Ribimex Ribiland PR4EN1ELEC Operating instructions

Page 1/ 68
FR
OUTIL MULTIFONCTIONS ELECTRIQUE
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN
ELECTRIC MULTIFUNCTION GARDEN TOOL
User and maintenance manual
IT
STRUMENTO MULTIFUNZIONE ELETTRICO
Manuale d’uso e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PR4EN1ELEC / 515376
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v2_2015-10-08]

Page 2/ 68
AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note: Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manual istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Operazioni incorrette possono causare danni.
Si prega di conservare questo manuale per futuri utilizzi.
Nota : Informazioni e foto non cotrattuali sucettibili a essere modificate senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazioni alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 68
FR - Traductions des instructions d’origine
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE
Fig.1
A- Groupe moteur
B- Tête de débroussailleuse et coupe-bordure
C- Tête d’élagueuse
D- Tête de taille-haies
II. CARACTERISTIQUES
Description
Outil multifonctions
Référence
PR4EN1ELEC / 515376
Modèle / Type
M1EG-DU01-900
Alimentation
230-240V ~ 50Hz
Puissance
0,9kW
Classe de protection
II
Vitesse à vide (moteur) no
6900 min-1
Poids net (env.)
Groupe moteur seul : 2,82kg
-- avec tête de débroussailleuse: 3,90 kg
-- avec tête de coupe-bordure: 3,90kg
-- avec tête d’élagueuse: 4,70kg
-- avec tête de taille-haies: 4,70kg
Débroussailleuse
Vitesse à vide no: 6900 min-1
Lame métal 3 dents : 230mm x 25mm x 1,4mm
Diamètre de coupe : 230mm
Coupe-bordure
Vitesse à vide no: 7200 min-1
Diamètre de coupe (fil Nylon) 360mm
Elagueuse
Vitesse à vide no: 4500 min-1
Longueur de coupe : 230mm
Guide chaine: 10” (250mm)
Chaine : Longueur 10” ; 36 dents; Calibre 0.050”; Pas 3/8”
Vitesse de coupe de la chaine à vide: 6,5 m/s
Capacité du réservoir d’huile: 100cm3
Tête ajustable 5 positions (0°/22.5°/45°/67.5°/90°)
Taille-haies
Vitesse à vide no: 1000 min-1
Longueur de coupe 410mm
Diamètre de coupe 20mm
Tête ajustable 7 positions (angles de +90° à -45°) + position de repos

Page 4/ 68
Pendant l’utilisation
Niveau de Vibration
(K=1,5m/s²)
Poignée avant
Poignée
arrière
Débroussailleuse
2,785 m/s²
2,720 m/s²
Coupe-bordure
2,785 m/s²
2,720 m/s²
Elagueuse
3,146 m/s²
2,219 m/s²
Taille-haies
2,725 m/s²
3,056 m/s²
Niveau acoustique
Niveau de pression acoustique
(LPA)
Niveau de puissance acoustique
(LWA)
K= 3 dB(A)
Mesuré
Garantie
Débroussailleuse
90,2dB(A)
99,27 dB(A)
103dB(A)
Coupe-bordure
91,2dB(A)
102,47dB(A)
105dB(A)
Elagueuse
90,35dB(A)
102,36dB(A)
106dB(A)
Taille-haies
90,22dB(A)
101,22dB(A)
106dB(A)
Symboles
Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant
d’entreprendre toute intervention (ex. : changement d’accessoire, entretien,
maintenance, réparation,…) sur l’outil. Respecter les avertissements et
consignes de sécurités afin d’éviter un danger
Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…)
Ne pas utiliser en cas d’intempéries.
Ne pas laisser en extérieur sous la pluie.
Signale un risque de blessures graves et/ou de dommages et/ou de
détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes
Appareil de classe II à double isolation.
Porter des équipements de protection appropriés : casque pour la tête,
lunette, casque de protection auditive
Porter des équipements de protection appropriés (protection auditive, lunette
de sécurité)
Porter des gants et chaussures de protection.
Porter des vêtements adaptés
Tenir éloignez toutes les parties de votre corps (par ex. les mains, les
pieds…) des pièces en mouvement (lames, chaine, fil nylon).
Risque de blessures : présence de lames et chaine tranchantes.
Ne jamais toucher ou saisir les lames / chaine / fil nylon avec le produit au
repos ou en cours d’utilisation.
Il est recommandé d’utiliser des gants de protection lors de toute
intervention sur les lames / la chaine.
Ne pas toucher. Après une utilisation prolongée du taille-haies, les éléments
peuvent être chauds
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de
l’outil et de la zone de travail. Pendant l’utilisation, maintenir toute personne
et animal à au moins 3m de la zone de travail et de l’appareil. L’opérateur
est seul responsable vis à vis des tierces personnes entrant dans la zone de
travail.

Page 5/ 68
Arrêter l’outil dès que quelqu’un entre dans la zone de travail.
Tenir toutes les personnes et animaux éloignés de la machine et de la zone
de travail, à une distance de 15m minimum
Attention ! Risque de projection de débris.
Tenir toute personne (spécialement les enfants) et les animaux à distance du
produit et de la zone de travail.
Attention à l’effet de retour !
Un retour incontrôlé de la lame peut se produire lors de l’utilisation de la
débroussailleuse, notamment lorsque la lame en rotation rencontre ou butte
un objet dur ou solide dans la zone critique (c.à.d. l’angle de la lame compris
entre 12h et 2h). Risque de blessures graves voire fatales.
Attention au risque de blessures lors de la chute de branche.
Ne pas travailler à proximité des lignes électriques.
Ne jamais touchez des câbles d’alimentation électrique ou de téléphone.
Ces câbles sont sous haute tension. Il y a risque de choc électrique.
Maintenez une distance de 10 m minimum.
Niveau de puissance acoustique. Porter une protection auditive.
L’outil est conforme aux exigences des Directives Européennes
Tenir le câble d’alimentation et/ou cordon prolongateur éloigné des pièces
en mouvement (par ex. chaîne) et de la zone de coupe.
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération
d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous
n’utilisez pas le produit.
Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le
câble d’alimentation ou prolongateur est endommagé ou coupé en cours
d’utilisation. Ne pas toucher le câble avant d’avoir débrancher le produit de
sa source d’alimentation. Débrancher le produit par la prise. Ne pas tirer sur
le câble.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de
recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre
déchetterie locale

Page 6/ 68
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3.1- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Laisser le manuel avec le produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession
ou transfert de propriété du produit).
ATTENTION:L’utilisation de ce produit est réservée à des utilisateurs avertis, ayant au
préalable lu ce manuel d’instructions
Seuls des personnes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ne laissez jamais un enfant, ou toute personne n’ayant pas pris au préalable connaissance du
manuel d’instructions, se servir de l’appareil.
ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’outil électrique, toujours suivre les précautions de sécurité
afin de réduire les risques de feu, choc électrique et blessure.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
3.1.1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Ne jamais laisser des personnes non familières avec ces instructions utiliser l'appareil.
Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants. Ne
laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec le produit.

Page 7/ 68
3.1.2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3.1.3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
3.1.4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil électroportatif adapté pour le travail à effectuer. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre à la vitesse pour lequel il a été conçu
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut
le faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de
l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles

Page 8/ 68
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus
avec des bords coupants aiguisés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les embouts etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
3.1.5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié. Sauf indications contraires dans les
instructions, il est recommandé de faire réparer correctement ou remplacer, par un service agréé,
toute pièce endommagée.
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les
réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces
détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
c) Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils propres pour une meilleure et plus sûre
performance. Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
Note : Déconnecter l’outil : quand il n’est pas utilisé, avant un entretien et pour changer les
accessoires tels qu’élément de coupe.
3.2.- Précautions à observer
3.2.1- Pour la préparation
- Toujours porter des chaussures solides fermées et un pantalon long lors de l’utilisation du produit.
N’utilisez jamais le produit habillé d’un short, avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
- Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux pouvant être pris dans les pièces en mouvement.
Garder les cheveux longs loin des pièces en mouvement. Portez un filet si vous avez les cheveux
longs.
- Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation.
Le port d'équipement personnel de protection tel que masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l'utilisation de l'appareil
électrique, diminue les risques de blessures.
- Toujours utiliser un masque anti-poussières si vous effectuez des travaux qui occasionnent
des poussières, afin d’éviter tout risque d’irritation.
- Avant chaque utilisation, il convient de contrôler l'appareil, le câble de raccordement et le câble
de rallonge pour tout signe de dommages ou vieillissement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble est
endommagé ou usé.
- Uniquement travailler avec un appareil en parfait état de fonctionnement.
Faire immédiatement réparer les pièces endommagées par un technicien qualifié. Ne jamais tenter
d’utiliser un appareil incomplet, partiellement assemblé ou ayant subi des modifications.
- Ne jamais utiliser l'appareil si les dispositifs de sécurité ou de protection sont endommagés ou si
les dispositifs de sécurité, par exemple capot de protection n’est pas installé.

Page 9/ 68
- Si vous travaillez en plein air, utiliser uniquement un câble de rallonge homologué pour extérieur.
Le câble de rallonge utilisé doit avoir une section minimale de 1,5 mm2, les prises doivent être
équipées d'une mise à la terre, être étanches, et conforme à la norme IEC60320-2-3
- Parcourir la surface de travail et :
-- enlever tous les objets et corps étrangers susceptibles d’être projetés par l’outil;
-- délimiter les objets durs ou les zones à risque pour éviter de les endommager ou
d’endommager l’appareil en les percutant
3.2.2- Avant la mise en service
- L’utilisation du produit peut être soumise à des règles locales ou nationales (par ex. utilisation à
certaines heures uniquement), renseignez-vous auprès de votre mairie ou commune.
- Ne jamais utiliser ce produit lorsqu’on est fatigué, malade, énervé, sous l’influence de
médicaments entraînant vertige ou somnolence, ou encore sous l’influence de l’alcool ou de
drogues
- Ne mettre l'appareil en service qu'après avoir entièrement effectué le montage. N’utilisez
l’appareil qu’avec les protections dument et correctement assemblés.
- Avant l'utilisation, inspecter l’outil quant à d'éventuels dommages
- Avant chaque utilisation, il convient de contrôler si le câble électrique est en parfait état de
fonctionnement et de proscrire toute utilisation s'il porte le moindre signe d'endommagement.
- Veillez à ce que l’outil soit branché exclusivement à des prises électriques de 230V à courant
alternatif.
- L'appareil doit être branché sur une prise de courant (tension alternative 230V) reliée à la terre
avec fusible de protection d'au moins 10A. La prise doit être sécurisée par un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuit (FI). Le courant de déclenchement ne doit pas
excéder 30mA (c.à.d. l'appareil doit être alimenté par un dispositif de courant résiduel (RCD) avec
un courant de déclenchement de 30 mA maximum)
3.2.3- Pendant l’utilisation
- Toujours faire dégager le câble électrique vers l'arrière de l'appareil. Assurez-vous que le câble de
la rallonge est maintenu derrière vous et loin de l’appareil.
- Si le câble électrique ou le câble de rallonge est endommagé, débrancher immédiatement la fiche
secteur de la prise de courant. NE TOUCHER PAS LE CABLE AVANT DE L’AVOIR
DECONNECTE DE SA SOURCE D’ALIMENTATION.
- Si le cordon électrique d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne disposant d’une qualification similaire pour
éviter tout danger.
- Ne jamais porter l'appareil par le câble.
- Débrancher la fiche électrique de la prise de courant:
. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, le transportez ou le laissez sans surveillance;
. Lorsque vous contrôlez l'appareil, le nettoyez ou supprimez un blocage;
. Lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage ou d'entretien ou remplacez un accessoire;
. Après un contact avec un corps durs (ex. poteau, barrière…) ou en cas de vibrations
inhabituelles.
- Si vous heurtez un objet pendant le travail, arrêtez le produit et contrôlez s’il a été endommagé.
Faites remplacer ou réparer toute pièce endommagée par un service d’entretien agréé
- Utiliser uniquement le produit à la lumière naturelle ou avec un éclairage artificiel convenable.
- Ne pas présumer de ses forces. Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
- Ne pas sous-estimer les forces décuplées par les appareils électriques. Toujours travailler en
position stable et veiller à garder l'équilibre.
- Éviter d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide.
- Travail sur des plans inclinés:
. Ne pas travailler sur des pentes très accentuées.

Page 10 / 68
. Toujours travailler perpendiculairement à la pente et assurer une position sûre et stable.
. Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de travail sur la pente.
- Toujours travailler en marchant, ne pas courir.
- Les ouïes d’aération doivent toujours rester propres.
- Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil.
Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages.
Restez vigilant concernant votre environnement et notamment pour tout danger éventuel que vous
risquez de ne pas entendre pendant l’utilisation de l’appareil.
3.2.4- Avant l’entretien et le stockage
- Veiller à ce que les écrous, vis et boulons soient toujours serrés. Ceci garantit que l'appareil
soit dans un état de fonctionnement sûr.
- Contrôler régulièrement si les dispositifs de coupes sont usés ou détériorés.
Remplacer toutes pièces usées ou endommagées.
- Utiliser uniquement des pièces détachées de rechange et accessoires d’origine.
- Pour des raisons de sécurité, toujours immédiatement remplacer les pièces usées ou
endommagées ou les faire remplacer ou réparer par un technicien qualifie.
- Les appareils électriques inutilisés doivent être rangés dans un endroit sec et hors de portée des
enfants.
(A) Instructions de sécurité supplémentaires pour taille-haies
a) N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas dégager de matériau coupé ou
ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont en mouvement. S’assurer que l’interrupteur
est en position fermée lors de l’élimination de tout matériau resté coincé.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut causer un accident corporel
grave.
b) Transporter le taille-haies par la poignée avec la lame de coupe à l’arrêt. Pendant le transport ou
l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir la lame de coupe avec son fourreau de protection.
Une manipulation appropriée du taille-haies permettra de réduire le risque d’accident corporel
provenant de la lame de coupe.
c) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la lame de coupe peut
entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre câble. Le contact de la lame de coupe
avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de
l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
d) Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonctionnement, le câble peut être
caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame.
e) Ne pas utiliser le taille-haie sous la pluie.
f) Porter des gants de travail, des lunettes de sécurité, des chaussures solides et des pantalons
longs lorsque vous utilisez la machine.
g) Toujours tenir l’outil à deux mains.
h) L'outil est conçue pour couper des haies. Ne pas couper des branches, bois dur ou analogues
avec cet appareil.
i) Toujours éteindre et débrancher l’outil avant de tenter de libérer une lame bloquée / coincée.
j) Inspecter la haie pour déterminer s’il y a des objets cachés (par ex fil, etc.) avant de commencer
à travailler.
k) Veillez à toujours garder une position debout stable et équilibrée lors de l'utilisation de la
machine, surtout si vous utilisez une échelle.
l) Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux, et ne jamais tenir le taille-haies sur le
dispositif de protection
m) Pendant l’utilisation, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3m
autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces

Page 11 / 68
personnes.
n) Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours
des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection,
des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
o) Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets
susceptibles de gêner le mouvement des lames.
p) Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des
lames ou autres parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées.
Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
q) Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que
ceux-ci n’ont pas été montés.
r) Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de
protection fournis avec l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais
utiliser un taille-haies incomplet ou sur lequel des modifications non autorisées ont été effectuées.
s) Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder une position stable et un bon
équilibre, notamment lors du travail sur des marches ou sur des échelles.
t) Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’entretien avant de stocker l’outil de jardin.
u) Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil se trouve
dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
(B) Instructions de sécurité supplémentaires pour l’élagueuse
a) Conserver la tête de coupe à au moins 10 m de toute ligne électrique.
b) Portez des protections auditives et de la tête ainsi que des vêtements longs et robustes, et des
chaussures à semelles antidérapantes.
c) Si vous êtes débutant ou non familier avec l’outil, demander à une personne expérimentée de
vous conseiller et fournir les instructions avant de travailler vous-même avec l'appareil pour la
première fois.
d) Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous vous sentez fatigué ou malade ou si vous êtes sous
l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool.
e) Faites des pauses fréquentes et changer de position de travail pour éviter de vous fatiguer
rapidement.
f) Tenir toute personne, en particulier les enfants et même les animaux, éloignée de la zone de
travail.
g) Couper les branches par sections.
h) Lorsque vous travaillez en hauteur, faites attention à la chute de la branche, et assurez-vous que
celle-ci n’affecte pas votre travail ou puisse vous blesser. Ayez à l’esprit qu’une branche qui
tombe peut rebondir à terre, et vous heurter.
ATTENTION! L’élagueuse sur perche peut couper des branches qui peuvent causer des blessures
graves voire mortelles lors de leur chute.
i) Avant de commencer à travailler enlever tous les débris du sol pour éviter les risques de
trébuchements.
j) Veillez à toujours garder une position debout stable et équilibrée.
k) Toujours positionner le câble électrique et rallonge derrière vous, loin de la scie et de la zone de
coupe.
l) Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées et recommandées par le fabricant, en
particulier en ce qui concerne la chaîne et le guide-chaîne.
m) Si vous coupez des branches, prévoyez un rebond de l’outil.
Une fois la branche partiellement coupée, elle peut se plier vers le bas et coincer la chaîne.
Causes de rebonds et prévention par l’opérateur :
–Un rebond peut se produire lorsque le nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se

Page 12 / 68
plie et que la chaîne de coupe se coince dans le bois.
–Un contact avec le nez du guide-chaîne peut, dans certains cas, provoquer un rebondissement
soudain vers l’arrière lors duquel le guide-chaîne rebondit vers le haut et en direction de
l’opérateur.
–Le coincement de la chaîne sur le bord supérieur du nez du guide-chaîne peut faire rebondir le
guide-chaîne soudainement vers l’opérateur.
–Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de contrôle de l’« élagueuse sur perche » et
causer des blessures graves. En tant qu’utilisateur de l’ « élagueuse sur perche », il convient de
prendre différentes mesures pour prévenir tout risque d’accident ou de blessure lors de l’utilisation
de l’appareil.
Un rebond est le résultat d’un usage erroné ou incorrect de l’outil de jardin. Il peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous :
- N’utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides et
chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou
des rebonds.
- Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une
diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds
n) Veillez à toujours maintenir une position stable et ne faites fonctionner l’élagueuse que si vous
êtes bien positionné sur une surface fixe, sûre et plane. Des surfaces glissantes ou instables telles
qu’une échelle peuvent provoquer une perte d’équilibre.
o) Tenez l’élagueuse éteinte par la poignée avant, la chaîne orientée vers l’avant. Veillez à toujours
recouvrir la chaine de son fourreau de protection lors du transport ou du stockage. Utiliser
l’élagueuse avec précaution réduit le risque d’un contact involontaire avec la chaîne en rotation.
p) Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses,
huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle.
q) Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser l’élagueuse à des fins pour lesquelles elle n’a pas été
conçue. Exemple : n’utilisez jamais l’élagueuse pour scier des matières plastiques, murages ou des
matériaux de construction qui ne sont pas en bois. Le fait d’utiliser l’élagueuse pour des opérations
non conformes à l’usage prévu peut provoquer des situations dangereuses.
r) L’élagueuse est conçue pour tailler les arbres et les arbustes dans le domaine privé. L’élagueuse
ne doit pas être utilisée pour abattre des arbres.
(C) Instructions de sécurité supplémentaires pour la débroussailleuse et le coupe
bordure
a) Porter des lunettes et des gants de protection.
b) Ne jamais laisser les enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces
instructions utiliser la machine.
c) Arrêter d'utiliser la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux,
sont à proximité. Il est recommandé de les maintenir à une distance de 15m minimum.
d) Utiliser la machine sous un éclairage suffisant, soit à la lumière du jour soit avec un éclairage
artificiel.
e) Avant de commencer à utiliser la machine et après un impact, contrôler la machine pour tout
signe d'usure ou de dommages et faites réaliser les réparations nécessaires. Ne jamais utiliser la
machine lorsque la protection est endommagé ou manquante.
f) Toujours garder les mains et les pieds loin de la tête de coupe, en particulier lorsque vous
démarrez le moteur.
g) Faites attention à ne pas vous blesser sur la lame qui est utilisé pour réduire la longueur du fil
de coupe –risque de blessures et coupures. Après avoir changé la bobine et sorti le fil de coupe,
toujours remettre la machine dans sa position de travail avant de l'allumer.
h) Ne jamais utiliser un quelconque autre accessoire que le fil de coupe en nylon correct.
i) Ne jamais utiliser de pièces de rechange et accessoires non fournis ou recommandés par le

Page 13 / 68
fabricant.
j) Assurez-vous que les orifices de ventilation restent propres (exempts de saleté, débris,…).
Si nécessaire, utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté.
k) Effet de rebond ou retour
- Un retour incontrôlé de la lame peut se produire lors de l’utilisation de la
débroussailleuse.
- Ce phénomène de retour se produit en particulier lors de coupes
effectuées dans l’angle critique de la lame, à savoir l’angle compris entre
12h et 2h.
- Ne jamais utiliser la débroussailleuse dans l’angle de lame compris entre 12h et 2h.
- Ne jamais utiliser un tel angle de lame pour la coupe de matériaux solides tels que buissons,
racines etc. dont le diamètre est supérieur à 3cm, car la débroussailleuse pourrait alors être projetées
violemment sur le côté et pourrait ainsi provoquer des blessures.
- Ce retour incontrôlé de la lame risque davantage de se produire lorsque l’utilisateur ne peut voir le
matériau à couper.
- Ce retour incontrôlé peut être à l’origine de blessures graves voire fatales, tant sur l’utilisateur que
sur des tierces personnes ou des animaux. Toujours maintenir les personnes et les animaux à au
moins 15m de la machine.
l) Arrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre deux surfaces à tailler.
m) Veillez à vous protéger contre toute blessure pouvant être provoquée par la lame intégrée pour
couper le fil nylon.
n) Après avoir rempli la bobine de fil, avancer le fil, puis toujours remettre le coupe-bordure à
l’horizontale en position de travail avant de le remettre en marche.
o) N’appuyez pas avec la main sur le dispositif d’avance automatique du fil, étant donné que celui-
ci peut être chaud.
p) Enlevez toutes les herbes pouvant adhérer à la coque de la bobine si vous remplacez le fil ou la
bobine.
(D) Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique
1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit.
Apprenez à arrêter l’outil rapidement en cas d’urgence.
2. L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants et adolescents.
Les personnes de moins de 16ans et les personnes qui ne sont pas parfaitement familiarisées avec
les instructions, ne sont pas autorisées à faire fonctionner l’outil.
3. Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
4. Dans la zone de travail, la personne utilisant la machine reste seule responsable pour tout
dommage ou préjudice, causé par la machine, subi par des tierces parties ou leurs biens. Surveillez
la zone de travail et n’y autorisez pas la présence de tierces personnes ou animaux.
5. Lorsque vous utilisez la machine, restez vigilant et toujours la tenir fermement avec les deux
mains. Assurez-vous que vous êtes dans une position stable, sûre et équilibrée. L'outil est guidé de
manière plus précise avec les deux mains. Avant de poser l’outil, attendre que celui-ci soit à l’arrêt
complet.
6. Familiarisez-vous avec votre zone de travail et rester attentif à des dangers possibles, et qui
pourraient ne pas être entendus à cause du bruit du moteur.
7. Restez vigilant et rester attentifs aux objets étrangers tels que les clôtures métalliques, qui
peuvent endommager les lames de coupe. Inspectez soigneusement la zone de travail où la machine

Page 14 / 68
va être utilisée et enlevez tous les fils et autres objets étrangers susceptibles de présenter un danger.
Travailler de jour ou avec une lumière artificielle suffisante
8. Rester vigilant
Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas faire fonctionner l'outil quand on est fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments
ou de drogues
9. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce
qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
10. Important : Arrêter et débrancher immédiatement l’outil lors de l’apparition d’un des défauts
suivants :
- Etincelles sur les balais accompagnées de fumée sur le collecteur.
- Détérioration du câble d’alimentation ou de l’interrupteur.
- Apparition de fumée ou d’odeurs caractéristiques d’isolant brûlé.
- Blocage des accessoires de coupe.
- L’outil ne doit pas être reconnecté au réseau d’alimentation tant que l’origine de la panne n’a pas
été découverte et l’outil réparé.
- Les lames du taille-haies doivent toujours être remplacées par paire.
Note : Si vous remarquez une étincelle lorsque vous relâchez l'interrupteur, celle-ci fait partie du
fonctionnement normal de l'appareil et n'est pas un défaut.
11. Risques résiduels.
Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de
risque résiduel.
Les risques suivants peuvent se présenter de par la construction et la conception de l'outil:
a. Les dommages aux poumons si un masque anti-poussière efficace n'est pas usé.
b. Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée.
c. Problèmes de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil est utilisé sur de longues
périodes de temps ou s’il n’est pas bien géré et bien entretenu
12. ATTENTION!
Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Cette zone peut
dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes
porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant
de faire fonctionner cette machine.
13. Porter des protections auditives lorsque vous utilisez l'outil.
La valeur déclarée totale de vibrations a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et qui
pourrait être utilisées pour comparer un outil avec un autre.
La valeur déclarée totale de vibrations peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire
de l'exposition.
14. Avertissement : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation réelle de l'outil peut être différent de
la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui sont basés sur une
estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les
parties du cycle d'exploitation tels que les moments où l'outil est éteint et quand il tourne à vide en
plus du temps de déclenchement).
15. Vibrations

Page 15 / 68
L’utilisation prolongée d’un outil électroportatif (ou d’autres machines) expose l’utilisateur à des
vibrations qui pourraient éventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de
Raynaud) ou le syndrome du canal carpien.
De tels conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, génèrent
une sensation d’engourdissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et
vasculaires ainsi que des nécroses.
Tous les facteurs qui contribuent à la maladie des doigts blancs ne sont pas encore connus.
Les facteurs favorisant la maladie les plus connus sont, d’une part, un temps froid, le fait de fumer,
les maladies antérieures ou les conditions physiques affectant le système vasculaire et la circulation
du sang ; et d’autre part, les fortes vibrations et les effets d’une exposition prolongée à des
vibrations.
Tenir compte des indications suivantes afin de réduire le risque de contracter la maladie des doigts
blancs :
–Porter des gants et tenir les mains au chaud,
–Veiller à toujours tenir l’appareil fermement, mais ne pas exercer constamment une pression sur
les poignées,
–Faire des pauses fréquentes.
Toutes les mesures de précaution indiquées ci-dessus ne peuvent pas exclure le risque de contracter
la maladie des doigts blancs ou le syndrome de canal carpien. Il est conseillé par une utilisation
fréquente et prolongée de veiller à surveiller les mains et les doigts.
Au cas où un des symptômes mentionnés ci-dessus se manifestait, consulter immédiatement un
médecin.
Ajustez la sangle à votre taille pour assurer un travail confortable et en toute sécurité.
IV. MISE EN ROUTE
Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de
sa source d’alimentation.
4.1- Déballage
- Retirez le produit de son emballage.
- Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2- Montage
4.2.1- Monter la poigné (Fig.3)
Desserrer la molette (A9). Ouvrir le support (a).
Placer la poignée (A7) sur le tube du groupe moteur (A8).
Refermer le support (a) puis resserrer la molette (A9).
La poignée doit être positionnée à proximité de la mousse en PE noir.
4.2.2- Assembler un accessoire de coupe (Fig.4+5+6)
Note: vérifier que l'intérieur des tubes (Tube du groupe moteur (A8) et tube de l’accessoire (2) ne
présentent pas de traces de saleté, de gravier ou de gazon qui puissent empêcher un raccordement
correct.
Un arbre d’entrainement (1) et des tubes (8 et 2) neufs peuvent être un peu serrés au début.
Veillez à les essuyez avec un chiffon propre puis graissez l'intérieur des connecteurs avec un peu
d'huile ou de la vaseline pour assurer un montage et un démontage plus facile.
Fig.4 :
A réaliser uniquement lors de la première utilisation : visser la molette (A9) sur le connecteur (b) à
l’aide de l’écrou fourni.

Page 16 / 68
Fig.5:
Desserrer la molette (A9) pour libérer légèrement l’emprise du connecteur (b).
Appuyez sur le bouton de verrouillage (d).
Aligner et relier l'arbre d'entraînement (A10) du groupe moteur avec l'arbre d'entraînement (1) de
l’accessoire de coupe.
Insérer le tube de l'accessoire (2) dans le connecteur (b).
Fig.6:
Enfoncer le tube de l’’accessoire (2) dans le connecteur (b) jusqu'à ce que vous voyez et entendez
le clic du bouton de verrouillage (d) s'engageant dans le trou (c) dans le connecteur (b).
Serrez la molette (A9).
Pour déconnecter le tube d’un accessoire de coupe du tube du groupe moteur : desserrez la molette
(A9), appuyez sur le bouton de verrouillage (d) et tirer fermement sur les tubes (2) et (A8) pour les
séparés.
4.3- Elagueuse
NOTE: n'oubliez pas de remplir le réservoir d'huile avec de l'huile de lubrification pour chaîne,
tout manquement peut entrainer de gripper ou brûler la chaîne.
AVERTISSEMENT: La chaîne de scie a des bords très coupants. Pour votre sécurité, utilisez des
gants de protection lorsque vous manipuler la chaîne.
REMARQUE PRELIMINAIRE :
Le guide chaine et la chaine sont préassemblées à l’usine.
Inspecter l’outil avant toute utilisation, resserrer les vis, écrous, molettes si nécessaire.
a) Si vous devez ajuster la tension de la chaîne, suivre les instructions suivantes (Fig.7) :
Utiliser la clé (e) fournie.
Pour tendre la chaine : tourner la vis de réglage (f) dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour relâcher la chaine : tourner la vis de réglage (f) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
IMPORTANT:
La chaîne ne doit pas être ni trop serrée ni trop lâche. Vous devez être
capable de pouvoir soulever la chaîne de quelques mm au-dessus du
guide chaine. (0.050in +/- 1.2mm)
b) Si vous devez changer la chaîne, consultez la procédure qui suit (Fig.8+9+10):
1- Desserrer l'écrou (g) et retirer le capot (h).
2- Oter le guide chaine et la chaine usée (si applicable).
3- Installez le guide chaine (C7) sur les 2 barres de guidages (k) et l’ergot de tension (l).
4- Installer la chaîne (C6) autour du guide (C7) et du pignon (m).
AVERTISSEMENT: Faites attention à la bonne direction de la chaîne de scie
5- Tendre légèrement la tension de la chaine en tournant la vis de réglage (f) dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis installer le capot (h) et serrer l’écrou (g) à la main.
6- Régler la tension de chaîne en tournant la vis (f) jusqu'à ce que la chaîne soit positionnée pas
trop serrée sur le guide chaîne (voir point « a » ci-dessus).
Puis faites tourner la chaine à la main pour voir si elle peut tourner facilement et que la tension est
correcte. Si nécessaire, réajuster et serrer.
7- Serrer l'écrou (g) fermement avec la clé (e) fournie.
AVERTISSEMENT
Il est très important de maintenir une tension correcte de la chaîne. Une mauvaise tension de la
chaine peut entrainer une usure rapide du guide chaine ou la chaîne se détache facilement.

Page 17 / 68
Surtout lors de l'utilisation d'une nouvelle chaîne, faites attention à celle-ci car elle peut s’allonger à
la première utilisation.
c) Réglage de l’angle de travail (Fig.11+12):
Note : installer le fourreau de protection sur le guide chaine.
Pour ajuster l'angle de travail dans une des 5 positions, procéder comme suit :
- Déverrouiller simultanément le loquet (C8) et l’ergot (n) afin qu’ils se délogent de leurs encoches
respectives.
- Ajuster la tête de coupe à l’angle de travail souhaité ; puis relâcher le loquet (C8) et l’ergot (n)
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans leurs encoches.
4.4- Taille-haies
- Cet accessoire est fourni entièrement préassemblé.
- Pour une bonne utilisation, lubrifier avec un pistolet de graissage via les mamelons tous les 6 mois
ou toutes 20 heures d’utilisation.
a) Réglage de l’angle de travail (Fig.13+14):
Note : installer le fourreau de protection sur les lames.
Pour ajuster l'angle de travail dans une des 7 positions, procéder comme suit :
- Déverrouiller simultanément le loquet (D6) et l’ergot (n) afin qu’ils se délogent de leurs encoches
respectives.
- Ajuster la tête de coupe à l’angle de travail souhaité ; puis relâcher le loquet (D6) et l’ergot (n)
jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent dans leurs encoches.
b) Position de repos, transport et entreposage (Fig.15):
Le taille-haie dispose d’une position de repos, transport et entreposage, où la lame se replie le long
du tube.
Pour mettre le taille-haie dans cette position, suivre les étapes décrites en « a » ci-dessus jusqu’à ce
que les lames soient parallèles au tube.
4.5- Débroussailleuse et Coupe-bordure
4.5.1- Capot de protection (Fig.16+17)
Monter le capot de protection en utilisant les trois boulons et la clé hexagonale fournis.
Alignez les trois trous sur le carter d’engrenage, fixer et serrer les trois boulons avec la clé Allen
fournie.
4.5.2- Montage de la lame métal (Fig.18)
Note : Porter des gants lorsque vous travailler avec la lame.
Aligner et insérer la coupelle (o) sur l’arbre d’entrainement.
Installer la lame métal (B5) sur la coupelle de retenue (o).
Placer la rondelle de retenue (p) sur la lame (B5).
Visser l’écrou (g) et serrer avec la clé (e) fournie.
4.5.3- Montage de la bobine de coupe Nylon (Fig.19)
Note : Retirer la lame métal (si celle-ci est montée)
Note: Ranger les retenues de la lame, l’écrou et la lame dans un lieu sûr.
Visser la bobine (B6) sur le filetage l'arbre et serrer
Remarque : utiliser une pince a long bec (non fournie) pour bloquer l’arbre d’entrainement afin
d’éviter qu’il ne tourne lorsque vous visser la bobine.
ATTENTION! Ne pas utiliser la bobine de coupe sans le capot de protection en plastique.
REMARQUE : retirer la protection de la lame (de coupe du fil nylon) avant utilisation.

Page 18 / 68
4.6- Fixer le harnais (Fig.20+21)
Accrocher le crochet (q) du harnais (A5) au point d'ancrage (A6) sur le tube du groupe moteur.
Ajuster la longueur et le confort.
Le harnais est muni d’un système de déverrouillage rapide (voir « r » Fig.21)
Tirer sur la tirette (r) pour libérer rapidement le harnais de l’outil (veuillez noter que le crochet (q)
restera sur le point d’ancrage (A6)).
Remarque: équilibrer l'appareil de sorte que la tête de coupe reste parallèle au sol lorsque vous vous
tenez debout dans votre position de travail normale.
4.7- Avant de démarrer
- Cet outil ne doit être raccordé qu’à une source d’alimentation électrique monophasée 230V c.a.
Assurez-vous que la tension de l'alimentation secteur correspond à la tension de fonctionnement
indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.
- Brancher la fiche d'alimentation de l’outil à une rallonge appropriée.
- Former une boucle avec le cordon de la rallonge, et accrochez-le au support de câble (A12).
4.8- Démarrage de la machine (Fig.22)
- Pour la mise en marche : Appuyer sur le bouton de sécurité (A4), puis presser sur l’interrupteur
gâchette (A3).
- Pour arrêter la machine : relâchez l’interrupteur gâchette (A3).
Attention ! Les lames de coupe/fil nylon/chaine continuent de tourner pendant quelques secondes
après l’arrêt de la machine. Attendez l’arrêt complet des lames / du fil avant de poser l’outil.
Attention ! Ne jamais toucher les lames / le fil / la chaine en mouvement.
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné :
- Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins privés.
- Selon l’accessoire, l’outil est destiné à couper l’herbe, tailler les haies, élaguer des arbres dans les
limites des capacités de l’outil.
- Le produit ne doit pas être utilisé pour toute autre chose en dehors de l’usage décrit dans ce
manuel.
- Ne pas utiliser la machine à des fins non appropriées (par ex. pour scier des végétaux, des
branches, des pierres, ou tout autre matériau…)
- Le produit n’est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces
et parcs publics…)
5.2- Utilisation
Avant toute utilisation:
- Toujours inspecter visuellement que le produit ne présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement.
- Vérifier que les vis, boulons et écrous sont bien vissés.
- Remplacez tout élément usé ou endommagé et vissez fermement les vis, boulons et écrous si besoin.
Important - Avant de commencer le travail :
- Vérifier le bon fonctionnement des lames / fil nylon / chaine.
Les lames du taille-haies travaillent en opposition et comportent deux côtés de coupe afin de
procurer un rendement et une capacité de coupe élevée.
- Recommencer plusieurs fois les opérations de démarrage afin de se familiariser avec la machine.
- Faites des essais de coupe sur une petite haie, petite branche, petite surface de gazon,… afin de
vous familiariser avec le maniement de l’outil.

Page 19 / 68
1. Assurez-vous que l'outil est correctement connecté à l'alimentation. Positionner la rallonge
derrière vous.
2. Porter des équipements de protection appropriés.
3. Inspecter et retirer de la zone de travail tout objet susceptible de présenter un danger.
4. Informer les personnes de rester éloignées de la zone de travail et de la machine pendant que
vous travaillez.
5. Tenir fermement l'outil avec les deux mains, et gardez une position de travail sure et un bon
équilibre.
6. Placez la lame / fil nylon / chaine au-dessus de la zone de travail. Ne faites pas de mouvements
brusques.
7. Appuyer sur les commutateurs (A3) et (A4) pour démarrer l’outil et commencer le travail.
8. Une fois le travail terminé, arrêtez l’outil en relâchant l'interrupteur (A4).
Remarque: ne pas poser l’outil tant que les lames / fil nylon / chaine sont (est) en mouvement.
Important - Pendant l’utilisation :
Afin de prolonger la vie du moteur, ne PAS utiliser en appuyant sur l’interrupteur par à-coups.
Démarrer et arrêter le moteur en appuyant et relâchant l’interrupteur progressivement.
5.3- Conseils
5.3.1- Travail avec l’élagueuse
ATTENTION ! L’ELAGUEUSE N’EST PAS PREVU POUR L’ABATTAGE D’ARBRE.
(a) Ebranchage d’un arbre abattu
Observer d’abord le sens de flexion de la branche. Faire une
première entaille du côté en flexion et finir la coupe du côté
opposé.
AVERTISSEMENT : Attention au rebond de la branche au
moment où elle se détache du tronc
a.
(b) Elagage d’une branche (sur un arbre sur pied)
Commencer par entailler par en dessous et finir la coupe par-dessus.
AVERTISSEMENT :
- Ne jamais travailler sur un échafaudage ou une échelle instable.
- Ne pas travailler à bout de bras trop loin de soi.
- Ne pas couper plus haut que le niveau des épaules.
- Toujours tenir la tronçonneuse à deux mains.
b.
(c) Avertissement concernant le rebond - Causes et prévention possibles
- Le rebond peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité du guide chaîne touche un objet, ou
lorsque le bois se resserre et pince la chaîne dans la section de coupe.
- Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en
faisant rebondir le guide chaîne vers le haut et l’arrière vers l’opérateur.
- Le pincement de la chaîne sur la partie supérieure du guide chaîne peut repousser brutalement le
guide chaîne vers l’opérateur.
- L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la tronçonneuse
susceptible d’entraîner des blessures graves.
Ne pas se fier exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre tronçonneuse.
En tant qu’utilisateur de la tronçonneuse, vous devez prendre toutes les mesures nécessaires pour
effectuer vos travaux de coupe sans risque d’accident ou de blessure.
- Le rebond résulte d‘une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou conditions
d’utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant des précautions appropriées, telles que celles
décrites ci-dessous:
- Tenir fermement la tronçonneuse avec les deux mains, avec les pouces et les doigts encerclant les

Page 20 / 68
poignées de la tronçonneuse et placer votre corps et vos bras dans une position qui vous permette
de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’utilisateur, si
des précautions appropriées sont prises. Ne jamais lâcher la tronçonneuse et ne la laisser vous
échapper des mains.
- N’utiliser que des guides chaînes et des chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Des guides
et des chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer la rupture de la chaîne et/ou un rebond.
- Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse. Une
diminution des limiteurs de profondeur augmente le risque de rebonds.
(d) Lubrifiant de chaîne
La durée de vie de la chaîne et du guide dépend en grande partie de la qualité du lubrifiant utilisé.
Choisir un lubrifiant pour chaîne respectueux de l'environnement.
Pour la lubrification de la chaîne et du guide, utiliser uniquement une huile pour tronçonneuse
dépourvue d’additifs
Ne pas utiliser d'huile usagée ou recyclée, car elle pourrait endommagée la pompe à huile!
Une huile usagée n'a pas le pouvoir lubrifiant nécessaire pour lubrifier la chaîne et, en outre, elle est
nocive pour l'environnement
L’huile pour chaîne colle lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant un certain temps. Ceci peut
endommager la pompe à huile ou les pièces transportant l'huile. Par conséquent, avant chaque
entreposage:
- Vider l'huile du réservoir d'huile.
- Remplissez le réservoir avec un peu d'huile moteur.
- Faites tourner la tronçonneuse à vide pendant un certain temps pour permettre à huile de
lubrifier la pompe à l'huile et autres pièces.
- Avant la prochaine utilisation de la tronçonneuse, remplir à nouveau le réservoir avec de
l'huile pour tronçonneuse.
Stocker l'huile dans des récipients (bidons, etc.) homologués.
(e) Remplissage du réservoir d’huile
Nettoyer le bouchon du réservoir d'huile et son pourtour avant de l’ouvrir afin d'éviter l'introduction
d'impuretés.
Remplir le réservoir.
Revisser le bouchon du réservoir d'huile et essuyer tout écoulement.
Afin de lubrifier la chaîne suffisamment, il doit y avoir assez d'huile de chaîne dans le réservoir à
tout moment. Le niveau d'huile peut être vérifié dans la fenêtre d'observation. Le niveau d'huile ne
peut être inférieur ou supérieur à «MIN» ou «MAX».
(f) Lubrification de la chaîne
Pour éviter une usure prématurée du matériel, la chaîne et le guide doivent être lubrifies de manière
homogène tout au long de l'utilisation.
La lubrification se fait automatiquement.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse si la chaîne n'est pas lubrifiée. Si la chaîne est sèche, l'ensemble
du dispositif de coupe risque d'être abîmé.
II est donc indispensable de vérifier à la fois la lubrification de la chaîne et le niveau d'huile avant
chaque utilisation.
Ne jamais utiliser la tronçonneuse lorsque le niveau d'huile se situe sous la marque de niveau
"mini."
- Minimum - Lorsque le niveau d'huile n'est plus qu'à 5 mm environ au-dessus du bord inférieur
de la jauge, rajouter de l'huile.
- Maximum - Rajouter de l'huile jusqu'à ce que le réservoir soit rempli jusqu’au niveau «Max.».
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Lawn And Garden Equipment manuals

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRA/PB.1385 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRSECBAT7 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRA/PB.1386 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PR4EN1T432 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRASP30IT User manual

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTARTH2 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRSCAE1400 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRPLM2EN1 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRDE652 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRCGTHB36 Operating instructions