Reven T Series Manual

Bedienungs- und
Wartungsanleitung
perating and
Maintenance Instructions
Modelle:
X-CYCL NE®Luftreiniger
T-Serie mit Induktionssystem
Models:
X-CYCL NE®Air Cleaner
T series with induction system
Auftrags-Nr.
rder No.
Stand 03 / 2013
As of 03 / 2013
Hersteller / Manufacturer:
Firma Rentschler REVEN®
Lüftungssysteme GmbH
Ludwigstraße 16-18
D-74372 Sersheim
Germany
Tel.: +49 (0) 7042-373-0
Fax: +49 (0) 7042-373-20
www.reven.de
www.facebook.com/REVEN.info

Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
ATTENTI N:
Please read all chapters of
this manual carefully before
commencing any installation
or maintenance work!
Allgemeine Beschreibung
General Description 3 - 4
Sicherheitshinweise
Safety Notes 5
WARNUNG
WARNING N TES 6
Aufbau und Funktionsbeschreibung
Setup and Functional Description 7 - 8
Technische Daten
Technical Data 9
Reinigung und Wartung
Cleaning and Maintenance 10 -13
Herstellererklärung
Manufacturer’s Declaration 14
ACHTUNG:
Bitte lesen Sie alle Punkte dieses Hand-
buches sorgfältig, bevor Sie mit
Installations- oder Wartungsarbeiten
beginnen!
2

Allgemeine Beschreibung I
General Description I
REVEN®T-3 Innenansicht REVEN®T-3
Zur ühlung und Schmierung in Bearbeitungsmaschinen werden Werkstücke mit Öl
oder Emulsion besprüht. Zur Beseitigung dieser Flüssigkeiten und Späne nach dem
Bearbeitungsprozess können die Werkstücke direkt an der Bearbeitungsmaschine vom
Maschinenbediener mithilfe des REVEN®Luftreinigertisches und einer Druckluftpistole
abgereingt werden, ohne die Umwelt zu belasten und zu verschmutzen. Die steckerfertige
Einheit zur direkten Absaugung von der Bearbeitungsoberfläche benötigt nur zwei Press-
luftanschlüsse (alternativ ist auch die Verbindung beider Anschlüsse über ein Y-Stück möglich),
danach ist der REVEN®T betriebsbereit. Das Gehäuse ist stabil und verwindungsfrei aus
Edelstahl gefertigt. Serviceöffnung zur ontrolle und Überwachung des Flüssigkeitsbehälters.
Der Füllstand kann durch eine optische Füllstandsüberwachung kontrolliert werden und
über einen ugelhahn entleert werden.
➜ X-CYCL NE®Aerosolabscheider zur effektiven Abscheidung von Ölen,
Emulsionen und sonstigen Flüssigkeitsneblen (Aerosolen).
➜ Der REVEN®T Luftreinigertisch wurde in Übereinstimmung
mit EG-Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt.
Material:
Lieferumfang:
3
- Gehäuse: Edelstahl 1.4301
- Aerosolabscheider: Rahmen aus Edelstahl 1.4016 /
Profile aus Aluminium
- ompletter REVEN®Luftreinigertisch, X-CYCLONE®Aerosolabscheider
inkl. Pressluftanschluss und Schutzscheibe

Allgemeine Beschreibung II
General Description II
In order to ensure cooling and lubrication on processing machines, oil or emulsion is
sprayed onto the work pieces. After processing, the operator can remove these fluids from
the work pieces directly at the processing machine, along with any chips, with the help
of the X-CYCLONE®T and a compressed air pistol. Any pollution of the ambient air
can thus be avoided. The unit, which is delivered ready for connection, is designed for
direct extraction from the processing surface. Only two connections to the compressed air
system are required to make it ready for operation. Alternatively, both connections could
be linked with a Y-adapter if only one compressed air supply is available. The stainless steel
housing is stable and torsion-free. It is fitted with a service opening to inspect and monitor
the liquid level in the collecting tank. The filling level can be controlled visually and a ball
cock provides for drainage of the tank, if necessary.
➜ X-CYCL NE®aerosol separator for the effective separation of oils,
emulsions and other mists containing fluid particles (aerosols).
➜ The REVEN®T air cleaner table has been developed, designed
and manufactured in compliance with EC directives.
Material:
Scope of delivery:
4
- Housing: stainless steel 1.4301
- Aerosolabscheider: frame of stainless steel 1.4016 /
profile of aluminum
REVEN®T-3 Inside view REVEN®T-3
- Complete REVEN®air cleaner table, X-CYCLONE®Aerosolabscheider
incl. compressed air connection and protection pane

ACHTUNG:
Einsatz der Geräte in explosionsgefährdeter Umgebung
Die Abscheidegeräte werden ohne Explosionsschutz ausgeliefert. Dies bedeutet,
dass keine Dämpfe, Gase und Nebel abgesaugt werden dürfen, die im Gerät
➜ explosionsfähige Medien bilden oder selbst sind.
Absaugen von Medien mit niedrigem Flammpunkt
Durch die zunehmende Verwendung von Öl mit einem niedrigeren Flammpunkt
auf modernen Werkzeugmaschinen ➜ nimmt das Brand- und Verpuffungsrisiko
bei der Werkstoffverarbeitung generell zu. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
Fachfirmen für Brandschutzberatung und Brandschutzanlagen.
ATTENTI N:
Use of the devices in environments with a risk of explosion
Our separators are delivered without explosion protection. This means that no vapors,
gases and mists that are themselves explosive or might form ➜ explosive media inside
the devices may be extracted.
Extraction of media with low ignition points
The steady increase in the use of oil with a low ignition point in modern machine tools
provokes a ➜ generally increased risk of fire and explosion in the field of material
processing. In case of doubt, please contact a competent specialized provider of fire
protection consultancy services and equipment.
Sicherheitshinweise
Safety Notes
5

WARNUNG
WARNING N TES
Eine Reinluftrückführung ist beim Umgang mit besonders krebserzeug-
enden Gefahrstoffen nach § 15a der GefStoffV nicht erlaubt! Diese sind:
- 6-Amino-2-Ethoxynaphthalin
- 4-Aminobiphenyl und seine Salze
- Asbest
- Benzidin und seine Salze
- Bis(chlormethyl)äther
- Cadmiumchlorid (in atembarer Form)
- Chlormethyl-Methyläther
- Dimethylcarbamoylchlorid
- Hexamethylphosphorsäuretriamid
- 2-Naphthylamin und seine Salze
- 4-Nitrodiphenyl
- 1,3-Propansulton
- N-Nitrosaminverbindungen
- Tetranitromethan
- 1,2,3-Trichlorpropan
➜ In diesen Fällen müssen die Ultra Cleaner Geräte im Abluftbetrieb betrieben werden,
d. h. kein Rückführen der gereinigten Luft in den Aufenthaltsbereich von Menschen!
If any of the following hazardous substances is found in the
extracted air of the machine, the cleaned air may under no
circumstances be returned into areas where people congregate!
- 6-amino-2-ethoxynaphthalene
- 4-aminobiphenyl and its salts
- Asbestos
- Benzidine and its salts
- Bis(chlormethyl)ether
- Cadmium chloride (in respirable condition)
- Chloromethyl methyl ether
- Dimethylcarbamoylchloride
- Hexamethyl phosphoric acid triamide
- 2-naphtylamine and its salts
- 4-nitrodiphenyl
- 1,3-propane sultone
- N-nitrosamine compounds
- Tetranitromethane
- 1,2,3-Trichloropropane
➜ In these cases, the air extracted by the Ultra Cleaner devices must not be recirculated,
i. e. no cleaned air may be returned into areas where people congregate! 6

7
Aufbau und Funktionsbeschreibung I
Setup and Functional Description I
Vorderansicht: Seitenansicht:
Funktionsweise:
Der X-CYCLONE®Luftreinigertisch wird über die Druckluftanschlüsse des Geräts mit dem
Druckluftsystem vor Ort verbunden. Somit ist dieser voll funktionsfähig. Es sind keine weiteren
Anschlussarbeiten notwendig, um den REVEN®T in Betrieb zu nehmen. Zur Reinigung eines
Werkstücks mithilfe des Tisches dieses über die Arbeitsplatte halten oder darauf legen. Den Fußhebel
betätigen. Der dadurch unter der Arbeitsplatte erzeugte Underdruck unterstützt die Reinigung.
Das Werkstück mit Druckluft abblasen. Durch die gleichmäßige Anströmung des nachgeschalteten
Aerosolabscheiders wird die Wirkung erhöht. Die abgeschiedenen Medien werden im Flüssigkeitsbehälter
gesammelt und müssen entsorgt werden.
Sicherheitsscheibe
Arbeitsplatte
Flüssigkeitsbehälter
Ölschauglas
Ölablasshahn
Fußbetätigung
Druckluftpistole
Druckluft-
anschlüsse
Serviceabdeckung
Aerosolabscheider
am Ausblasgitter des
Flüssigkeitsbehälter
montiert

Protection pane
Worktop
Liquid collection tank
Level inspection glass
Drainage cock
Foot pedal
Compressed
air pistol
Compressed
air connection
8
Service cover
Aerosol separator fitted
in front of the exhaust grid
of the liquid collection tank
Aufbau und Funktionsbeschreibung II
Setup and Functional Description II
Front view: Side view:
Operation:
The X-CYCLONE®air cleaner table is connected to the on-site compressed air system via the
compressed air connections at the device. After this, it is serviceable and can be put into operation
without any further connecting work. To clean a workpiece with the help of the table, hold it above
or place it onto the worktop. Actuate the foot pedal to generate a negative pressure underneath the
worktop, which facilitates the cleaning process. Clean the workpiece subsequently with the help of the
compressed air pistol. The uniform airflow to the aerosol separator downstream supports the process.
The separated media are collected in the liquid tank and must be disposed of.

*Lärmpegel tritt nur kurzfristig auf bei maximaler Betätigung der Pressluft
gemessen in einem Meter Abstand zum Tisch.
Venturisystem benötigt nur zwei Pressluft-
anschlüsse – keinen Elektroanschluss!
ACHTUNG:
➜ Weitere Sondergrößen können in jeder beliebiger Abmessung
auf Anfrage mit drei bis vier Wochen Lieferzeit angeboten werden!
ATTENTI N:
➜Versions with special sizes are available on request in any
dimensions with a delivery period of three to four weeks!
Technische Daten
Technical Data
REVEN®T für Anwendungen mit hohem Flüssiganteil
Venturi-Schlitz-System ohne Ventilator
REVEN®T for applications with a high liquid concentration
Venturi slot system without fan
Alle REVEN®T mit zwei Drucklufteingängen für verstärktes Absaugen (Ausnahme: REVEN®T-1
mit nur einem Eingang). Alle REVEN®T mit Schutzscheibe (Ausnahme REVEN®T-4)
All REVEN®T are fitted with two compressed air supplies for an increased extraction
(with the exception of REVEN®T-1 with only a single supply). All REVEN®T are fitted with
a protection pane (with the exception of REVEN®T-4).
Luftmenge Höhe Breite Tiefe Arbeits- Druckluft- Gewicht Tragkraft Lärm- Aerosol-
in m3/h in mm in mm in mm höhe anschluss (ca) in kg pegel abscheider
in mm in bar in kg in dB (A)* B x H in mm
Volume Height Width Depth Working Compressed Weight bearing Noise Aerosol
flow*in m3/h in mm in mm in mm height air supply (approx.) capacity level separator
in mm in bar in kg in kg in dB (A)* W x H in mm
T-1 Venturisystem 1300 300 300 900 5-10** 26 10 57-60* 130 x 210
T-2 Venturisystem 1300 400 500 900 5-10** 40 10 57-60* 210 x 210
T-3 Venturisystem 1300 500 500 900 5-10** 48 15 63-65* 330 x 210
T-4 Venturisystem 1300 1000 500 900 5-10** 82 15 67-70* 810 x 210
**
Load
9
Typ
REVEN®
Type
REVEN®
*Noise level that is attained during a short period when the
compressed air pistol works with full load, measured at a distance
of one metre from the table.
Venturi system requires only two compressed air
connections, no electrical connection!
**

2
3
Reinigung und Wartung I
Cleaning and Maintenance I
1
Der X-CYCLONE®Luftreiniger T-Serie mit Induktionssystem
➜ ist nahezu wartungsfrei!
Er muss lediglich in regelmäßigen Abständen
abgereinigt werden. Dazu empfiehlt es sich,
die Arbeitsplatte herauszunehmen und den Bereich
darunter gründlich zu reinigen. Die Arbeitsplatte
muss dazu leicht angehoben (a) und dann nach
vorne herausgezogen (b) werden. Somit ist der
Bereich unter der Arbeitsplatte voll zugänglich
und kann gereinigt werden.
Außerdem empfehlen wir die regelmäßige Kontrolle
des Flüssigkeitsstands im Flüssigkeitsbehälter.
Sollte im Ölschauglas die Flüssigkeit sichtbar sein (c),
so muss diese abgelassen werden. Zum Ablassen
der Flüssigkeit Ölablasshahn (d) öffnen und
aufgefangene Flüssigkeit anschließend entsorgen.
.
Zur Entnahme des Flüssigkeitsbehälters
die Sicherungsstifte der Abdeckung entfernen
und den flexiblen Stutzen mit Abdeckung (e) nach
oben zusammen schieben. Anschließend kann
der Flüssigkeitsbehälter nach oben gedrückt und
nach vorne herausgezogen werden.
a
b
c
d
e
10

Reinigung und Wartung II
Cleaning and Maintenance II
2
3
1
The X-CYCLONE®air cleaner T series with induction system
➜ is nearly maintenance-free!!
You simply need to clean it at regular intervals.
We recommend that you remove the worktop
to do this and clean the area underneath
thoroughly. Just lift the worktop slightly (a) and
extract it to the front (b). Now the area underneath
the worktop is fully accessible and can be cleaned.
We recommend in addition that you check the level
in the liquid tank at regular intervals. When the
oil level can be seen in the level inspection glass (c),
you should drain the tank. To do this, open the
oil drain cock (d), collect the running-off liquid
and dispose it.
To remove the liquid collection tank, remove
the safety pins from the cover and push
the flexible socket with the cover upwards.
After this, push the collection tank upwards
and extract it to the front.
a
b
c
d
e
11

Reinigung und Wartung III Aerosolabscheider
Cleaning and Maintenance III Aerosol separator
12
Reinigung und Wartung der Abscheider
Weisen die X-CYCLONE®Aerosolabscheider Verschmutzungen in Form von Verharzungen
oder Filterkuchen auf, sind diese z. B. mithilfe eines Hochdruckgerätes oder einer
Industriewaschmaschine zu reinigen. Bei der Abscheidung von Medien, von denen eine
mikrobiologische und biologische Gefährdung durch z. B. Bildung von Schimmelkulturen,
Viren oder Bakterien ausgeht, müssen unbedingt
➜ regelmäßige, kurze Wartungs- und Reinigungsintervalle eingehalten werden.
➜ Zur Reinigung der Filteranlage empfehlen wir den biologischen Entöler Oil-Free V2000.
Cleaning and Maintenance of the Separators
If the X-CYCLONE®aerosol separator show strong contamination in the form of gumming
or filter caking, they should be cleaned with the help of a high-pressure cleaner or an
industrial washing machine, for example. If the media to be separated constitute a biological
or microbiological hazard because they form mildew cultures, viruses or bacteria,
for example, it is imperative that
➜ regular maintenance and cleaning cycles be observed in short intervals.
➜ We recommend the biological oil remover Oil-Free V2000 for the cleaning of the filter system.
Gehen Sie wie folgt vor: / Follow the instructions below:
Serviceabdeckung öffnen.
Open the service cover.
Wenn im Abscheider gesundheitsgefährdende Stoffe abgeschieden werden, muss vor
dem Öffnen der Serviceabdeckung entsprechende Schutzausrüstung getragen werden.
➜ Sonst besteht je nach Abscheide medium die Gefahr
von Vergiftung, Verätzung und / oder Verbrennung.
If materials that are hazardous to your health are separated in the device, put appropriate
protective clothing on before you open the service cover.
➜ This helps to avoid burns, poisoning and / or caustic burns
depending on the nature of the separated medium.
2
1

Reinigung und Wartung IV Aerosolabscheider
Cleaning and Maintenance IV Aerosol separator
13
Nach Entfernen der Sicherheitsstifte kann der
Flüssigkeitsbehälter heraus gezogen werden ...
After removing the safety pins, you can extract
the liquid collection tank to the front ...
... und das Lochblech entnommen werden.
... and remove the perforated metal sheet.
➜ Der Aerosolabscheider kann
nach oben heraus gezogen werden.
➜ The aerosol separator can
be extracted to the top.
Wir empfehlen nach Inbetriebnahme des Gerätes ➜ das Schauglas täglich und den
Aerosolabscheider wöchentlich zu kontrollieren. Je nach Verschmutzungsgrad sollten
einsatzbedingte Reinigungsintervalle festgelegt werden.
We recommend ➜ inspecting the liquid level daily and the aerosol separator weekly
after commissioning of the device. The cleaning intervals should be set in accordance with
the degree of contamination and the frequency of use.
3
4
5

Herstellererklärung
Manufacturer’s Declaration
Serien-Nr. /Serial number: M-2013-GER /EN-2.0.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Subject to change without notice! Errors excepted!
14
EG- onformitätserklärung im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Die Bauart der Geräte:
- X-CYCLONE®-Ölnebelabscheider - analabscheider R - Abscheideköpfe R-1S, R-2S
- Ultra Cleaner UC - analabscheider R M
wurde in Übereinstimmung mit den
EG-Richtlinien 2006/42/EG entwickelt,
konstruiert und gefertigt in alleiniger
Verantwortung von:
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN ISO 13857, EN ISO 13850, EN ISO 12100 T1-T2, EN 953, EN 60204-T1, EN 563,
EN 626 T1-T2, EN 626 T1-T2, EN 1005 T1-T2, EN 12437 T1-T4
ACHTUNG:
➜ Die Einhaltung der EG-Richtlinie 2006/42/EG bezieht sich nur dann auf dieses Produkt,
wenn es eigenständig betrieben wird und die Maschinenrichtlinien beachtet und eingehalten
werden. Wird dieses Produkt in eine Anlage integriert oder mit anderen omponenten
komplettiert und betrieben, so ist der Hersteller oder Betreiber der Gesamtanlage für
die Einhaltung der Maschinenrichtlinien verantwortlich.
C PYRIGHT®
Rentschler-REVEN®-Lüftungssysteme GmbH, Sersheim 2012. ➜ Alle Rechte vorbehalten!
Declaration of Conformity with EC Directives as defined by the
Machinery Directive 2006/42/EG
The types of machinery:
- X-CYCLONE®oil mist separator - Duct separator R - Separator heads R-1S, R-2S
- Ultra Cleaner UC - Duct separator R M
have been developed, designed and
manufactured in compliance with the
requirements of the EC directives
2006/42/EG, at the sole responsibility of:
The following harmonized standards apply:
EN ISO 13857, EN ISO 13850, EN ISO 12100 T1-T2, EN 953, EN 60204-T1, EN 563,
EN 626 T1-T2, EN 626 T1-T2, EN 1005 T1-T2, EN 12437 T1-T4
ATTENTI N:
➜ The compliance with the EC directive 2006/42/EG refers only to this product if it is
operated independently and if the requirements of the Machinery Directives are
respected and adhered to. If this product is integrated into a plant or supplemented
with other components for operation, the supplying or operating company of the total
plant is responsible for the compliance with the Machinery Directives.
C PYRIGHT®
➜ Rentschler-REVEN®-Lüftungssysteme GmbH, Sersheim 2012. ➜ All rights reserved!
Rentschler REVEN®
Lüftungssysteme GmbH
Ludwigstrasse 16-18
D – 74372 Sersheim
Germany
www.reven.de
Rentschler REVEN®
Lüftungssysteme GmbH
Ludwigstrasse 16-18
D – 74372 Sersheim
www.reven.de
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Reven Air Cleaner manuals