Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno
28 Rt. Rear Radius Rod Barre d'assemblage arrière droite Varilla radial trasera derecha
29 Lt. Radius Rod Barre d'accouplement gauche Varilla radial izquierda
30 Fuel Tank Réservoir de carburant Tanque de combustible
31 Radius Rod Barre d'assemblage Varilla radial
32 Drag Link Barre de direction Eslabón de arrastre
33 Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
34 Body Bottom Bas de carrosserie Parte inferior de la carrocería
35 Lt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière gauche Rueda interna trasera izquierda
36 Rt. Rear Inner Wheel Roue interne arrière droite Rueda interna trasera derecha
37 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
38 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
39 Blower Scoop Top Dessus de la prise d’air Parte superior de la toma de aire del ventilador
40 Blower Scoop Bottom Dessous de la prise d’air Parte inferior de la toma de aire del ventilador
41 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
42 Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
43 Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
44 Blower Manifold Collecteur de soufante Colector del ventilador
45 Seat Siège Asiento
46 Roof Toit Techo
47 Body Carrosserie Cuerpo
-- Front Tire Pneu avant Neumático delantero
-- Drag Slick Outer Half Moitié extérieure du pneu hyper large Mitad externa del neumático de carrera
-- Drag Slick Inner Half Moitié intérieure du pneu hyper large Mitad interna del neumático de carrera
3
9
B
32
H
19
H
31
H
30
H
18
H
12
H
13
H
FRONT
TIRE
31
H
FRONT
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Brown Brun Marrón
B
Flat White Blanc mat Blanco mate
C
Magenta Magenta Magenta
D
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
E
Silver Argent Plata
F
Steel Acier Acero
G
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4937 - Page 2 Kit 4937 - Page 7
4
4
B
2
E
3
B
35
F
11
H
22
H
23
H
15
H
29
H
28
H
REAR
PIN
HOLE
DRAG SLICK
HALF
DRAG SLICK
HALF
D
4
2
1
4
KIT 4937 85493700200
BAD MEDICINE ®
Only that ol’ witch doctor, Tom Daniel, could brew up a
concoction like this. Imagine a prescription delivery to your
door at over 200 mph. This sanitary speedster with the long,
low dragster look is pepped-up by eye-catching goodies.
This dragster is poison for anyone who wants to take
the challenge. Brewed up by the team of Tom Daniel
and model makers at Monogram Models, the Bad
Medicine is a unique and sensational looking machine.
The driver is the grim reaper himself and fitted into
his coffin style cab. He plans to put his foot down
and power up the blown dragster motor. He’ll make
quick work of the competition. Tom would be pleased.
Il n’y a que le vieux sorcier, Tom Daniel, pour concocter une telle
création. Imaginez de voir arriver votre prescription à plus de
322 km/h (200 mi/h). Ce “ speedster ” sanitaire avec son allure
longue et surbaissée de dragster orné d’accessoires tape à l’œil.
Ce dragster est un poison pour quiconque veut relever son
défi. Concocté par l’équipe de Tom Daniel et les concepteurs
des modèles de Monogram, le “ Bad Medicine ” est une
machine aussi unique que sensationnelle. Le conducteur est
la faucheuse elle-même et elle est ajustée dans sa cabine du
genre cercueil. Son plan est de mettre le pied à terre et de
pousser le moteur déployé du dragster. Ce ne sera pas long
pour éliminer la compétition. C’est bien Tom qui en serait ravi.
Sólo ese viejo brujo doctor, Tom Daniel, podía
preparar un brebaje como éste. Imagine una receta
entregada en su puerta en más de 200 mph. Este
auto sanitario tipo "speedster" con un aspecto
dragster largo es impulsado por elementos llamativos.
Este dragster es veneno para cualquiera que desee
tomar el desafío. Creado por el equipo de Tom Daniel
y los fabricantes de modelos de Monogram Models,
"Mala Medicina" es una máquina única de sensacional
aspecto. El conductor es un segador sombrío quien
encaja en su cabina con estilo de ataúd. Planea poner el
pie hacia abajo y encender el motor del dragster. Hará un
trabajo rápido de la competencia. Tom estaría contento.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star Hto indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile H
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella Hpara indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85493700200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85493700200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85493700200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4937 - Page 8 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
5
7
B
5
B
46
D
27
H
6