Ribimex PRASP30IT User manual

IT Manuale istruzioni
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell’ utilizzo.
EN Instructions manual
WARNING: read the instructions carefully before use.
FR Manuel d’utilisation
ATTENTION: lire attentivement les istructions avant l’usage.
DE Bedienundsanleitung
ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgf ltig lesen.
ES Manual de instrucciones
ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
Art.: PRASP30IT / PRASP30IT/PE / PRASP30IT/PEX
Made in Italy
Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l. !
Art.: PRASP30IT Art.: PRASP30IT/PE
PRASP30IT/PEX

* : optional (vedi imballo) / optional IF PRESENT (see packaging) / en option: SI INCLUSE (voir l’emballage)
optional: WENN VORHANDEN (siehe Verpackung) / Opcional* = SI ESTUVIERA PRESENTE (véase em
balaje).

Dotazione di serie
IT Standard equipment
EN
Dotation de serie
FR Serienausstattung
DE
Dotación de serie
ES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
O
M
N
AManiglia
B
C
D
E
F
G
H
I
L
M
N
O
IT
Corpo motore
Attacco del tubo
Tubo essibile
Cavo e spina
Ruote
Funzione sofante
Tubi rigidi
Base
Spazzola
Lancia piatta
Filtro per liquidi
Filtro Hepa
Handle
Motor body
Hose Attachment
Flexible hose
Power cord and plug
Wheels
Blowing function
Stiff pipes
Base
Brush
Flat nozzle
Liquid lter
Hepa lter
EN
Poignée
Corps du moteur
Fixation tuyau
Tuyau exible
Cordon et che
Roues
Fonction soufante
Tuyau rigides
Base
Brosse
Lance plate
Filtre liquide
Hepa ltre
FR
Poignée
Oberteil
Rohrverbindung
Flexschlauch
Kabel und Stecker
Räder
Gebläsefunktion
Starre Rohre
Basis
Bodenbürste
Flache Lanze
Flüssigkeitslter
HEPA-Filter
DE
Asa
Cuerpo motor
Conexión de tubería
Tubo exible
Cable y enchufe
Ruedas
Función de soplado
Tubos rígidos
Base
Cepillo
Lanza plana
Filtro de líquido
Filtro HEPA
ES
Aspirazione polveri
IT Dry suction
EN
Aspiration poussiere
FR Trockensauger
DE
Aspiración de polvo
ES
Aspirazione liquidi
IT Liquid suction
EN
Aspiration liquides
FR Naß-saugen
DE
Aspiración de líquidos
ES
P*
Q
PPresa elettroutensile* Branchement des outils* Socket for tools* Steckdose* Toma corriente*
QSpazzola tonda Round brush Brosse ronde Rundbürste Cepillo pequeño
1 2

INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi dell’art. 13 del Decreto
Legislativo 25 luglio 2005, n. 151
“Attuazione delle direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla
riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché
allo smaltimento dei riuti”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ appa-
recchiatura indica che il prodotto alla ne della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli al-
tri riuti. L’ utente dovrà, pertanto, conferire l’apparec-
chiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettrici ed elettronici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno contro uno. L’adeguata raccolta diffe-
renziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura di-
smessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’ap-
parecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al D.Lgs. n. 152/2006 (articoli
255 e 256).
UTILIZZO PREVISTO
• Le prestazioni e la semplicità d’uso dell’apparec-
chio sono idonee ad un utilizzo NON PROFES-
SIONALE.
• Può essere usato come aspiratore per liquidi e
aspiratore a secco.
• La non osservanza delle suddette condizioni pro-
voca il decadimento della garanzia.
SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
• I componenti l’imballaggio possono costituire po-
tenziali pericoli (es. sacco in plastica) riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone o
animali non coscienti delle loro azioni.
• Gli utilizzatori devono essere adeguatamente istru-
iti all’uso di questo apparecchio.
• Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presen-
te manuale può costituire pericolo pertanto deve
essere evitato.
• Prima di svuotare il fusto, spegnere l’apparecchio
e staccare la spina dalla presa di corrente.
• Controllare l’apparecchio prima di ogni utilizzo.
• Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di met-
tere l’orizio di aspirazione vicino a parti delicate
del corpo come occhi, bocca, orecchie.
• Il prodotto non deve essere usato dai bambini o da
• persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanti di adeguata esperienza e co-
noscenza, nchè non siano state adeguatamente
addestrate o istruite.
• I bambini, anche se controllati, non devono giocare
con il prodotto
• Prima dell’uso l’apparecchio deve essere montato
correttamente in ogni sua parte.
• Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio.
• Non afferrare mai la spina del cavo elettrico
con le mani bagnate.
• Accertarsi che il valore di tensione indicato sul
• blocco motore corrisponda a quello della fonte
di energia cui si intende collegare l’apparec-
chio.
• Non aspirare sostanze inammabili (es. cenere
del camino e fuliggine), esplosive, tossiche o
pericolose per la salute.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante.
• Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi intervento sull’appa-
recchio o quando rimane incostudito o alla portata
di bambini o di persone non coscienti dei loro atti.
• Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la puli-
zia nè lavarlo con getti d’acqua.
• In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparec-
chio deve essere collegato solo a prese di
corrente fornite di interruttore differenziale.
Per eventuali dubbi rivolgersi ad un elettricista.
• Controllare scrupolosamente se cavo, spina o
parti dell’apparecchio risultano danneggiate ed
in tal caso non utilizzare assolutamente l’appa-
recchio ma rivolgersi al Servizio Assistenza per
la sua riparazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito dal costruttore oppure dal
servizio assistenza, oppure da personale quali-
cato al ne di evitare situazioni di pericolo.
• Nel caso vengano utilizzate prolunghe elettriche
assicurarsi che queste appoggino su superci
asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua.
• Prima di aspirare i liquidi, vericare la funziona-
lità del galleggiante. Quando si aspirano liquidi,
quando il fusto è pieno, l’apertura di aspirazione
viene chiusa da un galleggiante e si interrompere il
processo di aspirazione. Spegnere l’apparecchio,
staccare la spina e svuotare il fusto. Assicurarsi
regolarmente che il galleggiante (dispositivo di
limitazione del livello dell’acqua) sia pulito e senza
segni di danneggiamento.
• In caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare
l’apparecchio prima di spegnerlo.
• Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso
di fuoriuscita di liquido o schiuma.
• Non usare l’apparecchio per aspirare acqua da
recipienti, lavandini, vasche, ecc.
• Non usare solventi e detergenti aggressivi.
• Manutenzioni e riparazioni devono essere effet-
tuate sempre da personale specializzato; le parti
che eventualmente si guastassero vanno sostituite
solo con ricambi originali.
• Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone, animali o cose in seguito al
mancato rispetto di queste istruzioni o se l’appa-
recchio viene usato in modo irragionevole.
IT

CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad ac-
curati collaudi e sono coperti da garanzia da difetti
di fabbricazione in conformità alle normative vigenti
applicabili nei vari Paesi. La garanzia decorre dalla
data di acquisto.
Sono esclusi dalla garanzia: le parti soggette a nor-
male usura, le parti in gomma, spazzole di carbone,
i ltri, gli accessori e gli optional; i danni accidentali,
per trasporto, per incuria o inadeguato trattamento,
per uso ed installazione errati o impropri. La garanzia
non contempla la pulizia degli organi funzionanti, delle
incrostazioni, dei ltri e ugelli in genere.
La macchina è destinata esclusivamente ad un uso
hobbystico e NON PROFESSIONALE: La garanzia
non copre l’uso diverso da quello privato.
UTILIZZO
• Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF
e collegare l’apparecchio ad una presa di corrente
idonea.
• La macchina deve essere sempre mantenuta su
una base orizzontale, in modo sicuro e stabile.
• Inserire il ltro adatto all’uso (Fig. 1 e Fig. 2)
• Non lavorare mai senza aver montato i ltri.
• Utilizzare gli accessori più adatti per l’uso richiesto.
• Posizionare l’interruttore su ON per accendere
• l’apparecchio.
• Quando la funzione è terminata, mettere l’inter-
ruttore su OFF e staccare la spina dalla presa di
corrente.
PULIZIA DEL FILTRO
• Prima di procedere con qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione, staccare sempre la spina
dalla presa.
1 - Smontare il ltro
2 - Scuotere e pulire il ltro
• Dopo l’operazione di pulizia del ltro, vericare lo
stato di idoneità per un successivo utilizzo. In caso
di danneggiamento o rottura, sostituirlo con un
ltro originale.
CURA E MANUTENZIONE
L’apparecchio non richiede manutenzione.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica,
staccando la spina dalla presa elettrica, prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e
pulizia.
• Pulire la parte esterna della macchina con uno
straccio asciutto.
• Spostare l’apparecchio solo afferrando la maniglia
di trasporto che si trova sulla testa del motore.
• Conservare l’apparecchio e gli accessori in un luo-
go asciutto e sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
FUNZIONE SOFFIANTE
• Inserire il tubo di aspirazione nel foro superiore
(Fig.3) del bidone ed avvitare il raccordo. In questo
modo si potrà utilizzare la funzione sofante del
prodotto.
MODELLO CON PRESA SEMPLICE
(Cod. PRASP30IT/PEX)
Collegare la spina dell’elettroutensile alla presa
dell’aspiratore e collegare il tubo essibile al raccordo
di aspirazionepolveri dell’elettroutensile.
Avviare l’aspiratore e avviare l’elettroutensile.
MODELLIO CON PRESA AUTOMATICA
(Cod. PRASP30IT/PE)
Collegare la spina dell’elettroutensile alla presa
dell’aspiratore e collegare il tubo essibile al raccordo
di aspirazionepolveri dell’elettroutensile. Posizionare
l’interruttore sulla posizione II. Con utensile inserito,
l’aspiratore si accende all’accensione dell’utensile.
Funzione sofante3

USER INFORMATION
in accordance with Art. 13 of Legislative
Decree no. 151 of 25th July 2005, “Imple-
mentation of the Directives 2002/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the
restriction of the use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as the
disposal of waste products”
The symbol of the roll-out container crossed through
shown on the equipment indicates that at the end of its
working life, the product must be disposed of separa-
tely from other waste. Therefore, the user must take
the equipment when it is no longer required to sepa-
rate qualied electric and electronic waste collection
centres, or it can be handed over to the dealer when
purchasing a new piece of equipment of a correspon-
ding type, on a one to one ratio.
The disposal of the discarded equipment at a suitable
separate waste collection point for its subsequent
recycling, treatment and eco-friendly disposal contri-
butes towards preventing possible negative effects on
the environment and on the health and encourages
the recycling of the materials of which the equipment
is made. Illegal disposal of the product by the user will
lead to the application of the administrative penalties
as provided for by Legislative Decree no. 152/2006
(articles 255 and 256).
INTENDED USE
• This appliance’s performance and userfriendliness
make it suitable for NON PROFESSIONAL use.
• The appliance is intended for use as a wet and dry
vacuum cleaner.
• Failure to comply with the abovementioned condi-
tions will lead to cancellation of the guarantee.
SAFETY
GENERAL WARNING
• Components used in packaging (if plastic bags)
can be dangerous keep away from children and
animals.
• Operators shall be adequately instructed on the
use of these machines.
• The use of this machine for anything not specied
in this manual may be dangerous and must be
avoided.
• Only use the socket outlet on the appliance for
purposes specied in the instruction manual.
• Before emptying the tank, switch off the machine
and disconnect the plug from the power outlet.
• Always check the appliance before use.
• The suction nozzle should be kept away from the
• body, especially delicate areas such as the eyes,
ears and mouth.
• The appliance is not to be used by children or
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or in-
struction.
• Children being supervised not to play with the
appliance.
• The equipment should be correctly assembled
before use.
• Ensure that power sockets used are correct for the
machine
• Never grasp the mains plug with wet hands.
• Check the voltage indicated on the rating plate
is the same as the supply voltage.
• These machine are not designed for picking up
• health endangering dusts or inammable/
explosives substances (like ash and soot).
• Never leave the equipment unattended whilst in
use.
• Never carry out any maintenance on the machine
without rst disconnecting from the mains supply
or when it is left unattended or reachable by chil-
dren or disables.
• The mains supply cable should not be used to pull
or lift the machine.
• The machine should never be immersed and never
use the water jet against the appliance to clean it.
• When using the machine in wet rooms (e.g. in
the bathroom) only connect it to sockets whi-
ch are connected in series with a ground fault
circuit interrupter. In case of doubt, consult an
electrician.
• Periodically examine the power cord and ma-
chine for damage. If any damage is found, do
not use the appliance but contact your service
centre for repair.
• If the suplly cord is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or
similary qualied persons in order to avoid a
hazard.
• Should extension cables be used, ensure that
these lay on dry surfaces and protected against
water jets.
• Before vacuuming liquids, check the oat functions
correctly. When vacuuming liquids, and when the
tank is full, a oat closes the suction opening, and
the vacuum operation is interrupted. Then switch
off the machine, disconnect the plug and empty
the tank. Regularly clean the water level limiting
device (oat) and examine it for signs of damage.
• If the equipment should overturn it is recommen-
ded that the machine should be stood up before
switching off.
• If foam or liquid escape from the appliance, switch
off immediately.
• The equipment should not be used to pick up
water from containers lavatories, tubs, etc.
• Aggressive solvents or detergents should not be
• used.
• Service and repairs must be carried out by quali-
ed personnel only. Only use manufacturer original
spare parts for service repair.
• The manufacturer cannot be held responsible for
any damage/injury caused to persons, animals or
property caused by misuse of the appliance, not in
compliance with manual instructions.
EN

USAGE
• Be sure that switch is in off position OFF and con-
nect
• the machine to a suitable socket.
• The machine must be always kept on horizontal
bases, in a safe and stable way.
• Insert the suitable lters for the proper use (Fig. 1
and Fig. 2)
• Never use the appliance without lters.
• Use the most suitable accessories for the reque-
sted usage.
• Put switch on ON position in order to start the
machine.
• When job is over, switch off OFF and keep away
the plug from the socket.
FILTER CLEANING
• The machine shall be disconnected from its power-
source, by removing the plug from the socketout-
let, during cleaning or maintenance
1- Remove the lter
2- Shake the lter
• Once the lter has been cleaned, check whether it
is suitable for further use. If it has been damaged
or broken, replace it with an original lter.
CARE AND MAINTENANCE
• The unit is maintenance-free.
• The machine shall be disconnected from its power-
source, by removing the plug from the socketout-
let, during cleaning or maintenance
• Clean the exterior part of the machine with a dry
cloth.
• Move the appliance only by catching the carrying
handle located on the motor head.
• Store the appliance and the accessories in a dry
safe place, out of the reach of children.
BLOWING FUNCTION
• Insert the suction pipe into the upper hole (Fig. 3)
on the bin and tighten securely. In this way, the
blowing function of the product can be used.
MODEL WITH SIMPLE SOCKET FOR POWER
TOOLS (Code PRASP30IT/PEX)
Connect the power tool plug to the vacuum clea-
ner socket and connect the exible hose to the dust
connector of the wet&dry vacuum cleaner. Start the
vacuum cleaner and then start the power tool.
MODEL WITH AUTOMATIC SOCKET FOR POWER
TOOLS (Code PRASP30IT/PE)
Connect the power tool plug to the vacuum cleaner
socket and connect the exible hose to the dust con-
nector of the wet&dry vacuum cleaner. Turn the switch
to II position. When the power tool is connected, the
vacuum cleaner turns on when the power tool is on.
Blowing function3
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are
covered against manufacturing defects in accordance
with applicable regulations. The warranty is effective
from the date of purchase. The following are not
included in the warranty:
• Parts subject to normal wear.
• Rubber parts, charcoal, lters and the accessories
and optional accessories.
• Accidental damage, caused by transport, neglect
or inadequate treatment, incorrect or improper use
and installation failing.
The warranty shall not cover any cleaning operations
to which the operative components may be subjected,
such as clogged nozzles and lter blocked due to lime-
stones. This pressure cleaner is intended to be used
for domestic and hobby work: the warranty
does not cover any other different kind of use.

NOTE D’INFORMATION POUR LES UTI
LISATEURS conformément à l’art. 13 du
Décret Législatif n°151 « Mise en appli
cation des directives 2002/95/CE,
2002/96/CE et 2003/108/CE en matière de
réduction de l’utilisation des substances dange-
reuses dans les équipements électriques et él-
ectroniques et d’élimination des déchets »
Le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équip-
ement indique que le produit doit, à la n de sa durée
de vie utile, faire l’objet d’un tri sélectif. L’utilisateur
devra par conséquent acheminer l’équipement arrivé
en n de vie vers un centre de tri sélectif des déchets
électriques et électroniques ou bien le remettre à un
revendeur agréé lors de l’achat d’un nouvel appareil
de type équivalent, à raison d’un contre un. Le tri
sélectif approprié d’un équipement en n de vie qui
est ensuite recyclé, traité et éliminé dans le respect de
l’environnement contribue à éviter les effets négatifs
possibles sur l’environnement et la santé et favorise
le recyclage des matériaux composant l’équipement.
L’élimination abusive du produit de la part de l’utili-
sateur entraînera l’application des sanctions admini-
stratives prévues par le Décret Législatif n°152/2006
(articles 255 et 256).
UTILISATION PRÉVUES
• Les performances et la simplicité d’utilisation de
l’appareil en permettent un usage NON PROFES-
SIONNEL.
• Cet appareil est destiné à aspirer les salissures
mouillées et sèches.
• Le non respect des conditions indiquées ci-dessus
entraîne la perte de la garantie.
SECURITÉ
AVERTISSEMENTS
• Les composants de l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple: le sac en pla-
stique) qui doivent être maintenus hors de portée
des enfants et autres personnes ou animaux non
responsables de leurs actes.
• Les utilisateurs doivent être sufsamment formés
pour utiliser cet appareil.
• Toute utilisation autre que celle indiquée sur le
présent manuel peut constituer un danger qui peut
donc être évité.
• N’utilisez la poignée présente sur l’appareil (uni-
que.ment pour les appareils équipés d’une poi-
gnée) que pour les utilisations précisées dans le
manuel d’instructions .
• Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et
débranchez la che de la prise de courant.
• Vériez l’appareil avant chaque utilisation.
• Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut év-
iter de mettre l’orice d’aspiration près d’une partie
délicate du corps comme les yeux, la bouche ou
les oreilles.
• Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou
autres personnes dont les facultés physiques, sen-
sorielles ou mentales seraient limitées ou par des
personnes dont l’expérience et/ou la maîtrise ne
seraient pas optimales. Ceci reste valable jusqu’au
moment ou ces personnes auront été correcte-
ment instruites et formées.
• Les enfants, même sous contrôle parental, ne peu-
vent jouer avec le produit.
• Avant l’utilisation, I’appareil doit être monté cor-
rectement dans son ensemble.
• Vérier que la prise murale soit conforme à la che
de l’appareil.
• Ne saisissez jamais la che mâle avec les
mains mouillées.
• Vérier que la valeur de la tension indiquée sur
le bloc moteur corresponde à la source d’én-
erqie à la quelle on entend relier l’appareil.
• Ne pas aspirer de substances inammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie),
explosives, toxiques ou nocives pour la santé.
• Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans
surveillance.
• Enlever toujours la che de la prise de courant
avant d’effectuer quelque intervention que ce soit
sur l’appareil, ou, quand celui-ci reste sans surveil-
lance ou à la portée des enfants ou des personnes
non responsables de leurs actes.
• Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
cable électrique.
• Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le net.
toyage ni le laver avec un jet d’eau.
• Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux
humides (par ex. dans une salle de bain) ne le
raccordez qu’à des prises femelles protégées
par un disjoncteur différentiel. En cas de dou-
te, consultez un électricien agréé.
• Contrôler scrupuleusement si le cable électriq-
ue, la che ou des parties isolées de l’appareil
ne soient pas endommagées et dans un tel cas
ne pas utiliser l’appareil mais s’adresser au
Service Après Vente pour sa réparation.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
• Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à
être utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur
des surfaces sèches et protégé des projections
éventuealles d’eau.
• Avant d’aspirer les liquides, vériez le fonction-
nement du otteur. Lorsque des liquides sont
aspirés et que le bidons est plein, l’ouverture de
l’aspiration est fermée par un otteur et le proces-
sus d’aspiration s’interrompt. Eteignez l’appareil,
débranchez-le et videz le bidon. Assurez-vous
régulièrement que le otteur (dispositif de limitation
du niveau de l’eau) est propre et non endommagé
• En cas de renversement, il faut recommander de
relever l’appareil avant de l’eteindre.
• Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écoul-
FR

UTILISATION
• S’assurer que l’interrupteur soit en position OFF et
brancher l’appareil à une prise de courrant appro-
priée.
• L’appareil doit être en position horizontale, sur un
plan stable et sûr.
• Utiliser les ltres correspondants à l’usage prévu
(Fig. 1 et 2).
• Ne jamais utiliser l’appareil sans avoir monté les
ltres.
• Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage
prévu.
• Placer interrupteur sur ON pour allumer l’ appareil.
Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur
OFF et enlever la prise de courant.
NETTOYEUR LE FILTRE
• Débrancher l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
1 - Dèmonter le ltre
2 - Secouer le ltre
• Après avoir nettoyé le ltre, vériez qu’il est en bon
état. S’il est cassé ou endommagé, remplacez-le
par un ltre d’origine.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil n’exige aucun entretien particulier.
• Débrancher l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
• Nettoyer la parte éxtérieure de l’appareil avec
un chiffon sec
• Deplacer l’appareil seulement en utilisant la poigné
de transport propre.
• Garder l’appareil et les accessoires dans un en-
droit sec et sure, hors des enfants.
FONCTION SOUFFLERIE
• Introduire le tuyau d’aspiration dans le trou
supérieur du bidon (Fig. 3) puis visser le raccord.
Ceci permet d’utiliser la fonction souferie du pro-
duit.
MODELE A PRISE ELECTROPORTATIF SIMPLE
(Code PRASP30IT/PEX)
Connectez la che de l’électroportatif à la prise de
l’aspirateur et raccordez le tuyau exible au raccord
d’aspiration des poussières de l’aspirateur.
Fonction soufage3
• ment de líquide ou de mousse.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de
récipients, éviers bassins, etc.
• Ne pas utiliser des solvants ou des détergents
agressifs.
• L’entretienet les réparations doivent être assurés
par des personnes spécialisées; les pièces qui
éventuellement sont endommagées seront rem-
placées par des pièces de rechange d’origine.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou
choses par suite de manque de respect de ces
instructions ou si l’appareil a été utilisé d’une façon
anormale.
Démarrez l’aspirateur et puis démarrez l’électroportat-
if.
MODELE A PRISE ELECTROPORTATIF AUTOMATI-
QUE (Code PRASP30IT/PE)
Connectez la che de l’électroportatif à la prise de
l’aspirateur et raccordez le tuyau exible au raccord
d’aspiration des poussières de l’aspirateur. Placez
l’interrupteur sur la position II. Quand l’électroportatif
est connecté, l’aspirateur démarre au demarrage de
l’électroportatif.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux
essais et sont sous garantie pour tous les défauts de
fabrication conformément aux normes en vigueur. La
garantie s’applique patir de la date d’achat du prduit.
Sont exclus de la garantie:
Les parties sujettes à normale usure; Les composan-
ts en gomme, les balais de charbons, les ltres, les
accessoires et les accessoires sont en option. Les
dommages accidentels dus au transport, à négligence
et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise
en place impropre ou incorrect. La garantie n’envisage
pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des
ltres et buses obstrué des incrustations, es bloquées
à cause de résidus calcaires. La machine n’est PAS
destinée à une utilisation PROFESSIONNELLE mais
privée: la garantie ne couvre pas les utilisations autres
que celles privées.

INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Im Sinne des Art. 13 der Gesetzesverord
nung vom 25. Juli 2005, Nr. 151 “Dur
chführung der Richtlinien 2002/95/EG,
2002/96/EG und 2003/108/EG, in Be-
zug auf Reduzierung von gefährlichen Stoffen in
Elektro-und Elektronikgeräte sowie auf die Abfal-
lentsorgung”.
Das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne zeigt an, dass das Produkt am
Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen
Abfällen zu entsorgen ist. Nach Beendigung der
Nutzungsdauer muss der Benutzer das Gerät einer
geeigneten Elektro-und Elektronikschrott-Entsorgun-
gsstelle zuführen bzw. dem Händler beim Kauf eines
neuen, gleichwertigen Produkts übergeben.
Die angemessene Mülltrennung des dem Recycling,
der Behandlung und der umweltverträglichen Entsor-
gung zugeführten Geräts trägt dazu bei, mögliche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesun-
dheit zu vermeiden und begünstigt das Recycling der
Materialien, aus denen das Gerät besteht. Die illegale
Entsorgung des Produktes durch den Benutzer führt
zur Anwendung einer von der Gesetzesverordnung Nr.
152/2006 (Artikel 255 und 256) vorgesehenen Verwal-
tungsstrafe.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
• Die Leistungen und die Einfachheit der Benutzung
des Gerätes entsprechen einer NICHT PROFES-
SIONELLEN Verwendung.
• Sie können dieses Gerät wie Nass und Trocken-
sauger benutzen.
• Die Nichtbefolgung der obengenannten Bedingun-
gen hat den Verfall der Garantie zur Folge.
SICHERHEIT
WARNHINWEISE
• Verpackungsteile können gefährlich sein (z.B. die
Plastikhülle) - daher unerreichbar für Kinder, für
andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht
bewußt sind, oder für Tiere aufbewahren.
• Bediener soll über den Gebrauch dieser Maschi-
nen angemessen belehrt werden.
• Jeder Gebrauch des Gerätes, der in dieser Anlei-
tung nicht beschrieben ist, kann gefährlich sein
und muß daher vermieden werden.
• Benutzen Sie den Werkzeuganschluss am Gerät
(nur 12 für Geräte, die mit Werkzeuganschluss
ausgestattet sind) nur für die im Handbuch erläut-
erten Zwecke.
• Bevor sie die Trommel ausleeren, schalten sie
das Gerät aus und ziehen sie den Stecker aus der
Steckdose.
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.
• Wenn das Gerät arbeitet, sorgfältig darauf achten,
daß die Saugdüse nicht an eine empndliche
Körperstelle gehalten wird, wie Augen, Mund oder
Ohren.
• Das Produkt darf nicht von Kindern und Personen
mit körperlicher Behinderung, Sinnes oder geisti-
gen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, außer wenn ihnen Auf-
sicht oder Anweisung gegeben worden st.
• Kinder mit Aufsicht dürfen trotzdem nicht mit dem
Produkt spielen.
• Vor dem Gebrauch muß das Gerät mit allen Teilen
korrekt zusammengesetzt werden.
• Überprüfen Sie, ob Steckdose und Gerätestecker
zusammenpassen.
• Netzstecker niemals mit feuchten Händen an-
packen.
• Das Gerät nur dann anschließen, wenn die auf
dem Typenschild angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
• Keine leicht entammbaren (z.B. Asche oder Ruß
aus dem Kamin), explosiven, giftigen oder gesun-
dheitsschädlichen Stoffe aufsaugen.
• Niemals das Gerät an der Anschlußleitung ziehen
oder hochheben.
• Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Filterwechsel
und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten
und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der
Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die
sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind.
• Das in Betrieb bendliche Gerät niemals unbeauf-
sichtigt lassen.
• Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser tauchen
oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
• Gerät in feuchten Räumen, z. B. im Badezim-
mer, darf nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem
FI-Schutzschalter anschließet sein. Für eventuelle
Zweifel wenden Sie sich an Elektroinstallateur.
• Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleit-
ung, das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes
beschädigt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls
benutzen und Reparatur beim Kundendienst ve-
ranlassen.
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller, den Kundendienst oder
qualiziertes Personal ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden,
immer sicherstellen, daß diese für die entspre-
chende Anwendung geeignet sind.
• Kontrollieren Sie vor dem Aufsaugen von Flüss-
igkeiten die Funktionstüchtigkeit des Schwim-
mersBeim Absaugen von Flüssigkeiten mit vol-
lem Fass, wird die Absaugöffnung durch einen
Schwimmer geschlossen und der Absaugvorgang
unterbrochen. Schalten Sie das Gerät dann aus,
trennen Sie es vom Stromnetz und entleeren Sie
das Fass. Überprüfen Sie regelmä.ßig, dass der
Schwimmer (Vorrichtung für die Begrenzung des
Wasserstands) sauber und ohne Anzeichen von
Beschädigungen ist.
• Falls das Gerät umgekippt ist, Gerät sofort aus-
schalten, Netzstecker ziehen und erst dann das
Gerät richtig aufstellen.
DE

BEDIENUNG
• Kontrollieren Sie, dass der Schalter auf OFF steht.
Es wird empfohlen, das Gerät an einem Stromkreis
mit FI-Schutzschalter anzuschließen.
• Das Gerät darf nicht auf Halterungen, Sockeln
oder ähnlichen Unterlagen aber auf Horizontal-
äche, stetig und sicher gestellt werden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne die geei-
gneten Filter (Abb 1 Abb 2).
• Niemals arbeiten, ohne die Filter eingebaut zu
haben.
• Benutzen Sie das Gerät niemals ohne das geei-
gnete Zubehör.
• Schalten Sie den Schalter auf ON um das Gerät
einzuschalten.
• Wenn Sie Ihre Arbeit beenden bzw. unterbrechen
möchten, stellen Sie den Schalter auf die Position
OFF. Ziehen Sie den Stecker stets aus der Netz-
dose, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
FILTERREINIGUNG
Automatischer Filterruettler: Bei Abnahme der Sauglei-
stung, betätigen Sie mehrmals den Hebel zum Rücks-
etzen des Filters.
• Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
1- Den Filter abmontieren
2- Den Filter Streik
• Nach dem Reinigen des Filters überprüfen Sie, ob
er noch für eine weitere Benutzung geeignet ist.
Bei Be.schädigung oder Bruch ersetzen Sie ihn
durch einen Original-Filter.
BLASFUNKTION
Das Saugrohr in die obere Behälteröffnung einführen
und das Anschlussstück anschrauben (Abb.3). Dadur-
ch kann man die Blasfunktion des Produktes aktiviert
werden.
MODELL MIT EINFACHER BUCHSE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE (Code PRASP30IT/PEX)
Verbinden Sie den Elektrowerkzeugstecker mit der
Staubsaugerbuchse und verbinden Sie den exiblen
Schlauch mit dem Staubanschluss des Nass- und
Trockensaugers.
Starten Sie den Staubsauger und starten Sie dann das
Elektrowerkzeug.
Funktion gebläse3
• Das Gerät sofort ausschalten und Netzstecker
ziehen, wenn Flüssigkeit oder Schaum austritt.
• Niemals das Gerät benutzen, um Wasser aus
Behältern, Waschbecken, Wannen, etc. zu sau-
gen.
• Keine aggressiven Lösungsmittel oder Reinigungs.
mittel verwenden.
• Service und Reparaturen dürfen nur durch quali-
ziertes Personal ausgeführt werden; Defekte Teile
des Gerätes dürfen nur mit Originalteilen ersetzt
werden
MODELL MIT AUTOMATISCHER STECKDOSE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE (Code PRASP30IT/PE)
Verbinden Sie den Elektrowerkzeugstecker mit der
Staubsaugerbuchse und verbinden Sie den exiblen
Schlauch mit dem Staubanschluss des Nass- und
Trockensaugers. Drehen Sie den Schalter in die
Position II. Wenn das Elektrowerkzeug angeschlos-
sen ist, schaltet sich der Staubsauger ein, wenn das
Elektrowerkzeug eingeschaltet ist.
WARTUNG / REINIGUNG
Das Gerät muss nicht gewartet werden.
• Das Gerät vom Stromnetz abtrennen, bevor War-
tungs-und Reinigungsarbeiten durchgeführt wer.
den.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem
trockenen Tuch
• Das Gerät darf nur an dem Kopfteil angebrachten
Handgriff transportiert werden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, frostsiche-
ren, für Kinder unzugänglichen Ort.
GARANTIE
Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen
unterzogen. Die Garantie deckt gemäß der herrschen-
den Vorschriften Fabrikationsfehler ab. Die Garantie
gilt vom Verkaufsdatum an. Von der Garantie ausge-
schlossen sind: -die sich bewegenden, der Abnutzung
unterliegenden Teile - Gummiteile, Kohlebürsten,
Filter, Zubehör und Optional-Zubehörteile. - Zufällige
Schäden und Schäden, die durch Transport. Na-
chlässigkeit oder falsche Behandlung, falsche und
zweckentfremdete Benutzung und Installation verur-
sacht werden. - Die Ga.rantie beinhaltet nicht das gg.
erforderliche Reinigen der funktionstüchtigen Teile,
verstopfte Düsen und Filter, blockierte Düsen durch
Verkalkung. Das Gerät ist haupt.sächlich für den Hob-
by Gebrauch gedacht und NICHT FÜR DAS PROFES-
SIONELLE ARBEITEN: die Garantie deckt nicht den
Gebrauch ausserhalb des privaten Bereichs.

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
a tenor de lo dispuesto en el art. 13 del
Decreto Legislativo nº 151 de 25 de julio
de 2005 “Actuación de las directivas
2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE,
relativas a la reducción del uso de sustancias pe-
ligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos,
así como a la eliminación de los residuos”
El símbolo del contenedor de basuras tachado aplica-
do en el equipo indica que el producto, cuando acabe
su vida útil, debe ser eliminado por separado de los
demás residuos. El usuario deberá, por consiguiente,
entregar el equipo que desea eliminar a un centro de
recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónic-
os o bien entregarlo al vendedor al efectuar la compra
de un nuevo equipo de tipo equivalente, en proporción
de uno por uno. La correcta recogida selectiva del
equipo desechado, para su sucesivo reciclaje, trata-
miento yeliminación en modo compatible con el medio
ambiente, contribuye a evitar posibles efectos nega-
tivos para el medio ambiente y para la salud y facilita
la recuperación de los materiales que componen el
equipo. La eliminación incorrecta del producto por par-
te del usuario comporta la aplicación de las sanciones
administrativas previstas, en Italia, por el D. Leg. nº
152/2006 (artículos 255 y 256).
USO PREVISTO
• Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato
son adecuadas para un uso NO PROFESIONAL.
• El aparato ha sido diseñado para su aplicación
como aspirador de líquidos y de polvos.
• La inobservancia de dichas condiciones provoca la
caducidad de la garantía.
SEGURIDAD.
ADVERTENCIAS GENERALES
• Los componentes del embalaje pueden ser peli-
grosos, mantener pues fuera del alcance de los
niños, animales o cualquier persona no consciente
de sus actos.
• Los usuarios deben estar adecuadamente entre-
nado para utilizar este dispositivo
• Evitar cualquier uso de la máquina que no esté
espe.14 cicado en este manual, ya que puede
ser peligroso.
• Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para
aquellos equipos dotados de toma) sólo para
aquellos nes especicados em el manual de
instrucciones.
• Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y
desenchufar la clavija de la toma de corriente.
• Comprobar el aparato antes de cada utilización.
• Cuando el aparato esté en funcionamiento, no
acercar el tubo de aspiración a partes delicadas
del cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser
dañados.
• El producto no debe ser usado por niños o perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o men-
• tales redu.cidas o que no posean experiencia y
conocimiento apropiados, hasta que no hayan sido
capacitadas o instruidas adecuadamente.
• Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
• Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse
de que todos los componentes están correctamen-
te montados.
• Comprovar que la clavija se adapta perfectamente
al enchufe.
• No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
• Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
• No aspirar sustancias inamables (por ejemplo
cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxi.
cas o nocivas para la salud.
• No dejar nunca el aparato enchufado ni en funcio-
namiento si no se utiliza.
• Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato
en funcionamiento sin vigilancia, puede ser utili-
zado por niños o personas no conscientes de su
actos.
• No utilizar el cable eléctrico para levantar o desen-
chufar el aparato.
• Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato
en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de
agua.
• Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inter-
ruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista.
• Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual.
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
en contacto con el Servicio Técnico para su repa.
ración.
• Si el cable de alimentación resulta dañado, debe
ser sustituñido por el fabricante, por el servicio
técnico o bien por personal cualicado con el n
de evitar que se generen peligros.
• Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para
el cable eléctrico, comprovar que estén siempre
en supercies secas y protegidas de chorros de
agua.
• Antes de aspirar los líquidos, comprobar que
el otador funcione correctamente. Cuando se
aspiran líquidos, cuando el tonel estña lleno, la
apertura de aspitración es cerrada por una boya
y se interrumpe el proceso de aspiración. Apagar
el equipo, desenchufar y vaciar el tonel. Asegurar-
se con regulación de que la boya (dispositivo de
limitación del nivel de agua) esté limpio y que no
presenta daños.
• En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes
de desconectar.
• En caso de que saliera líquido o espuma, desco-
nectar inmediatamente.
• Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
ES

USO
• Asegurarse que el interruptor este en posición
OFF y conectar el aparato en una toma de corrien-
te adecuada.
• El aparato debe ser posicionado sobre un plano
hori.zontal de modo estable y seguro.
• Colocar los ltros adecuados para el uso previsto.
(Fig. 1 e Fig. 2)
• Nunca trabajar sin haber colocado los ltros
• Montar los accesorios más correctos para el uso
previsto.
• Posicionar el interruptor en ON para encender el
aparato.
• Una vez terminado el trabajo posicionar en OFF y
desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de
corriente.
LIMPIEZA DE FILTROS
• Desconectar el aparato de la red eléctrica antes
de realizar cualquier tipo de intervención de man-
tenimiento y limpieza.
1 - desmontar el ltro
2 - agitar el ltro
• Después de la operación de la limpieza del ltro,
comprueben el estrado de idoneidad para una
sucesiva utilización. En caso de avería o rotura,
sustitúyanlo con un ltro original.
FUNCION SOPLADOR
Introducir el tubo de aspiración en el orico superior
del bidón (Fig. 3) y enroscar la conexión. De esta ma-
nera se puede utilizar la función soplador del produc-
to.
TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El aparato no necesita mantenimiento.
• Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de
realizar cualquier tipo de intervención de manteni-
miento y limpieza.
• Limpie el exterior de la máquina con un paño seco.
• Mueva la máquina para agarrar el asa de transporte.
• Mantener la máquina y los accesorios en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
MODELO CON TOMA PARA HERRAMIENTAS
ELECTRICAS SIMPLE (Código PRASP30IT/PEX)
Conecta el enchufe de herramientas eléctricas a la
toma del aspirador y connecta la manguera exible al
connector para polvos del aspirador. Encienda el aspi-
rador y luego encienda las herramientas eléctricas.
Función de soplador3
MODELO CON TOMA PARA HERRAMIENTAS
ELECTRICAS AUTOMATICA
(Código PRASP30IT/PE)
Conecta el enchufe de herramientas eléctricas a la
toma del aspirador y connecta la manguera exible al
connector para polvos del aspirador. Coloca el inter-
ruptor en posición II. Con las herramientas eléctricas
connectadas, el aspirador entra en funcionamiento
cuando se enciende las herramientas eléctricas.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas
precisas y están cubiertos por una garantía por defec-
to de fabricación de acuerdo a las normas vigentes.
La garantía comienza desde la fecha de compra. La
garantía no incluye:
- Las partes sujetas a desgaste. - Piezas de goma, las
escobillas de carbón, ltros, accesorios y accesorios
opcionales. - Los daños accidentales, causados por
el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y
consecuentes a un uso o una instalación erróneos o
impropios - La garantía no contempla la eventual lim-
pieza de los órganos funcionantes, boquillas obstrui-
das, ltros bloqueados para los residuos de caliza.
La máquina está diseñada exclusivamente para el uso
hobbystico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá
el uso diferente que el privado.
• No utilizar nunca disolventes agresivos o deter-
gentes.
• El mantenimiento y las reparaciones deben ser
realizadas por personal cualicado. Cualquier
parte rota o en mal estado debe ser sustituida con
piezas originales.
• El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por
una incorrecta utilización del aparato, o bien por
no respe.tar las indicaciones especicadas en este
manual.


Dichiarazione CE/UE di Conformità ai sensi delle Direttive (e successive modifcazioni):
EC/EU declaration of conformity according to Directive (and following amendments):
Déclaration CE/UE de conformité aux termes des directives européennes
(et leurs modifcations successives):
EG/EU-Konformitätserklärung gemäß Richtlinien (und späteren änderungen):
Declaración CE/UE de Conformidad en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modifcaciones):
RIBIMEX ITALIA S.r.l.
Via Igna, 18 - 36010 Carrè (VI) ITALY
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina:
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER
PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER
PRODUCTO: ASPIRADORA, ASPIRALIQUIDO
è conforme alle direttive CE/UE e loro successive modifcazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC/ EU and subsequent modifcations, and the standards EN:
est conforme aux directives CE/UE et aux modifcations successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden EG/EU-Richtlinien einschließlich späteren änderungen und EN-Normen:
està en conformidad con las directivas CE/UE y sus sucesivas modifcaciones y también con la norma EN:
2014/35/EU EN 60335-1 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2014/30/EU EN 60335-2-2 EN 55014-2:2015
2011/65/EU EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014
EN 50581 EN 61000-3-3:2013
Carrè, 09/02/2022
Alessandro Guzzonato
Legale Rappresentante
RIBIMEX ITALIA S.r.l.
MODELLO- TIPO:
MODEL- TYPE: PRASP30IT
MODELE-TYPE: PRASP30IT/PE
MODELL-TYP: PRASP30IT/PEX
MODELO - TIPO:
Notice 1
Photos, illustrations et caractéristiques techniques non contractuelles.
Foto, illustrazioni e caratteristiche tecniche senza valore contrattuale.
Photos, illustrations and technical characteristics are not contractual.
Fotos, Abbildungen und technische Merkmale sind nicht vertraglich geregelt.
Foto’s, illustraties en technische kenmerken zijn niet contractueel.
Fotos, ilustraciones y características técnicas no son contractuales.
Fotos, ilustrações e características técnicas não são contratuais.
IT
EN
FR
DE
ES
IT
EN
FR
DE
ES
IT
EN
FR
DE
ES
IT
EN
FR
DE
ES
IT
EN
FR
DE
ES

This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Lawn And Garden Equipment manuals

Ribimex
Ribimex Ribiland PRPLM2EN1 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTARTH2 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRSCAE1400 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRCGTHB36 Operating instructions

Ribimex
Ribimex RIBILAND PRA/PB.1385 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRDE652 Operating instructions

Ribimex
Ribimex PR4EN1T432 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PRTARELEC Operating instructions

Ribimex
Ribimex PRA/PB.1386 Operating instructions

Ribimex
Ribimex Ribiland PR4EN1ELEC Operating instructions