manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. REVELL
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. REVELL F-14D Super Tomcat User manual

REVELL F-14D Super Tomcat User manual

The Tomcat has taken its rightful place
among the greatest aircraft of all time.
Beloved by the US Navy and its crews, it
has managed to keep an almost perfect
balance of speed, range and maneuverability.
Its weapons systems pack awesome punch
in both the offensive and defensive roles.
And woe be to the person who tries to
challenge those capabilities. From its first
flight back in October, 1972, the Tomcat has
been undergoing subtle and not-so subtle
changes throughout its service life. These
changes have led up to the development
of the “D” model, incorporating significantly
more powerful General Electric F100-
GE-400 engines, all-new avionics, revised
cockpits with new NACES ejection seats
and onboard oxygen generating capabilities.
External changes include the addition of two
chin pods under the nose. Will this be the
last variant of the greatest US Navy fleet
defender. Only time will tell. But until then,
expect to see the Tomcat flying above the
Navy’s supercarriers well into the future.
Le Tomcat a mérité sa place parmi les meilleurs
avions de tous les temps. Très apprécié par
la marine américaine et ses équipages, il a
prouvé avoir atteint le parfait équilibre entre
vitesse, portée et maniabilité. Ses systèmes
d’armement avaient autant de puissance dans
les rôles défensifs qu’offensifs. Gare à toute
personne qui voulait tester ses capacités.
Depuis son vol inaugural en octobre 1972, le
Tomcat avait subi nombres de changements
plus ou moins subtils. Ces changements
ont culminé dans le développement du
modèle “ D ”, en incorporant des moteurs
General Electric F100-GE-400 beaucoup
plus puissants, une toute nouvelle avionique,
des postes de pilotage révisés avec les
nouveaux sièges éjectables NACES et les
capacités de génération d’oxygène à bord.
Les changements externes comprennent
l’addition de nacelles au menton sous le nez.
Serait-ce la dernière variante de ce défenseur
de la flotte de la marine américaine ? Seul le
temps pourra le dire. Mais jusqu’à ce moment,
attendez-vous à voir voler le Tomcat sur les
gros porteurs de la marine dans le futur.
El Tomcat ha tomado su lugar legítimo
entre los más grandes aviones de todos los
tiempos. Amado por la Marina de los EE.UU.
y sus tripulaciones, ha logrado mantener un
equilibrio casi perfecto de velocidad, alcance
y maniobrabilidad. Sus sistemas de armas
poseen impresionante características, tanto
en las funciones ofensivas como defensivas.
Además, pobre de la persona que trate de
desafiar esas capacidades. Desde su primer
vuelo en octubre de 1972, el Tomcat ha sido
objeto de cambios sutiles y no tan sutiles
a lo largo de su vida útil. Estos cambios
han conducido al desarrollo del modelo
"D", que incorpora motores General Electric
F100-GE-400 mucho más poderosos, una
aviónica totalmente nueva, cabinas revisadas
con nuevos asientos eyectables NACES y
capacidades de generación de oxígeno
a bordo. Los cambios externos incluyen la
adición de dos vainas debajo de la nariz. ¿Será
ésta la última variante del más grande defensor
de la flota de la Marina de EE.UU.? Sólo el
tiempo lo dirá. Pero hasta entonces, esperamos
ver el Tomcat volando por encima de los
súper-portaaviones de la Marina en el futuro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85472930200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85472930200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85472930200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4729 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 4729 85472930200
F-14D TOMCAT
8
32
22
23
33
28
28
34
K
F
DARK GRAY
GREEN
RED
NEUTRAL GRAY
LIGHT GRAY
SATIN BLACK
STEEL
C
F
K
C
H
H
G
G
L
N
N
N
N
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
D
Flat Black Noir mat Negro mate
E
Gray Gris Gris
F
Green Vert Verde
G
Light Gray Gris clair Gris claro
H
Neutral Gray Gris neutre Gris neutro
I
Olive Drab Gris vert Gris oliva
J
Olive Green Vert olive Verde oliva
K
Red Rouge Rojo
L
Satin Black Noir satiné Negro satén
M
Satin White Blanc satiné Blanco satén
N
Steel Acier Acero
O
Tan Havane Habano
P
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4729 - Page 2 Kit 4729 - Page 11
7
11
(12)
24
35
32
26
31
9
20
27
29
(30)
21
28
25
19
26
16
14 15
10
(13)
17
18
25
3
26
4
18
19 28
28
28
21 29
(30) 27 20
DARK GRAY
LIGHT GRAY
NEUTRAL GRAY
SATIN BLACK
STEEL
731 8 24
5
1
(2)
32
26
26
FELIX THE CAT, U.S.S. CARL VINSON
GUNFIGHTERS, NAS MIRAMAR
36
37
INSIDE LEFT FIN
C
C
C
L
L
H
CG
G
G
G
G
CH
N
N
G
H
H
H
H
H
H
L
N
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
4Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
5Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
6Vertical Tail Faring Carénage vertical de queue Carenado de la cola vertical
7Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
8Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
9Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
10 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
11 Cockpit Poste de pilotage Cabina
12 Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
13 Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
18 Front Control Stick Manche à balai avant Palanca de control delantera
19 Rear Control Stick Manche à balai arrière Palanca de control trasera
20 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
21 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
22 Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
23 Compressor Blades Compresseur à aubes Aspas del compresor
24 Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
26 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
27 Rt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant droit Pared del engranaje del puntal derecho
28 Lt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant gauche Pared del engranaje del puntal izquierdo
29 Wheel Roue Rueda
30 Brake Cylinder Cylindre de frein Cilindro de freno
31 Rt. Nose Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage avant droit Enlace de la parte delantera del tren de aterrizaje
derecho
32 Lt. Nose Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage avant gauche Enlace de la parte delantera del tren de aterrizaje
izquierdo
33 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
34 Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de
aterrizaje
36 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
37 Angle of Attack Probe Sonde d'angle d'attaque Ángulo de sonda de ataque
38 Pitot Static Pressure Probe Sonde pitot à pression statique Sonda pitot de presión estática
39 Angle of Attack Side Probe Sonde latérale d’angle d’attaque Ángulo de sonda lateral de ataque
40 Total Temperature Probe Sonde de température totale Sonda de temperatura total
41 Rt. Missile Pylon Outer Extérieur du pylône à missile droit Parte externa del pilón de misiles derecho
42 Lt. Missile Pylon Outer Extérieur du pylône à missile gauche Parte externa del pilón de misiles izquierdo
43 Phoenix Missile Top Dessus du missile Phœnix Parte superior del misil Phoenix
Kit 4729 - Page 10 Kit 4729 - Page 3
6
67
CLEAR
✱✱
68
CLEAR
✱✱
24
C
40
N
37
N
38
N
39
N
38
N
37
N
H
CLOSED OPEN
RIGHT LEFT
✱✱
NOTE: PAINT FRAMEWORK
THE SAME COLOR AS THE
SURROUNDING FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE
CHÂSSIS DE LA MÊME
COULEUR QUE LE FUSELAGE
ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
26
C
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
44 Rt. Weapons Rail Rail d’armement droit Carril derecho de artillería
45 Lt Weapons Rail Rail d’armement gauche Carril izquierdo de artillería
46 Rt. Missile Pylon Inner Intérieur du pylône à missile droit Parte interna del pilón de misiles derecho
47 Lt. Missile Pylon Inner Intérieur du pylône à missile gauche Parte interna del pilón de misiles izquierdo
48 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
49 Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
50 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
51 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
52 Lt. Main Gear Strut Half Moitié gauche de contreche de l’engrenage
principal Mitad del puntal del engranaje principal izquierdo
53 Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
54 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
55 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
56 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
57 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
58 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
59 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
60 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
61 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
62 Rt. Main Gear Strut Half Moitié droite de contreche de l’engrenage
principal Mitad del puntal del engranaje principal derecho
63 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
65 Pilot Pilote Piloto
66 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
67 Windscreen Pare-brise Parabrisas
68 Canopy Verrière Dosel
69 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
71 Angle of Attack Probe Sonde d'angle d'attaque Ángulo de sonda de ataque
73 Phoenix Missile Bottom Dessous du missile Phœnix Parte inferior del misil Phoenix
101 Exhaust Nozzle Segment Segment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
102 Exhaust Nozzle Segment with Slot Segment de buse d’échappement avec fente Segmento de boquilla de escape con ranura
103 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
104 Sensor Pod Bottom Dessous de nacelle de capteur Parte inferior de almohadilla del sensor
105 Sensor Pod Top Dessus de nacelle de capteur Parte superior de almohadilla del sensor
106 Gun Panel Panneau d’armement Panel de artillería
107 Seat Siège Asiento
108 Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
109 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
110 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
Kit 4729 - Page 4 Kit 4729 - Page 9
5
73
M
43
M
49
49
48
G
42
47 46 41
B
B
P
N
N
N
P
RIGHTLEFT
45
50
44
50
RIGHT
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
LEFT
Kit 4729 - Page 8 Kit 4729 - Page 5
M
J
4
55
D
55
D
54
D
54
D
63
M
62
M
52
M
51
M
M
M
N N
RIGHTLEFT
53
M
59
MINSIDE
58
MINSIDE
61
57
56
60
53
M
M M
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
69
CLEAR
36
D
31
M
32
M
33
M
M
FRONT
A
A
30
M
12
L
13
L
19
D
1
11
L
110
C
18
D
107
C
109
C
108
L
66 65
C
C
FF
C
NOTE:
PAINT PILOT
BLACK: BOOTS
DARK GRAY: MASK AND HOSE
OLIVE GREEN: SUIT, LIFE VEST,
PARACHUTE STRAPS
SILVER: STRAP BUCKLES
WHITE: HELMET
REMARQUE:
NOIR: GAINES
GRIS FONCÉ: MASQUE ET BOYAU
VERT OLIVE: HABIT, GILET DE
SAUVETAGE, SANGLES DU PARACHUTE
ARGENT: BOUCLES DES COURROIES
BLANC: CASQUE
NOTA:
NEGRO: BOTAS
GRIS OSCURO: MÁSCARA Y MANGUERA
VERDE OLIVA: TRAJE, CHALECO
SALVAVIDAS, CORREAS DE PARACAÍDAS
PLATEADO: HEBILLAS
BLANCO: CASCO
1
P
Kit 4729 - Page 6 Kit 4729 - Page 7
2
21 7
8
9
10
2
20
SHOWN IN PLACE
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY FOR LADDER SHOWN IN
STEP 6. CAREFULLY CUT ALONG DEPRESSED LINE AND
REMOVE.
REMARQUE: L’ASSEMBLAGE OPTIONNEL POUR
L’ÉCHELLE EST ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 6. COUPER
SOIGNEUSEMENT LE LONG DE LA LIGNE SURBAISSÉE.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL PARA ESCALERA
MOSTRADO EN EL PASO 6. CORTE CUIDADOSAMENTE
POR LA LÍNEA PUNTEADA Y REMUEVA.
31R
31L
A
A
3
34
M
71
N
22
106
4
6
6
5
3
M
103
N
102
N
101
N
104
M
105
M
23
N
A
N
A
SHOWN IN PLACE
C
28
MINSIDE
27
MINSIDE
C
M
Kit 4729 - Page 6 Kit 4729 - Page 7
2
21 7
8
9
10
2
20
SHOWN IN PLACE
NOTE: OPTIONAL ASSEMBLY FOR LADDER SHOWN IN
STEP 6. CAREFULLY CUT ALONG DEPRESSED LINE AND
REMOVE.
REMARQUE: L’ASSEMBLAGE OPTIONNEL POUR
L’ÉCHELLE EST ILLUSTRÉ À L’ÉTAPE 6. COUPER
SOIGNEUSEMENT LE LONG DE LA LIGNE SURBAISSÉE.
NOTA: ENSAMBLAJE OPCIONAL PARA ESCALERA
MOSTRADO EN EL PASO 6. CORTE CUIDADOSAMENTE
POR LA LÍNEA PUNTEADA Y REMUEVA.
31R
31L
A
A
3
34
M
71
N
22
106
4
6
6
5
3
M
103
N
102
N
101
N
104
M
105
M
23
N
A
N
A
SHOWN IN PLACE
C
28
MINSIDE
27
MINSIDE
C
M
Kit 4729 - Page 8 Kit 4729 - Page 5
M
J
4
55
D
55
D
54
D
54
D
63
M
62
M
52
M
51
M
M
M
N N
RIGHTLEFT
53
M
59
MINSIDE
58
MINSIDE
61
57
56
60
53
M
M M
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
69
CLEAR
36
D
31
M
32
M
33
M
M
FRONT
A
A
30
M
12
L
13
L
19
D
1
11
L
110
C
18
D
107
C
109
C
108
L
66 65
C
C
FF
C
NOTE:
PAINT PILOT
BLACK: BOOTS
DARK GRAY: MASK AND HOSE
OLIVE GREEN: SUIT, LIFE VEST,
PARACHUTE STRAPS
SILVER: STRAP BUCKLES
WHITE: HELMET
REMARQUE:
NOIR: GAINES
GRIS FONCÉ: MASQUE ET BOYAU
VERT OLIVE: HABIT, GILET DE
SAUVETAGE, SANGLES DU PARACHUTE
ARGENT: BOUCLES DES COURROIES
BLANC: CASQUE
NOTA:
NEGRO: BOTAS
GRIS OSCURO: MÁSCARA Y MANGUERA
VERDE OLIVA: TRAJE, CHALECO
SALVAVIDAS, CORREAS DE PARACAÍDAS
PLATEADO: HEBILLAS
BLANCO: CASCO
1
P
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
44 Rt. Weapons Rail Rail d’armement droit Carril derecho de artillería
45 Lt Weapons Rail Rail d’armement gauche Carril izquierdo de artillería
46 Rt. Missile Pylon Inner Intérieur du pylône à missile droit Parte interna del pilón de misiles derecho
47 Lt. Missile Pylon Inner Intérieur du pylône à missile gauche Parte interna del pilón de misiles izquierdo
48 Sidewinder Missile Missile Sidewinder Misil Sidewinder
49 Missile Fin Ailette de missile Aleta del misil
50 Launch Rail Rail de lancement Carril de lanzamiento
51 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
52 Lt. Main Gear Strut Half Moitié gauche de contreche de l’engrenage
principal Mitad del puntal del engranaje principal izquierdo
53 Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
54 Main Wheel Inner Intérieur de la roue principale Parte interna de la rueda principal
55 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
56 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
57 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
58 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
59 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
60 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
61 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
62 Rt. Main Gear Strut Half Moitié droite de contreche de l’engrenage
principal Mitad del puntal del engranaje principal derecho
63 Lt. Main Gear Strut Contreche de train principal gauche Puntal del engranaje principal izquierdo
65 Pilot Pilote Piloto
66 Pilot Arm Bras du clapet pilote Brazo del piloto
67 Windscreen Pare-brise Parabrisas
68 Canopy Verrière Dosel
69 Taxi Light Phare de roulage Luz de taxi
71 Angle of Attack Probe Sonde d'angle d'attaque Ángulo de sonda de ataque
73 Phoenix Missile Bottom Dessous du missile Phœnix Parte inferior del misil Phoenix
101 Exhaust Nozzle Segment Segment de buse d’échappement Segmento de boquilla de escape
102 Exhaust Nozzle Segment with Slot Segment de buse d’échappement avec fente Segmento de boquilla de escape con ranura
103 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
104 Sensor Pod Bottom Dessous de nacelle de capteur Parte inferior de almohadilla del sensor
105 Sensor Pod Top Dessus de nacelle de capteur Parte superior de almohadilla del sensor
106 Gun Panel Panneau d’armement Panel de artillería
107 Seat Siège Asiento
108 Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
109 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
110 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
Kit 4729 - Page 4 Kit 4729 - Page 9
5
73
M
43
M
49
49
48
G
42
47 46 41
B
B
P
N
N
N
P
RIGHTLEFT
45
50
44
50
RIGHT
SHOWN IN PLACE
SHOWN IN PLACE
LEFT
#PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Arresting Hook Crochet d'arrêt Gancho de contención
4Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
5Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
6Vertical Tail Faring Carénage vertical de queue Carenado de la cola vertical
7Rt. Wing Top Dessus de l’aile droite Parte posterior del ala derecha
8Lt. Wing Top Dessus de l’aile gauche Parte superior del ala izquierda
9Rt. Wing Bottom Dessous d’aile droite Parte inferior del ala derecha
10 Lt. Wing Bottom Dessous d’aile gauche Parte inferior del ala izquierda
11 Cockpit Poste de pilotage Cabina
12 Front Instrument Panel Panneau d’instrument avant Panel de instrumentos delantero
13 Rear Instrument Panel Panneau d’instrument arrière Panel de instrumentos trasero
18 Front Control Stick Manche à balai avant Palanca de control delantera
19 Rear Control Stick Manche à balai arrière Palanca de control trasera
20 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
21 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
22 Nose Cone Cône du nez Cabezal cónico
23 Compressor Blades Compresseur à aubes Aspas del compresor
24 Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
26 Boarding Ladder Échelle de coque Escalera de embarque
27 Rt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant droit Pared del engranaje del puntal derecho
28 Lt. Nose Gear Well Paroi de puits de train avant gauche Pared del engranaje del puntal izquierdo
29 Wheel Roue Rueda
30 Brake Cylinder Cylindre de frein Cilindro de freno
31 Rt. Nose Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage avant droit Enlace de la parte delantera del tren de aterrizaje
derecho
32 Lt. Nose Gear Linkage Tringlerie du train d’atterrissage avant gauche Enlace de la parte delantera del tren de aterrizaje
izquierdo
33 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
34 Nose Gear Actuator Actuateur du train avant Actuador de la parte delantera del tren de
aterrizaje
36 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
37 Angle of Attack Probe Sonde d'angle d'attaque Ángulo de sonda de ataque
38 Pitot Static Pressure Probe Sonde pitot à pression statique Sonda pitot de presión estática
39 Angle of Attack Side Probe Sonde latérale d’angle d’attaque Ángulo de sonda lateral de ataque
40 Total Temperature Probe Sonde de température totale Sonda de temperatura total
41 Rt. Missile Pylon Outer Extérieur du pylône à missile droit Parte externa del pilón de misiles derecho
42 Lt. Missile Pylon Outer Extérieur du pylône à missile gauche Parte externa del pilón de misiles izquierdo
43 Phoenix Missile Top Dessus du missile Phœnix Parte superior del misil Phoenix
Kit 4729 - Page 10 Kit 4729 - Page 3
6
67
CLEAR
✱✱
68
CLEAR
✱✱
24
C
40
N
37
N
38
N
39
N
38
N
37
N
H
CLOSED OPEN
RIGHT LEFT
✱✱
NOTE: PAINT FRAMEWORK
THE SAME COLOR AS THE
SURROUNDING FUSELAGE.
REMARQUE: PEINDRE LE
CHÂSSIS DE LA MÊME
COULEUR QUE LE FUSELAGE
ENVIRONNANT.
NOTA: PINTE EL MARCO CON
EL MISMO COLOR DE LOS
ALREDEDORES DEL FUSELAJE.
26
C
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Brown Brun Marrón
C
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
D
Flat Black Noir mat Negro mate
E
Gray Gris Gris
F
Green Vert Verde
G
Light Gray Gris clair Gris claro
H
Neutral Gray Gris neutre Gris neutro
I
Olive Drab Gris vert Gris oliva
J
Olive Green Vert olive Verde oliva
K
Red Rouge Rojo
L
Satin Black Noir satiné Negro satén
M
Satin White Blanc satiné Blanco satén
N
Steel Acier Acero
O
Tan Havane Habano
P
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4729 - Page 2 Kit 4729 - Page 11
7
11
(12)
24
35
32
26
31
9
20
27
29
(30)
21
28
25
19
26
16
14 15
10
(13)
17
18
25
3
26
4
18
19 28
28
28
21 29
(30) 27 20
DARK GRAY
LIGHT GRAY
NEUTRAL GRAY
SATIN BLACK
STEEL
731 8 24
5
1
(2)
32
26
26
FELIX THE CAT, U.S.S. CARL VINSON
GUNFIGHTERS, NAS MIRAMAR
36
37
INSIDE LEFT FIN
C
C
C
L
L
H
CG
G
G
G
G
CH
N
N
G
H
H
H
H
H
H
L
N
The Tomcat has taken its rightful place
among the greatest aircraft of all time.
Beloved by the US Navy and its crews, it
has managed to keep an almost perfect
balance of speed, range and maneuverability.
Its weapons systems pack awesome punch
in both the offensive and defensive roles.
And woe be to the person who tries to
challenge those capabilities. From its first
flight back in October, 1972, the Tomcat has
been undergoing subtle and not-so subtle
changes throughout its service life. These
changes have led up to the development
of the “D” model, incorporating significantly
more powerful General Electric F100-
GE-400 engines, all-new avionics, revised
cockpits with new NACES ejection seats
and onboard oxygen generating capabilities.
External changes include the addition of two
chin pods under the nose. Will this be the
last variant of the greatest US Navy fleet
defender. Only time will tell. But until then,
expect to see the Tomcat flying above the
Navy’s supercarriers well into the future.
Le Tomcat a mérité sa place parmi les meilleurs
avions de tous les temps. Très apprécié par
la marine américaine et ses équipages, il a
prouvé avoir atteint le parfait équilibre entre
vitesse, portée et maniabilité. Ses systèmes
d’armement avaient autant de puissance dans
les rôles défensifs qu’offensifs. Gare à toute
personne qui voulait tester ses capacités.
Depuis son vol inaugural en octobre 1972, le
Tomcat avait subi nombres de changements
plus ou moins subtils. Ces changements
ont culminé dans le développement du
modèle “ D ”, en incorporant des moteurs
General Electric F100-GE-400 beaucoup
plus puissants, une toute nouvelle avionique,
des postes de pilotage révisés avec les
nouveaux sièges éjectables NACES et les
capacités de génération d’oxygène à bord.
Les changements externes comprennent
l’addition de nacelles au menton sous le nez.
Serait-ce la dernière variante de ce défenseur
de la flotte de la marine américaine ? Seul le
temps pourra le dire. Mais jusqu’à ce moment,
attendez-vous à voir voler le Tomcat sur les
gros porteurs de la marine dans le futur.
El Tomcat ha tomado su lugar legítimo
entre los más grandes aviones de todos los
tiempos. Amado por la Marina de los EE.UU.
y sus tripulaciones, ha logrado mantener un
equilibrio casi perfecto de velocidad, alcance
y maniobrabilidad. Sus sistemas de armas
poseen impresionante características, tanto
en las funciones ofensivas como defensivas.
Además, pobre de la persona que trate de
desafiar esas capacidades. Desde su primer
vuelo en octubre de 1972, el Tomcat ha sido
objeto de cambios sutiles y no tan sutiles
a lo largo de su vida útil. Estos cambios
han conducido al desarrollo del modelo
"D", que incorpora motores General Electric
F100-GE-400 mucho más poderosos, una
aviónica totalmente nueva, cabinas revisadas
con nuevos asientos eyectables NACES y
capacidades de generación de oxígeno
a bordo. Los cambios externos incluyen la
adición de dos vainas debajo de la nariz. ¿Será
ésta la última variante del más grande defensor
de la flota de la Marina de EE.UU.? Sólo el
tiempo lo dirá. Pero hasta entonces, esperamos
ver el Tomcat volando por encima de los
súper-portaaviones de la Marina en el futuro.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85472930200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85472930200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85472930200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 4729 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
KIT 4729 85472930200
F-14D TOMCAT
8
32
22
23
33
28
28
34
K
F
DARK GRAY
GREEN
RED
NEUTRAL GRAY
LIGHT GRAY
SATIN BLACK
STEEL
C
F
K
C
H
H
G
G
L
N
N
N
N

Other manuals for F-14D Super Tomcat

2

Other REVELL Toy manuals

REVELL Arado Ar240C-2 Nightfighter User manual

REVELL

REVELL Arado Ar240C-2 Nightfighter User manual

REVELL Sail Training Ship Alexander Von Humbolt User manual

REVELL

REVELL Sail Training Ship Alexander Von Humbolt User manual

REVELL MAGIC GLOW User manual

REVELL

REVELL MAGIC GLOW User manual

REVELL F/A-18D Hornet Wild Weasel User manual

REVELL

REVELL F/A-18D Hornet Wild Weasel User manual

REVELL AH-64D Longbow Apache User manual

REVELL

REVELL AH-64D Longbow Apache User manual

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL

REVELL B-24D Liberator User manual

REVELL Mirage 2000 C User manual

REVELL

REVELL Mirage 2000 C User manual

REVELL Dolphin User manual

REVELL

REVELL Dolphin User manual

REVELL Cessna 500 Citation I User manual

REVELL

REVELL Cessna 500 Citation I User manual

REVELL Fork Lifter User manual

REVELL

REVELL Fork Lifter User manual

REVELL Dassault FALCON 10 User manual

REVELL

REVELL Dassault FALCON 10 User manual

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL

REVELL F-15E STRIKE EAGLE User manual

REVELL 05896 User manual

REVELL

REVELL 05896 User manual

REVELL Battleship HMS King George V User manual

REVELL

REVELL Battleship HMS King George V User manual

REVELL Sea King Mk. 41 45 years SAR User manual

REVELL

REVELL Sea King Mk. 41 45 years SAR User manual

REVELL U.S.S. Kearsarge User manual

REVELL

REVELL U.S.S. Kearsarge User manual

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL

REVELL Junkers Ju-52/2M Civil Version User manual

REVELL BURST User manual

REVELL

REVELL BURST User manual

REVELL F4U-5 Corsair User manual

REVELL

REVELL F4U-5 Corsair User manual

REVELL U.S.S. Yorktown (CV-5) User manual

REVELL

REVELL U.S.S. Yorktown (CV-5) User manual

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn User manual

REVELL

REVELL Sd. Kfz. 165 Nashorn User manual

REVELL Dassault Dreguet Atlantic 1 "MFG 3... User manual

REVELL

REVELL Dassault Dreguet Atlantic 1 "MFG 3... User manual

REVELL Fairey Gannet A.S.1./4 User manual

REVELL

REVELL Fairey Gannet A.S.1./4 User manual

REVELL KIT 5320 User manual

REVELL

REVELL KIT 5320 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Tabletop Scenics Orc Krushinator Deffstomper Body Construction guide

Tabletop Scenics

Tabletop Scenics Orc Krushinator Deffstomper Body Construction guide

Carl Goldberg Products Protege 60 ARF user manual

Carl Goldberg Products

Carl Goldberg Products Protege 60 ARF user manual

HYPE FOX instruction manual

HYPE

HYPE FOX instruction manual

Tomy Rizmo T12324 Instruction guide

Tomy

Tomy Rizmo T12324 Instruction guide

Fisher View-Master 73889 instructions

Fisher

Fisher View-Master 73889 instructions

Home Accents Holiday TY503-1814 Assembly instructions

Home Accents Holiday

Home Accents Holiday TY503-1814 Assembly instructions

Faller 2 RENOVATED TOWN HOUSES manual

Faller

Faller 2 RENOVATED TOWN HOUSES manual

Faller LOADING CRANE WITH FREIGHT manual

Faller

Faller LOADING CRANE WITH FREIGHT manual

GRAUPNER PITTS S12 Building instructions

GRAUPNER

GRAUPNER PITTS S12 Building instructions

LeapFrog My Pal Scout Smarty Paws instruction manual

LeapFrog

LeapFrog My Pal Scout Smarty Paws instruction manual

Chicco Spin 'n' Squirt Duckling instructions

Chicco

Chicco Spin 'n' Squirt Duckling instructions

Geuther Halla-2932 Instructions for assembly and use

Geuther

Geuther Halla-2932 Instructions for assembly and use

grow 'n up Wriggle N Slide Playhouse Assembly instructions

grow 'n up

grow 'n up Wriggle N Slide Playhouse Assembly instructions

Fisher-Price Power Wheels CFG09 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels CFG09 owner's manual

Align T-Rex 450SE V2 instruction manual

Align

Align T-Rex 450SE V2 instruction manual

Eduard Tu-22 exterior quick start guide

Eduard

Eduard Tu-22 exterior quick start guide

Hoomeda Life Long Love Pc2011 instruction manual

Hoomeda

Hoomeda Life Long Love Pc2011 instruction manual

Opitec Hobbyfix 101.706 manual

Opitec

Opitec Hobbyfix 101.706 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.