Ribimex PR4EN1T432 Operating instructions

Page 1/ 52
FR
OUTIL MULTIFONCTIONS THERMIQUE
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
GASOLINE MULTI-FUNCTIONAL GARDEN TOOLS
User and maintenance manual
Original instructions
IT
STRUMENTO MULTIFUNZIONE A SCOPPIO
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PR4EN1T432 / 515916
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2021-04-27]

Page 2/ 52
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 52
FR –Traduction de la notice originale
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le produit
(par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant)
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration
du produit en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
Porter un masque anti poussières
Porter des vêtements de protection appropriés, des gants de protection, des
chaussures de sécurité et un casque de sécurité.
Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement.
Tenez les personnes (en particulier les enfants) et les animaux éloignés du
produit et de la zone de travail. (min. 15m)
Arrêtez l'outil dès que quelqu'un entre dans la zone de travail.
L'opérateur est seul responsable des tiers dans la zone de travail.

Page 4/ 52
N'utilisez le produit qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Ne
démarrez ou ne faites jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les
émissions d'échappement peuvent contenir du monoxyde de carbone (CO)
toxique, qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.
ATTENTION! Risque d'incendie
Ne pas fumer et ne pas utiliser de flammes nues lors du fonctionnement ou du
remplissage du réservoir de carburant.
Méfiez-vous des lignes électriques aériennes. Tenir à l'écart.
Ne touchez jamais à l'alimentation électrique ou aux lignes téléphoniques.
Gardez une distance minimale de 15 m.
Méfiez-vous des branches aériennes coupées, car elles pourraient tomber sur
vous.
ATTENTION! Débris volants
Avertissement! Risque de projection (par exemple pierres ou autres objets…)
Tenez les personnes (en particulier les enfants) et les animaux éloignés du
produit et de la zone de travail.
AVERTISSEMENT! Risque de blessure et de coupure
Gardez toutes les parties de votre corps éloignées des lames tranchantes ou de
la ligne de coupe.
Toujours porter des gants de protection pour toute intervention sur les outils.
ATTENTION! Méfiez-vous des rebonds
Un rebond peut se produire lorsque la lame en marche entre en contact avec un
objet dur.
Assurez-vous de conserver une prise ferme des deux mains à tout signe d'un tel
rebond, faites attention et gardez une position ferme pour éviter les blessures!
AVERTISSEMENT! Surface chaude
Risque de brûlure. L'échappement et les autres pièces du moteur deviendront
très chauds pendant l'utilisation, ne les touchez pas.
Ne pas exposer aux intempéries (ex: pluie, neige…) ou à l'humidité.
Ne pas utiliser ni laisser à l'extérieur en cas de conditions météorologiques (ex:
pluie, neige…)
Ne laissez pas une machine en marche sans surveillance.
Ne quittez pas la machine avant qu'elle ne soit complètement arrêtée.
Utilisez uniquement un mélange essence / huile avec un rapport de 25: 1.
Éteignez toujours le produit et laissez-le refroidir avant de le faire le plein.
Réglez le starter en position «FERMER»
Réglez le starter en position «OUVRIR»
Vis de réglage du débit d'huile de la chaîne
3.1- Avertissements de sécurité généraux
•Avant d'utiliser ce produit, lisez et comprenez toutes les instructions de sécurité suivantes.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte du produit.
•Toute autre utilisation différente de celle indiquée dans ce manuel peut endommager le produit
et présenter un danger sérieux pour l'utilisateur ou toute autre personne.
•Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en
mesure d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se
produire. L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser le produit avec bon sens et prudence
notamment en ce qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
•Ne modifiez pas cette machine.

Page 5/ 52
•L'utilisation de ce produit par des enfants est interdite.
•Seuls des adultes bien formés doivent utiliser ce produit.
•Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, OU des personnes sans expérience ni
connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur
sécurité, ou ne reçoivent des instructions préalables concernant l'utilisation de le produit.
•Les enfants, les animaux domestiques et les passants doivent être à une distance minimale de
15 m lorsque vous démarrez ou utilisez le produit. Si quelqu'un entre dans la zone de travail,
arrêtez le moteur.
•Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger le produit dans un local sec, de le placer
hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
•Sauf indication contraire dans ce manuel d'instructions, la réparation ou le remplacement de
toute pièce endommagée dans un centre de service agréé est recommandé.
•Entretenez le produit avec soin. Gardez le produit propre pour des performances meilleures et
plus sûres.
•Sauf indication contraire dans ce manuel d'instructions, la réparation ou le remplacement de
toute pièce endommagée dans un centre de service agréé est recommandé.
•Conservez les étiquettes et la plaque signalétique pendant toute la durée de vie.
•ATTENTION! L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans ce manuel
d'instructions, peut présenter un risque de blessures aux personnes ou aux animaux et peut
causer des dommages.
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires pour outil électrique
•Portez des équipements de protection individuelle (EPI) appropriés avant de démarrer la
machine:
-Protection des yeux
-Protection auditive
-Masque anti-poussière
-Casque de sécurité
-Vêtements de protection
-Gants anti-vibrations
-Chaussures solides avec semelle antidérapante
•Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique.
•N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
de médicaments.
•N'en faites pas trop. Garder une bonne position et un bon équilibre en tout temps. N'utilisez pas
la machine lorsque vous vous tenez sur une échelle ou sur toute autre base instable.
•Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos
cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles.
•Ne pas neutraliser, couper ou modifier les dispositifs de protection et de sécurité de la machine.
•N'utilisez jamais la machine si l'interrupteur marche / arrêt est défectueux ou ne fonctionne pas.
•Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance.
•Vérifications avant utilisation
-Vérifiez l'intégrité de la machine et les signes de dommages
-Assurez-vous que l'ensemble d'outils est correctement aligné, installé et sécurisé
-Assurez-vous que toutes les vis, boulons et boutons sont serrés
-S'assurer que les dispositifs de protection et de sécurité sont correctement assemblés et en
bon état
-Vérifier le niveau de carburant
-Vérifier le filtre à air

Page 6/ 52
3.3- Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique
•N'utilisez le produit qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé. Ne démarrez ou ne faites
jamais fonctionner le moteur dans un espace clos. Les émissions d'échappement peuvent
contenir du monoxyde de carbone (CO) toxique, qui peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
•Planifiez votre travail et prévoyez suffisamment de temps pour vous reposer.
•Les utilisateurs réguliers doivent surveiller de près l'état de leurs mains et de leurs doigts. Une
exposition prolongée aux vibrations peut entraîner le syndrome des doigts blancs (phénomène
de Raynaud) ou un syndrome du canal carpien. Si l'un des symptômes ci-dessus apparaît,
consultez immédiatement un médecin.
•Le silencieux et le cylindre du moteur deviennent chauds et peuvent provoquer des brûlures.
Ne pas toucher.
•Un certain niveau d'émission sonore de la machine ne peut être évité. Planifiez des travaux
bruyants conformément à la législation locale et à des heures précises (demandez conseil à
votre municipalité).
•NE PAS utiliser ou laisser la machine par mauvais temps ou dans des conditions humides,
telles que la pluie, la neige, une forte humidité ou une faible visibilité.
•Ne démarrez jamais la machine avant d'avoir une zone de travail dégagée et adopter une assise
solide. Vérifier en permanence l'état de la zone de travail pour éviter tout accident résultant de
chocs ou de heurts d'obstacles tels que souches, pierres, bidons, verre brisé… etc.
•Attention aux rebonds qui pourraient entraîner une perte de contrôle de la machine.
•Méfiez-vous des débris volants et des chutes d'objets.
•Ne pas forcez sur l'outil.
•Avant le transport, assurez-vous que la machine est complètement arrêtée, que la bougie
d'allumage est retirée et que le couvercle de protection de la lame est en place. Ne transportez
jamais la machine sur une route accidentée et sur de longues distances dans un véhicule sans
vidanger le carburant.
•Méfiez-vous des lignes électriques aériennes.
•ATTENTION! L'utilisation de cette machine peut présenter un danger pour la faune. Avant de
commencer votre travail, vérifiez la zone et cherchez des signes de vie, en particulier dans
l'herbe longue et sous les buissons. Déplacez-vous, si nécessaire.
•Ne pas rejeter l'huile / le carburant dans les canalisations, le sol, l'eau ou dans l'environnement.
•Ne mélangez pas l'huile / le carburant avec d'autres déchets.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
•Retirez le produit de son emballage
•Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
•Conservez les matériaux d'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de
garantie.
4.2- Contenu
•1 bloc moteur
•1 taille-haie avec fourreau de protection
•1 élagueuse avec fourreau de protection
•1 débroussailleuse avec 1 fil de nylon et 1 lame en métal
•1 sangle de maintien avec épaulette
•1 tournevis
•1 clé plate

Page 7/ 52
•1 clé à bougie
•2 clés Allen
•1 bidon de mélange
•1 manuel d'instructions
4.3- Assemblage
AVERTISSEMENT!
Avant de commencer l'assemblage ou de changer les accessoires, assurez-vous que
le moteur est en position «Arrêt» et que la bougie d'allumage est retirée.
A. INSTALLATION GÉNÉRALE
Installation des pièces jointes
•Desserrez le boulon du bouton, puis abaissez le levier de verrouillage. (Fig. 2a)
•Alignez et insérez l'accessoire dans la rallonge (4), puis assurez-vous que la goupille du levier
de verrouillage s'enclenche dans le trou d'accrochage. (Fig. 2b)
•Serrez fermement le boulon du bouton. (Fig. 2c)
•Pour retirer l'accessoire, desserrez le boulon du bouton et appuyez sur le levier de verrouillage
pour libérer l'accessoire. Ensuite, tirez et tournez légèrement le tube de fixation jusqu'à ce qu'il
se détache de la rallonge.
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2c
Installation de la poignée
•Positionnez les composants supérieurs et inférieurs de la
poignée sur la rallonge (4). (Fig. 3)
•Fixez les composants de la poignée avec les boulons et les
écrous fournis.
Fig. 3
Installation de la sangle de maintien (2)
•Passez votre tête et votre bras droit à travers la sangle et positionnez le clip de montage près de
votre hanche droite.
•Fixez le clip au point de montage sur le poteau de la machine.
•Positionnez la machine de manière à ce qu'elle soit équilibrée et que la perche soit parallèle au
sol.
AVERTISSEMENT!
Portez toujours la sangle lorsque vous utilisez le produit.

Page 8/ 52
B. FIXATION DE L’ELAGUEUSE
Installation du guide-chaîne et de la chaîne
•Desserrez le boulon de fixation et retirez le carter de chaîne. (Fig. 4a)
•Montez la chaîne sur le guide-chaîne (Fig. 4b), puis alignez le goujon de tension de chaîne
avec le trou inférieur du guide-chaîne et placez la chaîne autour du guide-chaîne et du pignon.
(Fig. 4c)
•ATTENTION! Assurez-vous que la chaîne est installée dans le bon sens.
•Remettez le carter de chaîne en place et serrez à la main le boulon de fixation.
•Serrez la chaîne en tournant la vis de réglage jusqu'à ce que la chaîne touche le côté inférieur
du guide-chaîne. (Fig. 4d)
•Fixez le boulon de fixation.
Fig. 4a
Fig. 4b
Fig. 4c
Fig. 4d
C. FIXATION DU COUPE-BORDURE
Installation de la lame métallique (Fig. 5a)
a- clé Allen, b- arbre, c- pièce clé, d- bride de serrage, e- disque de
protection, f- écrou
•Installez la pièce clé (c) sur l'arbre (b) en la tournant.
•Insérez la clé Allen (a) dans le trou de verrouillage de la clé.
•Installez la lame métallique entre la pièce clé et la bride de
serrage (d).
•Installez le disque de protection (e), puis serrez fermement
l'écrou.
Fig. 5a
Installation de la bobine de fils en nylon (Fig. 5b)
a- clé Allen, b- arbre, c- pièce clé
•Installez la pièce clé (c) sur l'arbre (b) en la tournant.
•Insérez la clé Allen (a) dans le trou de verrouillage de la clé.
•Installez la bobine de fils en nylon sur l'arbre en tournant.
Fig. 5b

Page 9/ 52
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
Cet outil électrique est destiné à un usage domestique extérieur dans un jardin privé.
- Elagueuse : pour couper de petites branches
- Débroussailleuse : pour couper l'herbe, les mauvaises herbes et les petits buissons
- Taille-haie : pour la taille des buissons, haies et arbustes
Ne pas utiliser le produit pour des applications artisanales, industrielles, professionnelles et / ou
commerciales (par exemple dans les chantiers de construction, les parcs publics, la forêt ...).
5.2- Utilisation
•La machine est équipée d'un moteur à essence 2 temps refroidi par air qui nécessite un
mélange d'essence et d'huile. Le rapport de mélange essence / huile recommandé est de
25:1.
•Essence : sans plomb ou non, sans alcool.
•Huile moteur : huile moteur 2 temps de qualité éprouvée.
Remplissage
•Transférez environ 23 ml d'huile moteur dans le bidon mélangeur fourni.
•Transférez l'essence dans le bidon mélangeur jusqu'à la marque de niveau de 600 ml.
•Remettez le bouchon de la bouteille et mélangez bien le mélange carburant / huile.
•Retirer le bouchon du réservoir de carburant (7) et transférer complètement le mélange de
carburant dans le réservoir de carburant (10) à l'aide d'un entonnoir.
•Essuyez toute essence renversée avec un chiffon humide.
•Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place.
AVERTISSEMENT!
Arrêtez et refroidissez le moteur avant de retirer le bouchon du réservoir de
carburant.
AVERTISSEMENT!
L'essence est extrêmement inflammable. Tenez-vous à l'écart des flammes nues. Ne
renversez pas de carburant. Ne pas fumer.
AVERTISSEMENT!
Toujours mélanger et faire le plein dans un endroit bien ventilé.
5.3- Démarrer/Arrêter le moteur
Démarrage à froid du moteur
•Vérifiez le niveau de carburant dans le réservoir de carburant (10).
•Posez la machine sur un sol plat et solide. Gardez la tête de l'outil hors du sol et dégagez
les objets environnants.
•Appuyez sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans le tube
transparent. (Fig. 6a)
•Régler le starter en position «FERMER». (Fig. 6b)
•Mettez l'interrupteur d'alimentation (14) sur la position «ON» et appuyez sur le verrou
d'accélérateur (16). (Fig. 6c)
•Saisissez fermement la poignée (3) d'une main, puis saisissez la poignée de démarrage (9) et
tirez lentement jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez tout droit rapidement.
•Laisser la corde se rembobiner lentement et si nécessaire, répéter cette procédure jusqu'à ce
que le moteur démarre.
•Au démarrage du moteur, réglez progressivement le starter sur la position «OUVRIR».

Page 10 / 52
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 6c
Démarrage à chaud du moteur
•Appuyez sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans le tube
transparent. (Fig. 6a)
•Réglez le starter sur la position «OUVRIR». (Fig. 6b)
•Mettez l'interrupteur d'alimentation (14) sur la position «ON». (Fig. 6c)
•Posez la machine sur un sol stable. Saisissez fermement la poignée avant (3) d'une main,
puis saisissez la poignée de démarrage (9) d'une autre main et tirez lentement jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez tout droit rapidement.
•Laisser la corde se rembobiner lentement et si nécessaire, répéter cette procédure jusqu'à ce
que le moteur démarre.
Arrêter le moteur
•Relâchez la gâchette d'accélérateur (17) et laissez le moteur tourner au ralenti pendant 30
secondes.
•Mettez l'interrupteur d'alimentation (14) sur la position «OFF».
5.4- Utilisation
A. TRAVAILLER AVEC UNE ELAGUEUSE
AVERTISSEMENT!
Inspectez l'état de l'arbre. Vérifiez qu'il n'y a pas de branches lâches susceptibles de
tomber de façon inattendue suite à ce que vous avez l'intention de couper.
Recherchez des signes de décomposition dans l'arbre qui pourraient faire tomber
une partie ou la totalité de l'arbre sur vous.
AVERTISSEMENT!
Cet outil électrique n'est pas isolé contre les chocs électriques. Pour réduire le
risque d'électrocution, n'utilisez jamais cet outil électrique à proximité de fils ou
câbles (alimentation, etc.) susceptibles de transporter du courant électrique.
Contrôle de l'huile de chaîne et réglage du débit
•Après avoir démarré le moteur, faites tourner l’élagueuse à vitesse moyenne et voyez si
l'huile de chaîne s'est dispersée comme illustré. Ajustez le débit d'huile, si nécessaire. (Fig.
7a)
•Arrêtez le moteur et placez l'interrupteur d'alimentation (14) sur la position « OFF ».
•Poussez légèrement la vis de réglage du débit à l'aide d'un tournevis, puis tournez pour régler le
débit d'huile. (Fig. 7b)

Page 11 / 52
Fig. 7a
Fig. 7b
Coupe
•Méfiez-vous des objets cachés, assurez-vous qu'il n'y a pas de câble d'alimentation ou tout
autre objet caché dans les branches de l'arbre.
•Avant une nouvelle opération de coupe, retirez tous les objets (y compris les branches
coupées et les débris) sur le sol qui pourraient obstruer votre issue de secours.
•Retirez le fourreau du guide-chaîne avant de démarrer le moteur.
•Commencez par couper les branches les plus basses en premier.
•Coupe standard - la position de travail la plus pratique est un angle d'outil de 60 °, mais
tout autre angle peut être utilisé chaque fois que cela est approprié à la situation de travail.
(Fig. 7c)
•Coupe au-dessus d'obstacles - pour couper des branches qui surplombent des obstacles, tels
que des rivières ou des lacs, ajustez l'angle de l'outil en fonction de la position et de la
distance de la branche. (Fig. 7d)
•Maintenez une pression ferme et constante sur le produit pendant la coupe. Ne forcez pas
l'outil à travers le bois.
•ATTENTION! Le poids de l'outil peut être modifié de manière inattendue lorsque l'outil
vient de couper le bois.
Fig. 7c
Fig. 7d
Techniques
•Sous-coupe - pour éviter de déchirer l'écorce, des rebonds ou de pincer la barre lors de la
coupe de branches épaisses, commencez toujours par une technique de coupe par le
dessous de la branche. Positionner l’élagueuse et tirez-la vers le bas de la branche jusqu'au
nez de la lame (a), puis effectuez une coupe transversale (b). (Fig. 7e)
•Pour un diamètre de branche > 10 cm - effectuez d'abord un dégagement (c), puis une
coupe transversale (d) à une distance d'environ 25 cm (10 ") du tronc, de sorte que la
branche soit enlevée. Puis une coupe finale (e) pour retirer le talon restant.

Page 12 / 52
Fig. 7e
Fig. 7f
B. TRAVAILLER AVEC UN TAILLE-HAIE
AVERTISSEMENT!
Avant de commencer votre travail, assurez-vous qu'aucun objet est caché, comme
des clôtures métalliques, un câble d'alimentation
AVERTISSEMENT!
Le taille-haie est capable de couper des branches d'un diamètre allant jusqu'à 24
mm.
Réglage de l'angle de la lame de coupe
•Arrêtez le moteur et placez l'interrupteur d'alimentation (14) sur la position « OFF ».
•Appuyez sur le levier de verrouillage du taille-haie et maintenez-le enfoncé.
•Appuyez sur le levier de réglage de l'angle pour le réglage. (Fig. 8a)
•Après le réglage, relâchez le levier de verrouillage et le levier de réglage et assurez-vous
que la tête de coupe est verrouillée.
Fig. 8a
Fig. 8b
Dégagement au sol (Fig.8b)
•Arrêtez le moteur et ajustez l'angle de la lame de coupe en fonction de votre travail.
•Enlevez toutes les nouvelles pousses ou mauvaises herbes qui bloqueraient le taille-haie.
•Retirez le fourreau de la lame avant de démarrer le moteur.
•Réglez l'angle de la lame de coupe parallèle au sol.
•Coupe près du sol à partir de la position debout (par ex. Arbustes bas).

Page 13 / 52
Coupe verticale (Fig.8c)
•Arrêtez le moteur et ajustez l'angle de la lame de coupe en fonction de votre travail.
•En utilisant un sécateur manuel, coupez et enlevez les branches qui dépassent la capacité de
coupe de l'outil.
•Retirez le fourreau de la lame avant de démarrer le moteur.
•Faites pivoter la lame de coupe du bas de la haie vers le haut en arc, puis abaissez le nez de
la lame, déplacez-vous le long de la haie, puis faites à nouveau basculer la lame en arc.
Coupe horizontale (Fig.8d)
•Arrêtez le moteur et ajustez l'angle de la lame de coupe en fonction de votre travail.
•En utilisant un sécateur manuel, coupez et enlevez les branches qui dépassent la capacité de
coupe de l'outil.
•Retirez le couvercle de la lame avant de démarrer le moteur.
•Inclinez légèrement le côté de coupe de la lame à un angle d'environ 10°.
•Faites pivoter horizontalement la lame de coupe en arc de cercle vers l'extérieur de la haie pour
que le feuillage coupé soit balayé vers le sol.
•Si la haie de coupe haute est hors de vue, déplacez la lame de coupe très lentement vers l'avant.
(Fig. 8e)
Fig. 8c
Fig. 8d
Fig. 8e
C. TRAVAILLER AVEC UN COUPE-BORDURE
AVERTISSEMENT!
Évitez que la lame ne heurte des pierres, des fils métalliques, du verre, etc. qui
pourraient blesser l'utilisateur!
AVERTISSEMENT!
La lame en métal est conçue pour couper la végétation molle d'un diamètre allant
jusqu'à 20 mm.
Découpe avec une lame en métal
•La lame métallique est destinée à couper les mauvaises herbes, les broussailles denses et
les petits arbres. Évitez que la lame ne heurte de grands arbres, racines, pierres, murs,
clôtures et autres objets durs. Remplacez la lame métallique endommagée.
•Commencez à couper à plein régime, en faisant planer la lame sur le sol tout en effectuant
des actions de balayage en forme d'arc à travers la végétation.
•Faites attention lorsque vous travaillez sur des terrains et des pentes difficiles. En cas
d'herbe haute, coupez progressivement pour ne pas surcharger l'appareil. Commencez par
couper les pointes, puis les tiges.

Page 14 / 52
•La lame doit être maintenue au niveau du sol pour éviter de scalper la surface.
Découpe avec du fil de nylon
•Le fil de nylon est destiné à nettoyer l'herbe, les mauvaises herbes et la végétation molle
similaire. Évitez que les fils de nylon ne heurtent les arbres, les pierres, les murs, les
clôtures et autres objets durs. Remplacez la bobine de fil de nylon endommagée.
•Commencez à couper à plein régime, en faisant planer la bobine sur le sol tout en
effectuant des actions de balayage en forme d'arc à travers la végétation.
•Faites attention aux objets fragiles dans le jardin, tels que les meubles, les pots de fleurs…
etc.
•Le fil de nylon doit être maintenu au niveau du sol pour éviter de scalper la surface.
5.5- Conseils
•L'utilisation de ce produit peut présenter un danger pour la faune. Avant d'essayer d'utiliser
cette machine, vérifiez la zone, en particulier l'herbe longue et sous les buissons, pour des
signes de vie. Déménagez, si nécessaire.
•Tenez toujours l'outil fermement avec les deux mains sur la poignée et la surface de préhension.
Ne tenez jamais l'outil d'une seule main.
•Utilisez les outils uniquement avec un équilibre et une assise solide.
•Avant de commencer un travail, retirez les obstacles et coupez les branches dans la zone de
travail.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur le produit, assurez-vous que le moteur est arrêté et
refroidi. En outre, débranchez le fil de la bougie d'allumage de la bougie pour
éviter le démarrage accidentel du moteur.
ATTENTION !
N'utilisez que des pièces d'origine.
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien
régulier du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut
de maintenance adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et
d’accidents.
6.1- Entretien
Fréquence recommandée
Pièces / composants
Entretien
Avant
chaque
utilisation
25 heures ou
tous les 3
mois
50 heures ou
tous les 6
mois
100 heures
ou chaque
année
Le carburant
Vérifier le niveau et le
déversement
x
Filtre à carburant
Vérifier / remplacer
x
Filtre à air
Vérifier
x
Faire le ménage
x (#)
Remplacer
x (*)
Bougie d'allumage
Nettoyer / ajuster
x
Remplacer
x
Boîte de vitesses
Remplir de graisse
x
Ralenti
Vérifier / ajuster
x

Page 15 / 52
Silencieux, pare-
étincelles, cylindre,
orifice d'échappement
Nettoyer
x
Levier d'accélérateur,
levier de sécurité,
interrupteur marche /
arrêt
Vérifier
x
Accessoires de coupe
Vérifier / nettoyer
x
Guide de chaine
Vérifier / nettoyer
x
Chaîne
Vérifier / affûter
x
Pignon
Vérifier / remplacer
x
Noter:
(#) Le nettoyage fréquent doit être augmenté si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
(*) Remplacez uniquement l'élément filtrant.
Filtre à carburant
•Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant, utilisez un crochet métallique et tirez la tête
d'aspiration par l'ouverture du réservoir.
•Remplacez le filtre à carburant s'il est durci, contaminé ou obstrué.
Filtre à air
•Retirez le couvercle du filtre à air, puis retirez
soigneusement l'élément filtrant.
•Nettoyez la chambre du filtre à air avec un chiffon
humide.
•Nettoyez l'élément filtrant avec de l'eau chaude
savonneuse si nécessaire. Séchez complètement avant
l'installation.
•Remplacez l'élément filtrant s'il est endommagé ou
déformé.
•Remettez en place l'élément filtrant et remettez le
couvercle du filtre à air en place.
•AVERTISSEMENT! Ne nettoyez pas avec de l'essence
et des solvants inflammables.
Fig. 9
Bougie d'allumage (modèle de remplacement NHSP LD L8RTF)
•Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté et
refroidi.
•Retirez la bougie d'allumage avec une clé à bougie
appropriée.
•Inspectez visuellement la bougie d'allumage pour tout
signe d'usure ou de dommage. Si oui, remplacez-la par
une nouvelle.
•L'espace de prise souhaité est compris entre 0,60 et 0,70
mm.
•Installez et serrez la bougie d'allumage avec un couple
compris entre 9,8 et 11,8 Nm.
Fig. 10

Page 16 / 52
Silencieux
•Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté et
refroidi.
•Inspectez visuellement le silencieux à la recherche de
fixations desserrées, de dommages ou de corrosion.
•Pour le nettoyage, retirez le silencieux, puis insérez un
tournevis dans l'évent pour éliminer le carbone et la
poussière accumulés.
Fig. 11
Boîte de vitesses
•En utilisant une pompe à graisse, introduisez de la graisse lubrifiante dans le réducteur
jusqu'à ce que la graisse sorte de la base de la lame. (Fig. 12)
Fig. 12
Fig. 13a
Fig. 13b
Affûtage de la lame de taille-haie
•Nettoyez la lame.
•Assurez-vous que les boulons de lame sont bien serrés.
•Utilisez une bouteille d'huile de machine pour appliquer de l'huile de graissage sur la lame.
(Fig. 13a)
•Affûtez la lame si nécessaire. (Fig. 13b)
- Maintenez la lime ou la meuleuse à disque à un angle de 45 ° par rapport à la surface de
la lame.
- Meuler dans le sens du tranchant. Si la lime est usagée, limer dans une seule direction.
- Retirez le moins de matière possible.
Nettoyage de la lame de coupe
•Retirez toute matière organique ou débris de la lame de coupe avec une brosse métallique.
•Utilisez un solvant nettoyant pour nettoyer les taches de sève des lames.
•Vaporisez les lames avec une huile lubrifiante.
Contrôle du guide chaine (Fig.14)
•Nettoyez la poussière dans la rainure de la barre avec un chiffon humide.
•Vérifiez l'usure du rail du guide-chaîne. Tenez une règle (bord droit) contre le côté de la
barre de guidage et des plaques latérales du couteau. Si un écart est observé entre eux, le
rail est normal. Sinon, remplacez le guide-chaîne.

Page 17 / 52
Fig. 14
Contrôle des pignons (Fig.15)
•Remplacer le pignon lorsque les dents sont usées à plus de
0,3 mm.
Fig. 15
Affûtage de la chaîne
•Placez la lime (taille 4,0 mm) sur un maillon et poussez tout droit vers l'avant. (Fig. 16a)
•Après avoir limé chaque maillon, vérifiez la jauge de profondeur et limez-la au niveau
approprié. (Fig.16b et 16c)
•Assurez-vous que chaque maillon a la même longueur et les mêmes angles de bord (Fig.
16d, 16e et 16f)
Fig. 16a
Fig. 16b
Fig. 16c
Fig. 16d
Fig. 16e
Fig. 16f
6.2- Nettoyage
•Nettoyez la machine avec un chiffon propre et sec. N'utilisez pas de nettoyants agressifs (solvants
ou nettoyants abrasifs), ni d'éponge abrasive.
•Ne plongez jamais la machine dans l'eau ou tout autre liquide.
•Gardez toujours les orifices de ventilation propres.

Page 18 / 52
6.3- Entreposage
•Nettoyez le produit avant de le ranger.
•Effectuer les opérations de maintenance avant stockage.
•Pour un stockage prolongé, videz le réservoir de carburant et lubrifiez les pièces mobiles.
•Retirez la bougie d'allumage.
•Vérifiez et assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position « OFF ».
•Le produit doit être stocké dans un environnement sec et propre à l'abri de la poussière.
Verrouillez toujours le produit et tenez-le hors de portée des enfants.
•Conservez le produit, le manuel d'instructions et les accessoires dans leur emballage d'origine.
•Positionnez la machine de manière à ce que le moteur soit de niveau.
•Le moteur doit être refroidi avant le stockage.
•Couvrir la guide chaine et la lame de coupe avec le fourreau fourni.
6.4- Mise au rebut
Feuillage / restes de boutures
•Ne pas jeter avec les ordures ménagères ou dans l'environnement. Jetez le feuillage collecté
dans des centres de collecte des ordures ou demandez conseil à votre municipalité.
Le carburant
•Avant de jeter le produit, videz le réservoir de carburant. Ne jetez pas le carburant avec les
ordures ménagères, ni dans l'environnement, ni dans la gouttière. Apportez le carburant à un
centre de collecte ou à un centre de recyclage ou demandez conseil à votre municipalité.
Machine
•Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Ne jetez pas dans l'environnement. Jetez le produit
dans un centre de collecte des déchets ou demandez conseil à votre municipalité.
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la
plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Site internet : www.ribimex.com

Page 19 / 52
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the
machine before use.
WARNING!
When using power tools basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be sure
to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable)
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case
of non-compliance to safety requirements
CE Conformity
Wear protective equipment: ear protection, goggles and dust mask.
Wear suitable protection clothing, protective gloves, safety footwear and
safety helmet.
Keep all your body parts away from moving parts.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working
area. (min. 15m)
Stop the tool as soon as someone enters the working area.
The operator is solely responsible for third persons in the working area.
Only use the product outdoors or in a well-ventilated area. Never start or run
the engine in an enclosed area. The exhaust emissions may contain toxic
carbon monoxide (CO), which may cause serious injury or death.
CAUTION! Risk of fire.
No smoking or open flame when operating or refilling the fuel tank.

Page 20 / 52
Beware of overhead power lines. Keep away.
Never touch power supply or telephone lines.
Keep a minimum distance of 15 m.
Beware of overhead branches being cut, as they may fall on you.
CAUTION! Flying debris
Warning! Projection hazard (e.g. stones or other objects…)
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working
area.
WARNING! Injury and cutting hazard
Keep all parts of your body away from the sharp blades or cutting line.
Always wear protection gloves for any intervention on the tools.
CAUTION! Beware of kickback
Kickback may occur when the running blade comes into contact with a hard
object.
Ensure that you retain a firm grip with both hands at any sign of such
kickback, pay attention and retain a firm stance to avoid injuries!
WARNING! Hot surface.
Burning hazard. The exhaust and other parts of the engine will get very hot
during use, do not touch.
Do not expose to weather conditions (ex.: rain, snow …) or to moisture.
Do not use nor leave outdoor during weather conditions (e.g. rain, snow…)
Do not leave a running machine unattended.
Do not leave the machine until it is completely stopped.
Only use gasoline/oil mixture with a ratio of 25:1.
Always switch the product off and let it cool down, before refuelling it.
Set the choke to “CLOSE” position
Set the choke to “OPEN” position
Chain oil flow adjustment screw
3.1- General safety warnings
•Before using this product, read and understand all the following safety instructions. Become
familiar with the controls and the proper use of the product.
•Any other use different from that stated in this manual may cause damage to the product and
present a serious hazard to the user or any other person.
•The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the
conditions and situations that may arise. The operator and/or user must use common sense and
caution when operating the product especially for any matters that are not referred in the
above.
•Do not modify this machine.
•The use of this product by children is prohibited.
•Only well-instructed adults should operate this product.
•This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, OR persons without experience or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety, or given prior instructions concerning the
use of the product.
•Children, pets and bystanders should be at a minimum of 15m away when you start or operate
the product. If anyone enters the working area, stop the engine.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Lawn And Garden Equipment manuals

Ribimex
Ribimex PRCGTHB36 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTARTH2 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRSECBAT7 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRSCAE1400 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRPLM2EN1 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PR4EN1ELEC Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTARELEC Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRDE652 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRA/PB.1386 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRA/PB.1385 Operating instructions